148 lines
4.1 KiB
Plaintext
148 lines
4.1 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * board
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Albert Cabedo GAFIC <albertgafic@gmail.com>, 2015
|
||
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||
|
"language/es_EC/)\n"
|
||
|
"Language: es_EC\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " "
|
||
|
msgstr " "
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "'%s' added to dashboard"
|
||
|
msgstr "'%s' añadido al tablero"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||
|
msgid "<b>Your personal dashboard is empty.</b>"
|
||
|
msgstr "<b>Su tablero personal está vacío.</b>"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Agregar"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:64
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add to my Dashboard"
|
||
|
msgstr "Añadir a mi tablero"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:141
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
||
|
msgstr "¿Esta seguro que quiere eliminar este item?"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||
|
msgid "Board"
|
||
|
msgstr "Tablero"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Change Layout"
|
||
|
msgstr "Cambiar diseño"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:5
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Change Layout.."
|
||
|
msgstr "Cambiar Diseño"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:37
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Choose dashboard layout"
|
||
|
msgstr "Elija Diseño Tablero"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:411
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
||
|
msgstr "No se puede añadir un filtro al tablero"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:96
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Edit Layout"
|
||
|
msgstr "Editar Diseño"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID (identificación)"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Última modificación en"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:32
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "My Dashboard"
|
||
|
msgstr "Mi Tablero"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
||
|
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
|
||
|
"to\n"
|
||
|
" Dashboard'</i> in the extended search options."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Para añadir su primer informe en este tablero, vaya a cualquier menú, cambie "
|
||
|
"a la vista listado o gráfico, y pulse <i>Añadir al tablero</i> en las "
|
||
|
"opciones de búsqueda avanzada."
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can filter and group data before inserting into the\n"
|
||
|
" dashboard using the search options."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Puede filtrar y agrupar los datos usando las opciones de búsqueda antes de "
|
||
|
"insertar la vista en el tablero."
|