346 lines
13 KiB
Plaintext
346 lines
13 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * analytic
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2016
|
||
|
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2016
|
||
|
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2016
|
||
|
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: da\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
|
||
|
msgid "Account Currency"
|
||
|
msgstr "Konto valuta"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktiv"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
||
|
msgid "Amount"
|
||
|
msgstr "Beløb"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_account_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||
|
msgid "Analytic Account"
|
||
|
msgstr "Analyse konto"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||
|
msgid "Analytic Accounting"
|
||
|
msgstr "Analytisk regnskab"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
||
|
msgid "Analytic Accounts"
|
||
|
msgstr "Analyse konto"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view
|
||
|
msgid "Analytic Accounts Tags"
|
||
|
msgstr "Nøgleord for analytiske konti"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
||
|
msgid "Analytic Entries"
|
||
|
msgstr "Analytiske posteringer"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
||
|
msgid "Analytic Entry"
|
||
|
msgstr "Analytisk postering"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||
|
msgid "Analytic Line"
|
||
|
msgstr "Analytisk linie"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids
|
||
|
msgid "Analytic Lines"
|
||
|
msgstr "Analytiske linier"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name
|
||
|
msgid "Analytic Tag"
|
||
|
msgstr "Analytisk nøgleord"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
|
||
|
msgid "Analytic Tags"
|
||
|
msgstr "Analytiske tags"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Arkiveret"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||
|
msgid "Associated Partner"
|
||
|
msgstr "Tilknyttet partner"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance
|
||
|
msgid "Balance"
|
||
|
msgstr "Balance"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
|
||
|
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
||
|
msgstr "Analytisk konto oversigt"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
|
||
|
msgid "Click to add a new tag."
|
||
|
msgstr "Klik her for at tilføje et nyt tag."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
|
||
|
msgid "Click to add an analytic account."
|
||
|
msgstr "Klik for at tilføje en analytisk konto."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color
|
||
|
msgid "Color Index"
|
||
|
msgstr "Farve index"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Virksomhed"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||
|
msgid "Cost/Revenue"
|
||
|
msgstr "Omkostning/omsætning"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
msgid "Costs & Revenues"
|
||
|
msgstr "Omkostninger og indtægter"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
|
||
|
" invoices, expenses or timesheets."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Omkostninger oprettes automatisk når du registrerer leverandør\n"
|
||
|
"fakturaer, udgifter eller timesedler."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Oprettet af"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Oprettet den"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit
|
||
|
msgid "Credit"
|
||
|
msgstr "Kredit"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Valuta"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Kunde"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Dato"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit
|
||
|
msgid "Debit"
|
||
|
msgstr "Debet"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Vis navn"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||
|
msgid "Group By..."
|
||
|
msgstr "Gruppér efter..."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_active
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
|
||
|
"without removing it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hvis det aktive felt er indstillet til falsk, vil det give dig mulighed for "
|
||
|
"at skjule kontoen, uden at slette den."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n"
|
||
|
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
|
||
|
" your margins easily."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"I Odoo, kan salgsordrer og projekter oprettes med brug af\n"
|
||
|
" analysekonti. Du kan holde styr på omkostninger og indtægter for nemt\n"
|
||
|
" at analysere dine dækningsbidrag."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Sidst ændret den"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Sidst opdateret af"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Sidst opdateret den"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
msgid "No activity yet on this account."
|
||
|
msgstr "Endnu ingen aktivitet på denne konto."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
msgid "No activity yet."
|
||
|
msgstr "Endnu ingen aktivitet."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Kontakt"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_unit_amount
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Antal"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_code
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "Reference"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
|
||
|
" invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n"
|
||
|
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
|
||
|
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Omsætning registreres automatisk når du opretter salgsfakturaer.\n"
|
||
|
" Salgsfakturaer kan oprettes på basis af salgsordrer\n"
|
||
|
" (fast pris faktura), timesedler (baseret på udført arbejde) eller\n"
|
||
|
" udgifter (fx gennemfakturering af rejseomkostninger)."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||
|
msgid "Search Analytic Lines"
|
||
|
msgstr "Søg i analyseposter"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Tags"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||
|
msgid "Tasks Month"
|
||
|
msgstr "Opgaver måned"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
|
||
|
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Den relaterede kontos valuta er ikke overensstemmende med virksomhedens. "
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "I alt"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Bruger"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||
|
msgid "e.g. Project XYZ"
|
||
|
msgstr "f.eks. Projekt XYZ"
|