odoo/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr.po

549 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_sheet
#
# Translators:
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# KRISTINA PALAŠ <kristina.palas@storm.hr>, 2016
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2016
# Mario Jureša <mario.juresa@uvid.hr>, 2016
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2016
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2016
# Tina Milas <tina@uvid.hr>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Tina Milas <tina@uvid.hr>, 2017\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_state
msgid ""
" * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n"
"* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by user. \n"
"* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by his/her senior."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
#, python-format
msgid "Add a Line"
msgstr "Dodaj stavku"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitičke stavke"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_ids
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analitička konta"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:140
#, python-format
msgid "Cannot approve a non-submitted timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:51
#, python-format
msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
msgstr "Kliknite za dodavanje projekata, ugovora ili analitičkih konta."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Confirmed Timesheets"
msgstr "Potvrđene kartice"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Datum kreiranja"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_date_from
msgid "Date From"
msgstr "Od datuma"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_date_to
msgid "Date To"
msgstr "Datum do"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_department_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Department"
msgstr "Odjel"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenik"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Employee's Name"
msgstr "Ime djelatnika"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenici"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_config_settings_form_inherit_hr_timesheet_sheet
msgid "Extra features"
msgstr "Dodatne mogućnosti"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department
msgid "Hr Department"
msgstr "Odjel ljudskih resursa"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "In Draft"
msgstr "U nacrtu"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:106
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:116
#, python-format
msgid ""
"In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a"
" user."
msgstr ""
"Kako bi se kreirali evidenciju rada za ovog djelatnika, morate njega/nju "
"vezati na korisnika."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_config_settings_form_inherit_hr_timesheet_sheet
msgid "More Info"
msgstr "Više informacija"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
msgid "My Current Timesheet"
msgstr "Moja trenutačna kontrolna kartica"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timesheet_sheet
msgid "My Timesheet"
msgstr "Moje evidencija rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
msgid "My Timesheets"
msgstr "Moje evidencije rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "New"
msgstr "Novi"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
msgid "New timesheet to approve."
msgstr "Nova evidencija rada za odobriti."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_name
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:138
#, python-format
msgid "Only an HR Officer or Manager can approve timesheets."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:123
#, python-format
msgid ""
"Only an HR Officer or Manager can refuse timesheets or reset them to draft."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:26
#, python-format
msgid "Open Timesheet"
msgstr "Otvorite evidenciju rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_project_config_settings_timesheet_range
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company_timesheet_range
msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
msgstr ""
"Razdoblja nakon kojih provjeravate i potvrđujete vašu evidenciju rada."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_name
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr "Projekt / Analitički konto"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Refuse"
msgstr "Odbiti"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Korisničko ime povezano je sa pristupom i upravljanjem modulima"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter
msgid "Search Account"
msgstr "Traži konto"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Search Timesheet"
msgstr "Traži evidenciju rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Postavi na nacrt"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line_sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line_sheet_id_computed
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_sheet_id
msgid "Sheet"
msgstr "List"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Submit to Manager"
msgstr "Poslati voditelju"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheet"
msgstr "Evidencija rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheet Period"
msgstr "Period kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_project_config_settings_module_project_timesheet_synchro
msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS"
msgstr "Raspored app za Chrome/Android/iOS"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved
msgid "Timesheet approved"
msgstr "Odobrena evidencija rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
msgid "Timesheet by Accounts"
msgstr "Radna evidencija po računima"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_timesheet_ids
msgid "Timesheet lines"
msgstr "Stavke evidencije rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company_timesheet_range
msgid "Timesheet range"
msgstr "Vrsta evidencije rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_project_config_settings_timesheet_range
msgid "Timesheet range *"
msgstr "Raspon rasporeda *"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department_timesheet_to_approve_count
msgid "Timesheet to Approve"
msgstr "Evidencija rada za odobriti."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee_timesheet_count
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_config_settings_form_inherit_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
msgstr "Kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_department_timesheet_approved
msgid "Timesheets Approved"
msgstr "Odobrene evidencije rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
msgid "Timesheets by Period"
msgstr "Kontrolne kartice po periodu"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
msgid ""
"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n"
" configuration of each project's related contract."
msgstr ""
"Evidencije rada može se, također, fakturirati kupcima ovisno o konfiguraciji"
" svakog projekta i povezanih ugovora."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_department_timesheet_confirmed
msgid "Timesheets to Approve"
msgstr "Evidencije rada za odobriti."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_approve
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "To Approve"
msgstr "Za odobriti"
#. module: hr_timesheet_sheet
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:14
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:36
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_total
msgid "Total Time"
msgstr "Ukupno vrijeme"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Unvalidated Timesheets"
msgstr "Neovjerene evidencije rada"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_user_id
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed
msgid "Waiting Approval"
msgstr "Čeka odobrenje"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:146
#, python-format
msgid "Week "
msgstr "Tjedan "
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:154
#, python-format
msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
msgstr "Ne možete obrisati evidenciju rada koja je već potvrđena."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:100
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a timesheet."
msgstr "Ne možete duplicirati evidenciju rada."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:85
#, python-format
msgid ""
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
msgstr ""
"Ne možete imati 2 evidencije rada koje se preklapaju! \n"
"Molimo koristite izbornik 'Moja trenutna evidencija rada' kako bi izbjegli ovaj problem."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:60
#, python-format
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
msgstr "Ne možete modificirati polje u potvrđenoj kontrolnoj kartici."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
msgid ""
"You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
" of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
" validated by a manager."
msgstr ""
"Morate snimiti evidencije rada svaki dan i potvrditi na kraju tjedna . Nakon"
" što je evidencija rada potvrđena, trebala bi biti ovjerena od strane "
"menadžera."
#. module: hr_timesheet_sheet
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:52
#, python-format
msgid "You will be able to register your working hours and activities."
msgstr ""
"Vama će biti omogućneno da registrirate svoje radno vrijeme i aktivnosti."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
msgid "hr.timesheet.current.open"
msgstr "hr.timesheet.current.open"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
msgid "new timesheet."
msgstr "nova evidencija rada."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_project_config_settings
msgid "project.config.settings"
msgstr "project.config.settings"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "to"
msgstr "za"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed
msgid "waiting approval"
msgstr "čeka odobrenje"