odoo/addons/mail/i18n/pl.po

4887 lines
207 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail
#
# Translators:
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2016
# Martin Trigaux, 2016
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2016
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2016
# Mariusz, 2016
# Wojtek Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2016
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2016
# Jaroslaw Kaczmarski, 2016
# zbik2607 <darek@krokus.com.pl>, 2016
# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2016
# Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2016
# Maciej Wichowski <maciej.wichowski@openglobe.pl>, 2016
# zieloo <zieloo@gmail.com>, 2016
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: mail
#: model:mail.template,body_html:mail.mail_template_data_notification_email_default
msgid ""
"\n"
"<div>\n"
"% if ctx.get('has_button_access'):\n"
"<div itemscope itemtype=\"http://schema.org/EmailMessage\">\n"
" <div itemprop=\"potentialAction\" itemscope itemtype=\"http://schema.org/ViewAction\">\n"
" <link itemprop=\"target\" href=\"${ctx['button_access']['url']}\"/>\n"
" <link itemprop=\"url\" href=\"${ctx['button_access']['url']}\"/>\n"
" <meta itemprop=\"name\" content=\"View ${ctx['model_name']}\"/>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
"% endif\n"
"% if not ctx['is_discussion'] or not len(ctx['actions']) == 0 or ctx.get('has_button_access'):\n"
"<div summary=\"o_mail_notification\" style=\"padding: 0px; width:600px;\">\n"
"<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"width: 600px; margin-top: 5px;\">\n"
"<tbody><tr>\n"
" <td valign=\"center\">\n"
" % if ctx.get('has_button_access'):\n"
" <a href=\"${ctx['button_access']['url']}\" style=\"padding: 8px 12px; font-size: 12px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; font-weight: 400; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">${ctx['button_access']['title']}</a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if ctx.get('has_button_follow'):\n"
" % if ctx.get('has_button_access'):\n"
" |\n"
" % endif\n"
" <a href=\"${ctx['button_follow']['url']}\" style=\"color: #875A7B; text-decoration: none !important;\">${ctx['button_follow']['title']}</a>\n"
" % elif ctx.get('has_button_unfollow'):\n"
" % if ctx.get('has_button_access'):\n"
" |\n"
" % endif\n"
" <a href=\"${ctx['button_unfollow']['url']}\" style=\"color: #875A7B; text-decoration: none !important;\">${ctx['button_unfollow']['title']}</a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if ctx.get('actions'):\n"
" % for action in ctx['actions']:\n"
" |\n"
" <a href=\"${action['url']}\" style=\"color: #875A7B; text-decoration:none !important;\">${action['title']}</a>\n"
" % endfor\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td valign=\"center\" align=\"right\">\n"
" <img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${user.company_id.name}\">\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\"\n"
" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:10px 0;\">\n"
" % if ctx.get('subtype') and ctx.get('subtype').internal:\n"
" <span style=\"background-color: #f2dede; padding: 5px;\">\n"
" <strong>Internal note</strong>: replies are not sent to followers.\n"
" </span>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"</tbody></table>\n"
"</div>\n"
"% endif\n"
"${object.body | safe}\n"
"% if ctx.get('tracking'):\n"
" <ul>\n"
" % for tracking in ctx['tracking']\n"
" <li>${tracking[0]} : ${tracking[1]} -&gt; ${tracking[2]}</li>\n"
" % endfor\n"
" </ul>\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if ctx.get('signature'):\n"
" ${ctx['signature'] | safe}\n"
"% endif\n"
"<br/>\n"
"<p style=\"color: #555555;\">\n"
" Sent by\n"
" % if ctx.get('website_url'):\n"
" <a href=\"${ctx['website_url']}\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\">\n"
" % endif\n"
" ${ctx.get('company_name')}\n"
" % if ctx.get('website_url'):\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" using\n"
" <a href=\"https://www.odoo.com\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\">Odoo</a>.\n"
"</p>\n"
"</div>"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:639
#, python-format
msgid " This channel is private. People must be invited to join it."
msgstr ""
"Ten kanał jest prywatny. Osoby muszą być zaproszone aby do niego należeć"
#. module: mail
#: model:mail.template,subject:mail.mail_template_data_notification_email_default
msgid ""
"${object.subject or (object.record_name and 'Re: %s' % object.record_name) "
"or (object.parent_id and object.parent_id.subject and 'Re: %s' % "
"object.parent_id.subject) or (object.parent_id and "
"object.parent_id.record_name and 'Re: %s' % object.parent_id.record_name)}"
msgstr ""
"${object.subject or (object.record_name and 'Re: %s' % object.record_name) "
"or (object.parent_id and object.parent_id.subject and 'Re: %s' % "
"object.parent_id.subject) or (object.parent_id and "
"object.parent_id.record_name and 'Re: %s' % object.parent_id.record_name)}"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:66
#, python-format
msgid "%d Messages"
msgstr "%d Wiadomości"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:226
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopia)"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:234
#, python-format
msgid "%s created"
msgstr "%s utworzono"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/res_users.py:69
#, python-format
msgid "%s has joined the %s network."
msgstr "%s dołączył do sieci %s."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:94
#, python-format
msgid "(from"
msgstr "(od"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode_shortcode_type
msgid ""
"* Smiley are only used for HTML code to display an image * Text (default "
"value) is used to substitute text with another text"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:195
#, python-format
msgid "-------- Show older messages --------"
msgstr "-------- Pokaż starsze wiadomości --------"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:643
#, python-format
msgid ""
"<br><br>\n"
" You can mention someone by typing <b>@username</b>, this will grab its attention.<br>\n"
" You can mention a channel by typing <b>#channel</b>.<br>\n"
" You can execute a command by typing <b>/command</b>.<br>\n"
" You can insert canned responses in your message by typing <b>:shortcut</b>.<br>"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:475
#, python-format
msgid ""
"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a "
"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:550
#, python-format
msgid ""
"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" "
"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
msgstr ""
"<div class=\"o_mail_notification\">utworzone <a href=\"#\" "
"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:473
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:526
#, python-format
msgid ""
"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" "
"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
msgstr ""
"<div class=\"o_mail_notification\">dodany <a href=\"#\" "
"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:168
#, python-format
msgid ""
"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" "
"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
msgstr ""
"<div class=\"o_mail_notification\">lewa <a href=\"#\" "
"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:23
#, python-format
msgid ""
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.</p></div>"
msgstr ""
"<div><p>Witaj,</p><p>%s zaprosił cię do obserwowania %s dokumentu: "
"%s.</p></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:26
#, python-format
msgid ""
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
msgstr ""
"<div><p>Witaj,</p><p>%s zaprosił cię do obserwowania nowego "
"dokumentu.</p></div>"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/tour.js:28
#, python-format
msgid ""
"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct "
"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app "
"first.</i></p>"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/tour.js:15
#, python-format
msgid ""
"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can"
" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. "
"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/tour.js:11
#, python-format
msgid ""
"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and"
" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, "
"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
" <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Dodaj</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Kontekst akcji</span>"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Przenieś</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Kontekst akcji</span>"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain
msgid "<span>failed emails</span>"
msgstr "<span>nieudany email</span>"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid ""
"<strong>All records matching your current search filter will be mailed,\n"
" not only the ids selected in the list view.</strong><br/>\n"
" If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n"
" list header checkbox."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid ""
"<strong>Moreover, if you want to send a lot of emails, we recommend you to use the mass mailing module</strong>. <br/>\n"
" Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_defaults
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_alias_defaults
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Słownik (dictionary) python, który będzie wyliczony i zastosowany jako "
"wartości domyślne do tworzenia nowego rekordu w tym aliasie."
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
msgid ""
"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will "
"be transformed into \"Good Morning\"."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupy dostępu"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Wymagana akcja"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_default
msgid "Activated by default when subscribing."
msgstr "Aktywne standardowo podczas subskrypcji"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_active_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_active_domain
msgid "Active domain"
msgstr "Aktywna domena"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:80
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "dodaj"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/followers.xml:65
#, python-format
msgid "Add Channels"
msgstr "Dodaj kanały"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/followers.xml:62
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
#, python-format
msgid "Add Followers"
msgstr "Dodaj obserwatorów"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_user_signature
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_user_signature
msgid "Add Signature"
msgstr "Dodaj podpis"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:39
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:56
#, python-format
msgid "Add a channel"
msgstr "dodaj kanał"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
msgid "Add channels to notify..."
msgstr "dodaj kanał do powiadomień..."
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
msgid "Add contacts to notify..."
msgstr "Dodaj kontakty do powiadomienia"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_partner_ids
msgid "Additional Contacts"
msgstr "Dodatkowe kontakty"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia Zaawansowane"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_alias_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_alias_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_alias_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Zabezpieczenie aliasu"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_config_settings_alias_domain
msgid "Alias Domain"
msgstr "Alias domeny"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_alias_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Nazwa aliasu"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_alias_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_domain
msgid "Alias domain"
msgstr "Domena aliasowa"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_alias_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Aliasowane modele"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:20
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notify_email:0
msgid "All Messages"
msgstr "Wszystkie wiadomości"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:195
#, python-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowo"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_no_auto_thread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_no_auto_thread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_no_auto_thread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_no_auto_thread
msgid ""
"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an "
"impact on the generated message-id."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_model_id
msgid "Applies to"
msgstr "Zastosuj do:"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/followers.js:117
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Attach a file"
msgstr "Załącz plik"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_attachment_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_attachment_ids
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_attachment_ids
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_attachment_ids
msgid ""
"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the "
"message through this field."
msgstr ""
#. module: mail
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
msgid "Authenticated Employees"
msgstr ""
#. module: mail
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
msgid "Authenticated Partners"
msgstr "Uwierzytelnieni partnerzy"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_author_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Author Signature (mass mail only)"
msgstr "Podpis autora (tylko dla maili masowych)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_author_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_author_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_author_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_author_id
msgid ""
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
" did not match any partner."
msgstr ""
"Autor wiadomości. Jeśli nie ustawione, to znaczy że pole email_from nie "
"pasuje do żadnego partnera."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_author_avatar
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_author_avatar
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_author_avatar
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_author_avatar
msgid "Author's avatar"
msgstr "Awatar autora"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_group_public_id
msgid "Authorized Group"
msgstr "Grupa upoważniona"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_auto_delete
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_auto_delete
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_auto_delete
msgid "Auto Delete"
msgstr "Usuń automatycznie"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_group_ids
msgid "Auto Subscription"
msgstr "Autosubskrypcja"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
msgid "Auto subscription"
msgstr "Automatyczna subskrypcja"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_opt_out_search
msgid "Available for mass mailing"
msgstr "Dostępne dla poczty masowej"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/followers.xml:87
#, python-format
msgid "Be careful with channels following internal notifications"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_body_html
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_act_server_body_html
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_body_html
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_form
msgid "Body"
msgstr "Treść"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_bounce
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_bounce
msgid "Bounce"
msgstr "Odbijanie"
#. module: mail
#: selection:mail.notification,email_status:0
msgid "Bounced"
msgstr "Odbite"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/followers.js:125
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
msgid "Cancel Email"
msgstr "Anuluj Email"
#. module: mail
#: selection:mail.mail,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
#. module: mail
#: selection:mail.shortcode,shortcode_type:0
msgid "Canned Response"
msgstr "Odpowiedź anulowano"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode
msgid "Canned Response / Shortcode"
msgstr "odpowiedź anulowano / krótki kod"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_email_cc
msgid "Carbon copy message recipients"
msgstr "Odiorcy kopii wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_email_cc
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_email_cc
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr "Kopia (można stosować wyrażenia)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_email_cc
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_email_cc
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_email_cc
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
msgid "Change"
msgstr "Reszta"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_field
msgid "Changed Field"
msgstr "Zmienione pole"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_channel_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form
#: selection:mail.channel,channel_type:0
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_channel_type
msgid "Channel Type"
msgstr "Typ kanału"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_channel_message_ids
msgid "Channel message ids"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:35
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:133
#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:22
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_channel_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree
#, python-format
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu
msgid "Channels/Partner"
msgstr "Kanały/Partner"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:21
#: model:ir.actions.client,name:mail.mail_channel_action_client_chat
#, python-format
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
#. module: mail
#: selection:mail.channel,channel_type:0
msgid "Chat Discussion"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action
msgid "Chat Shortcode"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_child_ids
msgid "Child Messages"
msgstr "Wiadomości podrzędne"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
msgid "Choose a template to display its values."
msgstr "Wybierz szablon, aby wyświetlić jego wartości."
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_preview_form
msgid "Choose an example"
msgstr "Wybierz przykład"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:340
#, python-format
msgid "Click here to add new %(document)s or send an email to: %(email_link)s"
msgstr ""
"Kliknij tutaj aby dodać nowy(ą) %(document)s lub wysłać email do: "
"%(email_link)s"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:356
#, python-format
msgid "Click here to add new %s"
msgstr "Kliknij tutaj aby dodać nowy %s"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
msgid "Click to define a new chat shortcode."
msgstr "Kliknij aby zdefiniować nowy krótki kod."
#. module: mail
#: selection:mail.channel.partner,fold_state:0
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
msgstr "Adresy odbiorców kopii oddzielone przecinkami"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
msgstr "ID partnerów odbiorców oddzielone przecinkami"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_partner_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_act_server_partner_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_partner_to
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
"Lista id partnerów odbiorców oddzielona przecinkami (możesz stosować "
"wyrażenie)"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Comma-separated recipient addresses"
msgstr "Adresy odbiorców oddzielone przecinkami"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_email_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_act_server_email_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_email_to
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
msgstr "Adresy odbiorców oddzielane przecinkami (możesz stosować wyrażenia)"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#: selection:mail.compose.message,message_type:0
#: selection:mail.message,message_type:0
#: selection:survey.mail.compose.message,message_type:0
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Compose Email"
msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_composition_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_composition_mode
msgid "Composition mode"
msgstr "Tryb pisania"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:24
#, python-format
msgid "Congratulations, your inbox is empty"
msgstr "Twoja skrzynka odbiorcza jest pusta"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
msgid "Content"
msgstr "Treść"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_body
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_fold_state
msgid "Conversation Fold State"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_is_minimized
msgid "Conversation is minimized"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:14
#, python-format
msgid "Conversations"
msgstr "Konwersacje"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_bounce
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_bounce
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:316
#, python-format
msgid "Create %s"
msgstr "Utwórz %s"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_create_date
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzona przez"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Creation Month"
msgstr "Miesiąc tworzenia"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_starred
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_starred
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_starred
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_starred
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
msgstr ""
"Aktualny użytkownik posiada ogwiazdkowaną notyfikację powiązaną z tą "
"wiadomością"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:19
#, python-format
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_date
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_analytic_account_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_asset_asset_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_bank_statement_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_invoice_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_voucher_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_blog_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_post_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_calendar_event_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_lead_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_team_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crossovered_budget_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_event_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_registration_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_track_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fleet_vehicle_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_forum_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_post_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_tag_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_badge_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_challenge_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_applicant_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_contract_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_department_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_employee_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_sheet_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_holidays_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_job_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_test_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_category_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_request_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_bom_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_production_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_repair_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_unbuild_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_workorder_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_note_note_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_procurement_order_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_product_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_template_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_issue_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_project_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_task_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_order_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_requisition_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_sale_order_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_channel_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_slide_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_landed_cost_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_wave_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_production_lot_message_last_post
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_survey_message_last_post
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Data ostatniej wiadomości w rekordzie."
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
msgid "Dear"
msgstr "Szanowny"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_default
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_null_value
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_null_value
msgid "Default Value"
msgstr "Wartość domyślna"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_alias_defaults
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_defaults
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Wartości domyślne"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_use_default_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_use_default_to
msgid "Default recipients"
msgstr "Domyślni odbiorcy"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_use_default_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_use_default_to
msgid ""
"Default recipients of the record:\n"
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
"- email (using email_from or email field)"
msgstr ""
"Domyślni odbiorcy rekordu:\n"
"- partnerzy (za pomocą ID partnera lub pola partner_id) LUB\n"
"- e-mail (za pomocą adresu w polu email)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_auto_delete
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_auto_delete
msgid "Delete Emails"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_auto_delete_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_auto_delete_message
msgid "Delete Message Copy"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_auto_delete
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_auto_delete
msgid "Delete sent emails (mass mailing only)"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:184
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Usuń ten załącznik"
#. module: mail
#: selection:mail.mail,state:0
msgid "Delivery Failed"
msgstr "Dostarczenie nieudane"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_description
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_description
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_description
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_description
msgid ""
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
"void, the name will be added instead."
msgstr ""
"Opis, który zostanie dodany do wiadomości umieszczonej dla tego podtypu. "
"Jeśli puste, zostanie dodana nazwa."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:44
#, python-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Wiadomości bezpośrednie"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_root_chat
msgid "Discuss"
msgstr "Wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel
msgid "Discussion channel"
msgstr "Kanał dyskusji"
#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
msgid "Discussions"
msgstr "Dyskusje"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_res_partner_needaction_rel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template"
msgstr ""
"Wyświetlaj opcję na dokumentach, aby otwierać kreatora wiadomości z tym "
"szablonem."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_auto_delete_message
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_auto_delete_message
msgid ""
"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
"mailing only)"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
msgid "Document Followers"
msgstr "Obserwatorzy dokumentu"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
msgstr "Generator dynamicznych znaków zastępczych"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/followers.js:114
#, python-format
msgid "Edit Subscription of "
msgstr "Edytuj subskrypcję "
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/followers.xml:50
#, python-format
msgid "Edit subscription"
msgstr "Edytuj subskrypcję"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
#: selection:mail.compose.message,message_type:0
#: selection:mail.message,message_type:0
#: selection:survey.mail.compose.message,message_type:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
msgid "Email Alias"
msgstr "Alias adresu e-mail"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
msgid "Email Aliases"
msgstr "Aliasy email"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Email Configuration"
msgstr "Konfiguracja Poczty"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_notify_email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_notify_email
msgid "Email Messages and Notifications"
msgstr "Wysyłaj powiadomienia emailem"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_preview_form
msgid "Email Preview"
msgstr "Podgląd wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Email Search"
msgstr "Przeszukaj wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_res_partner_needaction_rel_email_status
msgid "Email Status"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_act_server_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Szablon wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "Podgląd szablonu"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Szablony wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Wątek email"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_alias_id
msgid ""
"Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
"appear in the user's notifications."
msgstr ""
"Adres email powiązany z tym użytkownikiem. Przychodzące maile pojawią się w "
"powiadomieniach."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_email_from
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_email_from
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_email_from
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_email_from
msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found and replaces the author_id field in the chatter."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Email address to redirect replies..."
msgstr "Adres e-mail do przekierowywania odpowiedzi"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "Kreator email"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
msgid "Email message"
msgstr "Wiadomość"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
msgid "Emails"
msgstr "Emaile"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/update.py:101
#, python-format
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:252
#, python-format
msgid ""
"Error without exception. Probably due do sending an email without computed "
"recipients."
msgstr ""
#. module: mail
#: sql_constraint:mail.followers:0
msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object."
msgstr ""
#. module: mail
#: sql_constraint:mail.followers:0
msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
msgstr "Błąd, partner nie może dwukrotnie obserwować tego samego obiektu."
#. module: mail
#: sql_constraint:mail.followers:0
msgid ""
"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)."
msgstr ""
"Błąd: Obserwator musi być partnerem lub kanałem (ale nie jednym i drugim)."
#. module: mail
#: selection:mail.alias,alias_contact:0 selection:mail.channel,public:0
msgid "Everyone"
msgstr "Wszyscy"
#. module: mail
#: selection:mail.notification,email_status:0
msgid "Exception"
msgstr "Wyjątek"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Rozszerzone filtry..."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_config_settings_fail_counter
msgid "Fail Mail"
msgstr "Fail Mail"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Failed"
msgstr "Nie udało się"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:363
#, python-format
msgid "Failed to render template %r using values %r"
msgstr "Nie powiodło się renderowanie szablonu %r używając wartości %r"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_failure_reason
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
msgid "Failure Reason"
msgstr "Powód niepowodzenia"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_failure_reason
msgid ""
"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
"stored to ease the debugging of mailing issues."
msgstr ""
"Powód niepowodzenia. Zwykle jest to wyjątek podniesiony przez serwer "
"pocztowy, zapisany w celu ułatwienia debugowania problemów z wysyłką."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_starred_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_starred_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_starred_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_starred_partner_ids
msgid "Favorited By"
msgstr "Faworyzowany przez"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_model_object_field
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_model_object_field
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_field_desc
msgid "Field Description"
msgstr "Opis pola"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_field_type
msgid "Field Type"
msgstr "Typ pola"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_relation_field
msgid ""
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
"getattr(related_document.relation_field)."
msgstr ""
"Pole używane do powiązania związanego modelu z podrzędnym modelem kiedy "
"używana jest automatyczna subskrypcja w związanym dokumencie. Pole używane "
"do obliczenia getattr(related_document.relation_field)."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_copyvalue
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_copyvalue
msgid ""
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
"field."
msgstr "Wyrażenie, które możesz skopiować do jednego z pól szablonu."
#. module: mail
#: selection:mail.channel.partner,fold_state:0
msgid "Folded"
msgstr "Zwinięte"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:700
#: code:addons/mail/static/src/xml/followers.xml:21
#, python-format
msgid "Follow"
msgstr "Obserwuj"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_follower_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
msgid "Followers"
msgstr "Obserwatorzy"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Obserwatorzy (kanały)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
msgid "Followers Form"
msgstr "Formularz obserwatorów"
#. module: mail
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
msgid "Followers only"
msgstr "Tylko obserwatorzy"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/followers.xml:25
#, python-format
msgid "Following"
msgstr "Obserwacje"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_act_server_email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_email_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_form
msgid "Gateway"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/res_users.py:46
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Przejdź do panelu konfiguracji"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupuj wg"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
msgid "Group by..."
msgstr "Grupuj wg..."
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
msgid "Has attachments"
msgstr "Ma załączniki"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_headers
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
msgid "Headers"
msgstr "Nagłówki"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_hidden
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_hidden
msgid "Hide the subtype in the follower options"
msgstr "Ukryj podtyp w opcjach obserwatorów"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_res_partner_needaction_rel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_parent_thread_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_alias_parent_thread_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
"ID rekordu nadrzędnego zawierającego alias (np. projekt zawierający alias "
"tworzenia zadań)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_res_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite_res_id
msgid "Id of the followed resource"
msgstr "Id następującego zasobu"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:112
#, python-format
msgid "Idle"
msgstr "Idle"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_analytic_account_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_asset_asset_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_bank_statement_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_invoice_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_voucher_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_blog_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_post_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_calendar_event_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_lead_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_team_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crossovered_budget_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_event_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_registration_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_track_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fleet_vehicle_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_forum_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_post_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_tag_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_badge_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_challenge_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_applicant_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_contract_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_department_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_employee_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_sheet_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_holidays_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_job_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_test_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_category_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_request_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_bom_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_production_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_repair_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_unbuild_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_workorder_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_note_note_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_procurement_order_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_product_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_template_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_issue_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_project_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_task_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_order_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_requisition_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_sale_order_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_channel_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_slide_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_landed_cost_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_wave_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_production_lot_message_unread
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_survey_message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_analytic_account_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_asset_asset_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_bank_statement_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_invoice_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_voucher_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_blog_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_post_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_calendar_event_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_lead_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_team_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crossovered_budget_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_event_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_registration_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_track_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fleet_vehicle_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_forum_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_post_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_tag_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_badge_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_challenge_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_applicant_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_contract_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_department_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_employee_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_sheet_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_holidays_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_job_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_test_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_category_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_request_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_bom_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_production_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_repair_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_unbuild_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_workorder_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_note_note_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_procurement_order_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_product_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_template_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_issue_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_project_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_task_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_order_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_requisition_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_sale_order_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_channel_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_slide_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_landed_cost_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_wave_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_production_lot_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_survey_message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Jeśli zaznaczone, to nowa wiadomość wymaga twojej uwagi."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite_send_mail
msgid ""
"If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
"in the document's followers."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, partnerzy będą otrzymywać wiadomość ostrzegającą, że "
"dostali dodani do obserwujących dokument."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_user_signature
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_user_signature
msgid ""
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the"
" message"
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, to podpis użytkownika zostanie dodany do tekstu "
"wiadomości."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_opt_out
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_opt_out
msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the partners when performing mass mailing."
msgstr ""
"Jeśli \"opt-out\" jest zaznaczone, ten kontakt nie zgodził się na "
"otrzymywanie maili w ramach mailingu masowego lub kampanii marketingowych. "
"Filtr \"Dostępny dla marketingu masowego\" pozwala użytkownikom filtrować "
"partnerów przy mailingu masowym."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_scheduled_date
msgid ""
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
"the email will be send as soon as possible."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_scheduled_date
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_scheduled_date
msgid ""
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_base_config_settings_alias_domain
msgid ""
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
"enter the domain name here."
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:141
#, python-format
msgid "Inactive Alias"
msgstr "Nieaktywny alias"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:1027
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:22
#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:6
#, python-format
msgid "Inbox"
msgstr "Skrzynka odbiorcza"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_parent_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_parent_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_parent_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_parent_id
msgid "Initial thread message."
msgstr "Wiadomość inicjująca wątek"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_internal
msgid "Internal Only"
msgstr "Tylko wewnętrzne"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:99
#, python-format
msgid ""
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
"\"{'field': 'value'}\""
msgstr ""
"Niedozwolone wyrażenie, to musi być python dictionary np. \"{'field': "
"'value'}\""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:1776
#, python-format
msgid ""
"Invalid record set: should be called as model (without records) or on "
"single-record recordset"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/controllers/main.py:43
#, python-format
msgid "Invalid token in route %s"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:620
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr "Zaproszenie"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:54
#, python-format
msgid "Invitation to follow %s: %s"
msgstr "Zaproszenie do obserwacji %s: %s"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:41
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:134
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/followers.js:143
#, python-format
msgid "Invite Follower"
msgstr "Zaproś obserwatora"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:32
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:134
#, python-format
msgid "Invite people"
msgstr "Zaproś"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:649
#, python-format
msgid "Invite people to #%s"
msgstr "Zaproś na #%s"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr "Kreator zaproszenia"
#. module: mail
#: selection:mail.channel,public:0
msgid "Invited people only"
msgstr "Tylko zaproszeni"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Jest obserwatorem"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_notification
msgid "Is Notification"
msgstr "Jest powiadomieniem"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_res_partner_needaction_rel_is_read
msgid "Is Read"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_is_subscribed
msgid "Is Subscribed"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_is_member
msgid "Is a member"
msgstr "Jest członkiem"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_is_pinned
msgid "Is pinned on the interface"
msgstr "Przypięty do interfejsu"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view
msgid "Join a group"
msgstr "Dołącz do grupy"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_lang
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_lang
msgid "Language"
msgstr "Język"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_last_post
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_last_post
msgid "Last Message Date"
msgstr "Data ostatniej wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_res_partner_needaction_rel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_channel_last_seen_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_seen_message_id
msgid "Last Seen"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner
msgid "Last Seen Many2many"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
msgid "Leave"
msgstr "Nieobecność"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:652
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:101
#, python-format
msgid "Leave this channel"
msgstr "Opuść ten kanał"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite_channel_ids
msgid ""
"List of channels that will be added as listeners of the current document."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite_partner_ids
msgid ""
"List of partners that will be added as follower of the current document."
msgstr ""
"Lista partnerów, którzy zostaną dodani jako obserwujący aktualny dokument."
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:663
#, python-format
msgid "List users in the current channel"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_channel_id
msgid "Listener"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_channel_partner_ids
msgid "Listeners"
msgstr ""
#. module: mail
#: selection:mail.channel,channel_type:0
msgid "Livechat Conversation"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chatter.js:38
#, python-format
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:59
#, python-format
msgid "Log a note. Followers will not be notified."
msgstr "Dodaj notatkę. Obserwatorzy nie będą powiadomieni."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_is_log
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_is_log
msgid "Log an Internal Note"
msgstr "Zapisz wewnętrzną notatkę"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:59
#, python-format
msgid "Log an internal note"
msgstr "Zapisz wewnętrzną notatkę"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:12
#, python-format
msgid ""
"Log an internal note which will not be sent to followers, but which can be read\n"
" by users accessing this document."
msgstr ""
"Dodaj wewnętrzną notatkę, która nie będzie wysłana do obserwatorów, ale "
"będzie mogła być przeczytana przez użytkowników z dostępem do tego "
"dokumentu."
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
msgid "Mail Channel Form"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:318
#, python-format
msgid "Mail Delivery Failed"
msgstr "Dostarczenie wiadomości Email nie powiodło się"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
msgid "Mail Tracking Value"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_notification
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
msgstr ""
"Wiadomość została utworzona, aby poinformować o istniejącym mail.message"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_emails_partner_info_form
msgid "Mailing Opt-Out"
msgstr "wiadomość odmowy"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:135
#, python-format
msgid "Mark all as read"
msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:135
#, python-format
msgid "Mark all read"
msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:121
#, python-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:68
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:115
#, python-format
msgid "Mark as Todo"
msgstr "Oznacz jako Do zrobienia"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_image_medium
msgid "Medium-sized photo"
msgstr "Zdjęcie średniej wielkości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_image_medium
msgid ""
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr ""
"Średniej wielkości zdjęcie grupy. Automatycznie skalowane do 128x128pikseli "
"z zachowaniem proporcji. Stosuj to pole w widokach formularza i niektórych "
"kanban."
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_group_ids
msgid ""
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
msgstr ""
"Członkowie tych grup będą automatycznie dodani jako obserwatorzy. Zwróć "
"uwagę, że oni sami mogą zmieniać swoje ustawienia do subskrypcji."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_mail_message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_res_partner_needaction_rel_mail_message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_form
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_mail_message_id
msgid "Message ID"
msgstr "Message ID"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
msgid "Message Notifications"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_record_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_record_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_record_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_record_name
msgid "Message Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_name
msgid "Message Type"
msgstr "Typ Wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_email_to
msgid "Message recipients (emails)"
msgstr "Odbiorcy wiadomości (adresy e-mail)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_references
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr "Odnośniki wiadomości, jak identyfikator poprzedniej wiadomości."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:124
#, python-format
msgid "Message sent in \""
msgstr "Wiadomość wysłana w \""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_name
msgid ""
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
"on its wall."
msgstr ""
"Podtyp wiadomości precyzuje rodzaj wiadomości. W szczególności dla "
"powiadomień. Na przykład: powiadomienie może dotyczyć nowego rekordu (Nowe),"
" lub zmiany etapu (Zmiana etapu). Podtypy ułatwiają porządkowanie "
"wiadomości."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
msgid "Message subtypes"
msgstr "Podtypy wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_subtype_ids
msgid ""
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
"user's Wall."
msgstr ""
"Obserwowane podtypy wiadomości, które pojawią się na ekranie użytkownika."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_message_type
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_message_type
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_message_type
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_message_type
msgid ""
"Message type: email for email message, notification for system message, "
"comment for other messages such as user replies"
msgstr ""
"Typ wiadomości: mail jako wiadomość, powiadomienie jako informacja "
"systemowa, komentarz jako odpowiedź na inne wiadomości."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_message_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_message_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_message_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_message_id
msgid "Message unique identifier"
msgstr "Unikalny identyfikator wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_message_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_message_id
msgid "Message-Id"
msgstr "Message-Id"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
msgid "Messages Search"
msgstr "Przeszukiwanie wiadomości"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/tour.js:20
#, python-format
msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_internal
msgid ""
"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
"members of base_user group"
msgstr ""
"Wiadomości z wewnętrznymi podtypami będą widoczne tylko przez pracowników, "
"czyli członków grupy base_user"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_res_model
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_res_model
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite_res_model
msgid "Model of the followed resource"
msgstr "Model następnego zasobu"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_res_model
msgid ""
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
msgstr ""
"Model, którego dotyczy podtyp. Jeśli \"Fałsz\", podtyp odnosi się do "
"wszystkich modeli."
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_record_name
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_record_name
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_record_name
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_record_name
msgid "Name get of the related document."
msgstr "Nazwa powiązanego dokumentu"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_report_name
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_report_name
msgid ""
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
msgstr ""
"Nazwa dla pliku raportu (może zawierać wyrażenia)\n"
"Rozszerzenie można ominąć. Będzie pobrane z typu raportu."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_needaction
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
msgid "Need Action"
msgstr "potrzebuje akcji"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_res_partner_needaction_rel_res_partner_id
msgid "Needaction Recipient"
msgstr ""
#. module: mail
#: selection:res.partner,notify_email:0
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_char
msgid "New Value Char"
msgstr "Nowa wartość Char"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_datetime
msgid "New Value Datetime"
msgstr "Nowa wartość Datetime"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_float
msgid "New Value Float"
msgstr "Nowa wartość Float"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_integer
msgid "New Value Integer"
msgstr "Nowa wartość Integer"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_monetary
msgid "New Value Monetary"
msgstr "Nowa wartość Monetary"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_text
msgid "New Value Text"
msgstr "Nowa wartość Text"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:58
#: code:addons/mail/static/src/js/window_manager.js:139
#: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:56
#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:24
#, python-format
msgid "New message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:146
#, python-format
msgid "New messages"
msgstr "Nowe wiadomości"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:25
#, python-format
msgid "New messages appear here."
msgstr "Tutaj pojawią się nowe wiadomości."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:79
#, python-format
msgid "New people"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/followers.js:218
#, python-format
msgid "No follower"
msgstr "Brak obserwatorów"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:16
#, python-format
msgid "No matches found"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:17
#, python-format
msgid "No message matches your search. Try to change your search filters."
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:28
#, python-format
msgid "No starred message"
msgstr "Brak oznaczonych wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_no_auto_thread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_no_auto_thread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_no_auto_thread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_no_auto_thread
msgid "No threading for answers"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
msgid "Note"
msgstr "Notatk"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:72
#, python-format
msgid "Note by"
msgstr "Notatka napisana przez"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienie"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_notification_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_notification_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_notification_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_notification_ids
msgid "Notifications"
msgstr "Notyfikacje"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_notify
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_notify
msgid "Notify followers"
msgstr "Powiadom obserwatorów"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_notify
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_notify
msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
msgstr "Powiadom obserwujących dokument (tylko wiadomość masowa)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Liczba akcji"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_analytic_account_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_asset_asset_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_bank_statement_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_invoice_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_voucher_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_blog_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_post_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_calendar_event_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_lead_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_team_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crossovered_budget_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_event_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_registration_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_track_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fleet_vehicle_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_forum_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_post_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_tag_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_badge_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_challenge_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_applicant_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_contract_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_department_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_employee_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_sheet_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_holidays_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_job_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_test_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_category_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_request_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_bom_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_production_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_repair_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_unbuild_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_workorder_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_note_note_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_procurement_order_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_product_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_template_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_issue_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_project_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_task_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_order_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_requisition_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_sale_order_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_channel_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_slide_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_landed_cost_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_wave_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_production_lot_message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_survey_message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_analytic_account_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_asset_asset_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_bank_statement_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_invoice_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_account_voucher_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_blog_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_blog_post_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_calendar_event_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_lead_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crm_team_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_crossovered_budget_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_event_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_registration_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_event_track_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fleet_vehicle_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_forum_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_post_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_forum_tag_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_badge_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_gamification_challenge_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_applicant_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_contract_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_department_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_employee_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_expense_sheet_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_holidays_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_job_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_test_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_category_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_equipment_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_maintenance_request_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_bom_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_production_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_repair_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_unbuild_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mrp_workorder_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_note_note_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_procurement_order_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_product_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_product_template_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_issue_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_project_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_project_task_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_order_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_purchase_requisition_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_sale_order_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_channel_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_slide_slide_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_landed_cost_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_picking_wave_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_stock_production_lot_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_survey_message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Liczba nieprzeczytanych wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:130
#, python-format
msgid ""
"Odoo has now the permission to send you native notifications on this device."
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:11
#, python-format
msgid "Odoo needs your permission to"
msgstr "Odoo wymaga Twojego potwierdzenia, aby"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:128
#, python-format
msgid ""
"Odoo will not have the permission to send native notifications on this "
"device."
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:113
#, python-format
msgid "Offline"
msgstr "Niedostępny"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_char
msgid "Old Value Char"
msgstr "Poprzednia wartość Char"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_datetime
msgid "Old Value DateTime"
msgstr "Poprzednia wartość DateTime"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_float
msgid "Old Value Float"
msgstr "Poprzednia wartość Float"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_integer
msgid "Old Value Integer"
msgstr "Poprzednia wartość Integer"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_monetary
msgid "Old Value Monetary"
msgstr "Poprzednia wartość Monetary"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_text
msgid "Old Value Text"
msgstr "Poprzednia wartość Text"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/tour.js:24
#, python-format
msgid ""
"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time"
" here."
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/followers.js:220
#, python-format
msgid "One follower"
msgstr "Jeden obserwator"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:111
#, python-format
msgid "Online"
msgstr "Dostępny"
#. module: mail
#: selection:mail.channel.partner,fold_state:0
msgid "Open"
msgstr "Otwarta"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
msgid "Open Document"
msgstr "Otwórz dokument"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
msgid "Open Parent Document"
msgstr "Otwórz dokument nadrzędny"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:138
#, python-format
msgid "Open channel settings"
msgstr "Otwórz ustawienia kanału"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:48
#, python-format
msgid "Open chat"
msgstr "Otwórz rozmowę"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_opt_out
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_opt_out
msgid "Opt-Out"
msgstr "Odmowa"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_force_thread_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_alias_force_thread_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"Opcjonalne ID wątku (rekordu), do którego przychodzące wiadomości będą "
"dowiązane, nawet jeśli nie są odpowiedzią na ten rekord. Jeśli ustawione, to"
" będzie zapobiegać tworzeniu nowych rekordów."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_mail_server_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_mail_server_id
msgid ""
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
"priority one will be used."
msgstr ""
"Opcjonalny preferowany serwer poczty wychodzącej. Jeśli nie ustawione, to "
"zostanie zastosowany serwer o najwyższym priorytecie."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_report_template
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_report_template
msgid "Optional report to print and attach"
msgstr "Opcjonalny raport do wydrukowania i załączenia"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_lang
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
"${object.partner_id.lang}."
msgstr ""
"Opcjonalny język tłumaczenia (kod ISO) do wybrania przy wysyłaniu "
"wiadomości. Jeśli język nie zostanie wybrany, wersja angielska zostanie "
"użyta. To powinno być wyrażenie zastępcze dostarczające odpowiedni język, "
"np. ${object.partner_id.lang}."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_null_value
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_null_value
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
msgstr "Opcjonalna wartość do zastosowania, jeśli pole docelowe jest puste"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Wychodząca"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_mail_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_mail_server_id
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Wychodzące"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_mail_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_mail_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_mail_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_mail_server_id
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Override author's email"
msgstr "Nadpisz e-mail autora"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_alias_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_user_id
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_parent_id
msgid "Parent Message"
msgstr "Wiadomość nadrzędna"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_alias_parent_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_parent_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "Model nadrzędny"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_alias_parent_thread_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_parent_thread_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "ID wątku rekordu nadrzędnego"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_parent_model_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_alias_parent_model_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Model nadrzędny zawierający alias. Model zawierający odwołanie do aliasu\n"
"nie musi być modelem z alias_model_id\n"
"(np. projekt (parent_model) i zadanie (model))"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_parent_id
msgid ""
"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly"
" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers "
"to task-related subtypes."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
msgid "Partner Mass Mailing"
msgstr "nadrzędna poczta masowa"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:39
#, python-format
msgid "Partner Profile"
msgstr "Profil Partnera"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_opt_out_search
msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
"Partnerzy, którzy nie chcieli być uwzględnieni w kampaniach masowego "
"mailingu"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_needaction_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_needaction_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_needaction_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_needaction_partner_ids
msgid "Partners with Need Action"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_auto_delete
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_auto_delete
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_auto_delete
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
msgstr "Ostatecznie usuń tę wiadomość po wysłaniu. Dla oszczędności miejsca."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:128
#, python-format
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:130
#, python-format
msgid "Permission granted"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_image
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_copyvalue
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_copyvalue
msgid "Placeholder Expression"
msgstr "Wyrażenie zastępcze"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chatter.js:187
#, python-format
msgid "Please complete partner's informations"
msgstr "Uzupełnij informacje o partnerze"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:68
#, python-format
msgid "Please complete partner's informations and Email"
msgstr "Uzupełnij informacje o partnerze i email"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
msgstr "Ustaw model bazowy, zanim ustawisz szczegóły akcji."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/composer.js:645
#, python-format
msgid "Please, wait while the file is uploading."
msgstr "Poczekaj, aż plik zostanie załadowany."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_contact
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_alias_contact
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_alias_contact
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
"Zasady publikowania wiadomości na dokumencie za pomocą poczty elektronicznej.\n"
"- wszyscy: każdy może publikować\n"
"- partnerzy: tylko uwierzytelnieni partnerzy\n"
"- obserwatorzy: tylko następcy powiązanego dokumentu lub członkowie następujących kanałów\n"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_notify_email
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_notify_email
msgid ""
"Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
"- Never: no emails are sent\n"
"- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
msgid "Powered by"
msgstr "Zasilane przez"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Preferred reply address"
msgstr "Preferowany adres do odpowiedzi"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_reply_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_reply_to
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
msgstr "Preferowany adres zwrotny (może być wyrażenie)"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_preview_form
msgid "Preview of"
msgstr "Podgląd"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_public
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:53
#, python-format
msgid "Private Channels"
msgstr "Kanały prywatne"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:138
#, python-format
msgid "Public Channels"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:180
#, python-format
msgid "Re:"
msgstr "Odp:"
#. module: mail
#: selection:mail.notification,email_status:0
msgid "Ready to Send"
msgstr "Gotowe do wysłania"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0
msgid "Received"
msgstr "Przyjęto"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_partner_id
msgid "Recipient"
msgstr "Adresat"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_partner_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_form
msgid "Recipients"
msgstr "Odbiorcy"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_alias_force_thread_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_alias_force_thread_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "ID wątku rekordu"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_references
msgid "References"
msgstr "Odnośniki"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_res_id
msgid "Related Document ID"
msgstr "ID dokumentu związanego"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_model
msgid "Related Document Model"
msgstr "Powiązany model dokumentu"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
msgid "Related Message"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_partner_id
msgid "Related Partner"
msgstr "Powiązany partner"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_relation_field
msgid "Relation field"
msgstr "Pole relacji"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
"Usuń akcję kontekstową, aby stosować ten szablon na wybranych dokumentach."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/followers.xml:52
#, python-format
msgid "Remove this follower"
msgstr "Usuń tego obserwatora"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:118
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, python-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_reply_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_reply_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_reply_to
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_reply_to
msgid ""
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
"creation."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_reply_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_reply_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_reply_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reply_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reply_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_reply_to
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpowiedź do"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_report_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_report_name
msgid "Report Filename"
msgstr "Nazwa pliki raportu"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_body_html
msgid "Rich-text Contents"
msgstr "Zawartość Rich-text"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_body_html
msgid "Rich-text/HTML message"
msgstr "Wiadomość Rich-text/HTML"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:834
#, python-format
msgid "Routing mail with Message-Id %s: route %s: %s"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
msgid "SMTP Server"
msgstr "Serwer SMTP"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_res_id
msgid "Sample Document"
msgstr "Dokument przykładowy"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Save as a new template"
msgstr "Zapisz jako nowy szablon"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Save as new template"
msgstr "Zapisz jako nowy szablon"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_window.js:36
#, python-format
msgid "Say something"
msgstr "Powiedz coś"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_scheduled_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_scheduled_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Zaplanowana data"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_scheduled_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Scheduled Send Date"
msgstr "Zaplanowana data wysłania"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
msgid "Search Alias"
msgstr "Szykaj aliasów"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
msgid "Search Groups"
msgstr "Szukaj grup"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_model_object_field
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_model_object_field
msgid ""
"Select target field from the related document model.\n"
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
msgstr ""
"Wybierz pole docelowe z powiązanego modelu dokumentu.\n"
"Jeśli to pole jest typu relacja to będzie można wybrać pole w docelowej relacji."
#. module: mail
#: selection:mail.channel,public:0
msgid "Selected group of users"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/composer.js:371
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
#, python-format
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite_send_mail
msgid "Send Email"
msgstr "Wyślij e-mail"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:247
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "Wyślij wiadomość (%s)"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
msgid "Send Now"
msgstr "Wyślij teraz"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:56
#, python-format
msgid "Send a message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_email_send
msgid "Send messages by email"
msgstr "Wyślij wiadomości mailem"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_email_from
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_act_server_email_from
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_email_from
msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
"Adres nadawcy (znaki zastępcze mogą być używane). Jeśli nieustawione, "
"domyślnie zostanie ustawiony alias autora jeśli został skonfigurowany lub "
"jego adres mailowy"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:97
#, python-format
msgid "Sends messages by email"
msgstr "Wysyła wiadomości mailem"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0
#: selection:mail.notification,email_status:0
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_res_partner_needaction_rel_is_email
msgid "Sent by Email"
msgstr "Wyślij emailem"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Numeracja"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:138
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_shortcode_type
msgid "Shortcode type"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree
msgid "Shortcodes"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_source
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:632
#, python-format
msgid "Show an helper message"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_ref_ir_value
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_ref_ir_value
msgid "Sidebar Button"
msgstr "Przycisk boczny"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_ref_ir_act_window
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_ref_ir_act_window
msgid "Sidebar action"
msgstr "Akcja przycisku"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_ref_ir_act_window
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_ref_ir_act_window
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr ""
"Akcja w bocznym pasku to udostępnienia tego szablonu dla rekordów tego "
"modelu"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_ref_ir_value
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_ref_ir_value
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
msgstr "Boczny przycisk do otwarcia akcji"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_author_avatar
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_author_avatar
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_author_avatar
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_author_avatar
msgid ""
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
"Mały obraz kontaktu. Jest automatycznie skalowany do wielkości obrazu "
"64x64px, z zachowaniem skali. Użyj tego pola wszędzie gdzie jest wymagany "
"mały obraz."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_image_small
msgid "Small-sized photo"
msgstr "Małe zdjęcie"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_image_small
msgid ""
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
"Małe zdjęcie grupy. Będzie automatycznie przeskalowane do 64x64 pikseli z "
"zachowaniem proporcji. Będzie stosowane wszędzie, gdzie małe zdjęcie jest "
"wymagane."
#. module: mail
#: selection:mail.shortcode,shortcode_type:0
msgid "Smiley"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:1033
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:28
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_starred
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_starred
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_starred
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_starred
#, python-format
msgid "Starred"
msgstr "Oznaczone gwiazdką"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_sub_model_object_field
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_sub_model_object_field
msgid "Sub-field"
msgstr "Podpole"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_sub_object
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_sub_object
msgid "Sub-model"
msgstr "Podmodel"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:8
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_act_server_subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_subject
#, python-format
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_subject
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_act_server_subject
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_subject
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
msgstr "Temat (mozna stosować wyrażenia)"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Subject..."
msgstr "Temat"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:130
#, python-format
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_substitution
msgid "Substitution"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_subtype_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_id_2106
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_subtype_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
msgid "Subtypes"
msgstr "Podtypy"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,message_type:0
#: selection:mail.message,message_type:0
#: selection:survey.mail.compose.message,message_type:0
msgid "System notification"
msgstr "Powiadomienie systemowe"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "Podgląd szablonu"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_test
msgid "Test Mail Model"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_alias_id
msgid ""
"The email address associated with this group. New emails received will "
"automatically create new topics."
msgstr ""
"Adres związany z grupą. Nowe przychodzące maile będą tworzyć nowe tematy."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode_substitution
msgid "The escaped html code replacing the shortcut"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_model_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_alias_model_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Model (rodzaj dokumentu Odoo), któremu odpowiada ten alias. Każda "
"przychodząca wiadomość e-mail, która nie odpowiada istniejącemu rekordowi, "
"spowoduje utworzenie nowego rekordu tego modelu (np. Zadanie projektu)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_name
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_alias_name
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"Nazwa aliasu e-mail, np. \"jobs\", jeśli chcesz przechwytywać wiadomości "
"e-mail dla <jobs@example.odoo.com>"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_user_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_alias_user_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_alias_user_id
msgid ""
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
msgstr ""
"Właściciel rekordów utworzonych z wiadomości. Jeśli pole nie będzie "
"wypełnione, to system spróbuje przypisać użytkownika na podstawie adresu "
"nadawcy. Jeśli nie znajdzie takiego użytkownika, to przypisze "
"Administratora."
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:574
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:669
#, python-format
msgid ""
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
"Operacja nie może być wykonana z powodu ograniczeń odstępu. Skontaktuj się ze swoim administratorem.\n"
"\n"
"(Typ dokumentu: %s, Operacja: %s)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode_source
msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_model_id
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_model_id
msgid "The type of document this template can be used with"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
msgid ""
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n"
" will be taken from the email template."
msgstr ""
"Wyświetlone wartości mają charakter przykładowy. Przy wysyłaniu wiadomości, wartości\n"
" zostaną wzięte z szablonu e-mail."
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
msgid "This"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_image
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"To pole zawiera obrazek stosowany jak zdjęcie grupy. Rozmiar 1024x1024."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_public
msgid ""
"This group is visible by non members. Invisible groups can add members "
"through the invite button."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
msgid "Thread"
msgstr "Wątek"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_email_to
msgid "To"
msgstr "do"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_email_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_act_server_email_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_email_to
msgid "To (Emails)"
msgstr "Do (adresy)"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_partner_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_act_server_partner_to
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_recipient_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_partner_to
msgid "To (Partners)"
msgstr "Do (Partnerzy)"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/extended_chat_window.xml:7
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:20
#, python-format
msgid "To: Followers of"
msgstr "Do: Obserwatorzy"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/thread.js:231
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:133
#, python-format
msgid "Toggle Channels"
msgstr "Przełącz kanały"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
msgid "Topics discussed in this group..."
msgstr "Temat dyskutowany w grupach..."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_tracking_value_ids
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_tracking_value_ids
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_tracking_value_ids
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_tracking_value_ids
msgid ""
"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_form
msgid "Tracking"
msgstr "Śledzenie"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
msgid "Tracking Value"
msgstr "Śledzona wartość"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
msgid "Tracking Values"
msgstr "Śledzone wartości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_tracking_value_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_tracking_value_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_tracking_value_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_tracking_value_ids
msgid "Tracking values"
msgstr "Śledzone wartości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_message_type
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_uuid
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:31
#, python-format
msgid "Unable to send email, please configure the sender's email address."
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:119
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:704
#: code:addons/mail/static/src/xml/followers.xml:23
#, python-format
msgid "Unfollow"
msgstr "Przestań obserwować"
#. module: mail
#: sql_constraint:mail.alias:0
msgid ""
"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
msgstr "Niestety ten alias jest już zajęty, Wybierz inny."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_analytic_account_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_asset_asset_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_bank_statement_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_invoice_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_account_voucher_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_blog_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_blog_post_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_calendar_event_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_lead_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crm_team_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_crossovered_budget_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_event_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_registration_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_event_track_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fleet_vehicle_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_forum_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_post_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_forum_tag_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_badge_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_gamification_challenge_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_applicant_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_contract_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_department_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_employee_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_expense_sheet_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_holidays_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_job_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mass_mailing_contact_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_test_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_category_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_equipment_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_maintenance_request_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_bom_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_production_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_repair_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_unbuild_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mrp_workorder_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_note_note_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_procurement_order_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_product_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_product_template_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_issue_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_project_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_project_task_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_order_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_purchase_requisition_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_sale_order_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_channel_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_slide_slide_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_landed_cost_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_picking_wave_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_stock_production_lot_message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_survey_message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Licznik nieprzeczytanych wiadomości"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
msgid "Unread messages"
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:136
#, python-format
msgid "Unstar all"
msgstr "Odznacz wszystkie"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:136
#, python-format
msgid "Unstar all messages"
msgstr "Odznacz wszystkie wiadomości"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:137
#, python-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:137
#, python-format
msgid "Unsubscribe from channel"
msgstr "Wypisz się z kanału"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:186
#, python-format
msgid "Uploading"
msgstr "wysyłanie"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/composer.js:645
#, python-format
msgid "Uploading error"
msgstr "Błąd uploadu"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_use_active_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_use_active_domain
msgid "Use active domain"
msgstr "Stosuj aktywną domenę"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_survey_mail_compose_message_template_id
msgid "Use template"
msgstr "Zastosuj szablon"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_sequence
msgid "Used to order subtypes."
msgstr "Stosowane do porządkowania podtypów"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:676
#, python-format
msgid "Users in this channel: %s %s and you."
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:672
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:674
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Widok"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/followers.js:330
#, python-format
msgid ""
"Warning! \n"
" If you remove a follower, he won't be notified of any email or discussion on this document. Do you really want to remove this follower ?"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_sub_model_object_field
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_sub_model_object_field
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
msgstr ""
"Jeśli pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to to pole pozwala ci wybrać "
"pole docelowe w docelowym modelu (podmodelu)."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_sub_object
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_sub_object
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
"document model the relationship goes to."
msgstr ""
"Kiedy pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to pole pokazuje model, "
"którego relacja dotyczy."
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_is_log
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_survey_mail_compose_message_is_log
msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
msgid "Who can follow the group's activities?"
msgstr "Kto może obserwować aktywność grupy?"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:18
#, python-format
msgid "Write something..."
msgstr "Napisz coś..."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/thread.js:233
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:78
#, python-format
msgid "You added <b>%s</b> to the conversation."
msgstr "Dodałeś(aś) <b>%s</b> do konwersacji."
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:673
#, python-format
msgid "You are alone in this channel."
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:642
#, python-format
msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>."
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:637
#, python-format
msgid "You are in channel <b>#%s</b>."
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:29
#, python-format
msgid ""
"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this channel."
msgstr ""
"Możesz oznaczyć dowolną wiadomość jako wyróżnioną, dzięki temu pojawi się na"
" tym kanale."
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/res_users.py:45
#, python-format
msgid ""
"You cannot create a new user from here.\n"
" To create new user please go to configuration panel."
msgstr ""
"W tym miejscu nie możesz utworzyć użytkownika.\n"
"Aby utworzyć nowego użytkownika, przejdź do panelu konfiguracyjnego."
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:133
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
"other modules."
msgstr ""
"Nie możesz usunąć tej grupy, ponieważ jest ona wymagana przez inne moduły."
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:347
#, python-format
msgid ""
"You could also add a new %(document)s by sending an email to: "
"%(email_link)s."
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
msgid "You have been assigned to the"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:620
#, python-format
msgid "You have been invited to: "
msgstr "Zostałeś zaproszony do:"
#. module: mail
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_attachment_ids
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_attachment_ids
msgid ""
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
"from this template"
msgstr ""
"Możesz załączać pliki do tego szablonu, które mają być dodane do wszystkich "
"maili tworzonych z tego szablonu."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:516
#, python-format
msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>."
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:514
#, python-format
msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>."
msgstr "Wypisałeś się z <b>%s</b>."
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
msgid ""
"Your template does not defined the email address of the sender. Please "
"update your template."
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:33
#, python-format
msgid "Your template should define email_from"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:968
#, python-format
msgid "alias %s does not accept unknown author"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:964
#, python-format
msgid "alias %s restricted to internal followers"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: mail
#: model:mail.channel,name:mail.channel_2
msgid "board-meetings"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
msgid "by"
msgstr "przez"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
msgid "created"
msgstr "utworzone"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:313
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokument"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:11
#, python-format
msgid "enable desktop notifications"
msgstr "uruchomić powiadomienia"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/followers.js:222
#, python-format
msgid "followers"
msgstr "obserwatorzy"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
msgid "from:"
msgstr "od:"
#. module: mail
#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees
msgid "general"
msgstr "ogólne"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
msgid "has been"
msgstr "został"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_autovacuum
msgid "ir.autovacuum"
msgstr "ir.autovacuum"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
msgid "mail.alias.mixin"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
msgid "members"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:118
#, python-format
msgid "mention(s) marked as read."
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:943
#, python-format
msgid "model %s does not accept document creation"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:938
#, python-format
msgid "model %s does not accept document update"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:931
#, python-format
msgid ""
"model %s does not accept document update, fall back on document creation"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
msgid "modified"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain
msgid "mycompany.odoo.com"
msgstr "mycompany.odoo.com"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/thread.js:20
#, python-format
msgid "now"
msgstr "teraz"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:91
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
#, python-format
msgid "on"
msgstr "na"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:913
#, python-format
msgid ""
"posting a message without model should be with a null res_id (private "
"message), received %s"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:917
#, python-format
msgid ""
"posting a message without model should be with a parent_id (private message)"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: mail
#: model:mail.channel,name:mail.channel_3
msgid "rd"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/thread.js:16
#, python-format
msgid "read less"
msgstr "czytaj mniej"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/thread.js:15
#, python-format
msgid "read more"
msgstr "czytaj więcej"
#. module: mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_preview_form
msgid "record:"
msgstr "rekord:"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:935
#, python-format
msgid "reply to missing document (%s,%s)"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:928
#, python-format
msgid "reply to missing document (%s,%s), fall back on new document creation"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:913
#, python-format
msgid "resetting thread_id"
msgstr ""
#. module: mail
#: model:mail.channel,name:mail.channel_1
msgid "sales"
msgstr ""
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:917
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:935
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:938
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:943
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:964
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:968
#, python-format
msgid "skipping"
msgstr ""
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:25
#, python-format
msgid "this document"
msgstr "tego dokumentu"
#. module: mail
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:906
#, python-format
msgid "unknown target model %s"
msgstr ""