908 lines
31 KiB
Plaintext
908 lines
31 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * mrp_repair
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2016
|
|||
|
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2016
|
|||
|
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2016
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|||
|
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2016
|
|||
|
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2016
|
|||
|
# selim kartal <kartalselim37@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Azar Huseynli <azerbay1984@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
|
|||
|
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2018
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2018\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
|||
|
msgstr "(<i>Kaldır</i>)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "(update)"
|
|||
|
msgstr "(güncelle)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
|||
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
|||
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
|||
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
|||
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
|||
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* 'Taslak' durumu, bir kullanıcı yeni ve doğrulanmamış bir onarım siparişini kodlarken kullanılır.\n"
|
|||
|
"* Onay siparişi Onaylandığında 'Onaylandı' durumu kullanılır.\n"
|
|||
|
"* 'Onaylanmaya Hazır' durumu onarımı başlatmak için kullanılır, kullanıcı onarımı ancak onarım talimatı onaylandıktan sonra başlatabilir.\n"
|
|||
|
"* Faturalandırılmış Olmak İçin Durumu, yapılması gereken onarılamadan önce veya sonra faturayı oluşturmak için kullanılır.\n"
|
|||
|
"* Onarım tamamlandığında 'Bitti' durumu ayarlanır.\n"
|
|||
|
"* Kullanıcı \"onarım siparişini iptal ettiğinde\" İptal edildi \"durumu kullanılır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
|||
|
msgstr "<i>(Ekle)</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Fees Line(s)</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Ücret Satır(lar)ı</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Guarantee Limit:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Garanti Sınırı:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Lot Number</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Parti Numarası</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Operation Line(s)</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>İşlem Satır(lar)ı</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Yazdırma Tarihi:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Onarılacak Ürün:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
|
|||
|
msgstr "<Strong> Teslimat adresi: </ strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Vergisiz Toplam</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Toplam</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Ekle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Add internal notes..."
|
|||
|
msgstr "İç not ekle..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Add quotation notes..."
|
|||
|
msgstr "Teklif notu ekle..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|||
|
msgid "After Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarım Sonrası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|||
|
msgid "Before Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarım Öncesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:206
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Can only confirm draft repairs."
|
|||
|
msgstr "Sadece taslak onarımlarını onaylayabiliriz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "İptal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Cancel Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarımı İptal Et"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|||
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
|||
|
msgstr "Onarım Siparişini İptal Et"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "İptal Edildi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:221
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot cancel completed repairs."
|
|||
|
msgstr "Tamamlanan onarımları iptal edemezsiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
|||
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
|||
|
msgstr "Siparişin faturalanacağı ve teslim edileceği iş ortağını seçin."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Click to create a reparation order."
|
|||
|
msgstr "Bir onarım siparişi oluşturmak için tıklayın."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Firma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Confirm Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarımı Onayla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Onayda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:508
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:570
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
|||
|
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu ürün ve miktarla eşleşen bir fiyat listesi satırı bulunamadı.\n"
|
|||
|
"Hem ürünü hem de miktarı ya da fiyat listesini değiştirmelisiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Create Invoice"
|
|||
|
msgstr "Fatura Oluştur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
|||
|
msgid "Create invoices"
|
|||
|
msgstr "Fatura oluştur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Oluşturan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id
|
|||
|
msgid "Current Location"
|
|||
|
msgstr "Geçerli Konum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id
|
|||
|
msgid "Default address id"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id
|
|||
|
msgid "Delivery Address"
|
|||
|
msgstr "Teslim Adresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id
|
|||
|
msgid "Delivery Location"
|
|||
|
msgstr "Teslim Konumu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Açıklama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id
|
|||
|
msgid "Dest. Location"
|
|||
|
msgstr "Hedef Konum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Adı Göstermek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
|||
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
|||
|
msgstr "Gerçekten fatura(lar) oluşturmak istiyor musunuz?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Ok"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Taslak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "End Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarımı Bitir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Extra Info"
|
|||
|
msgstr "Diğer Bilgiler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Fees"
|
|||
|
msgstr "Ücret"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Grupla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group
|
|||
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
|||
|
msgstr "İş Ortağı Fatura Adreslerine göre Gruplandır"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Guarantee limit Month"
|
|||
|
msgstr "Garanti Sınırı Ay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Guarantee limit by Month"
|
|||
|
msgstr "Garanti Sınırı Aya göre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "Geçmiş"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|||
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
|||
|
" operations."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bir onarım siparişinde, sildiğiniz, eklediğiniz ya da değiştirdiğiniz "
|
|||
|
"bileşenleri ayrıntılandırabilirsiniz ve farklı işlemlere harcadığınız süreyi"
|
|||
|
" kaydedebilirsiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "İç Notlar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id
|
|||
|
msgid "Inventory Move"
|
|||
|
msgstr "Envanter Hareketi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id
|
|||
|
msgid "Invoice"
|
|||
|
msgstr "Fatura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|||
|
msgid "Invoice Exception"
|
|||
|
msgstr "Fatura İstisnası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id
|
|||
|
msgid "Invoice Line"
|
|||
|
msgstr "Fatura Kalemi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
|||
|
msgid "Invoice Method"
|
|||
|
msgstr "Fatura Yöntemi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "Invoice address:"
|
|||
|
msgstr "Fatura adresi:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "Invoice and shipping address:"
|
|||
|
msgstr "Fatura ve teslimat adresi:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Invoiced"
|
|||
|
msgstr "Faturalandı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Invoicing"
|
|||
|
msgstr "Faturalama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id
|
|||
|
msgid "Invoicing Address"
|
|||
|
msgstr "Fatura Adresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id
|
|||
|
msgid "Lot"
|
|||
|
msgstr "Lot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
|||
|
msgid "Make Invoice"
|
|||
|
msgstr "Fatura Oluştur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
|||
|
msgid "Move"
|
|||
|
msgstr "Taşı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
|||
|
msgid "Move created by the repair order"
|
|||
|
msgstr "Onarım siparişi tarafından oluşturulan hareket"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|||
|
msgid "No Invoice"
|
|||
|
msgstr "Fatura Yok"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:499
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:561
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Pricelist!"
|
|||
|
msgstr "Fiyat Listesi Yok!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:260
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "\"%s\" İş Ortağı için tanımlanmış bir hesap yok."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:285
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:313
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "\"%s\" Ürünü için tanımlı hesap yok."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:306
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
|||
|
msgstr "Ücretlerde tanımlanmış ürün yok!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:506
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:568
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No valid pricelist line found !"
|
|||
|
msgstr "Geçerli bir fiyat listesi bulunamadı !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Notlar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations
|
|||
|
msgid "Operation Lines"
|
|||
|
msgstr "İşlem Satırları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Operations"
|
|||
|
msgstr "İşlemler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "İş Ortağı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "Fiyat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
|||
|
msgid "Pricelist"
|
|||
|
msgstr "Fiyat Listesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
|||
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
|||
|
msgstr "Seçilen iş ortağının fiyat listesi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Ürün"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Product Information"
|
|||
|
msgstr "Ürün Bilgisi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty
|
|||
|
msgid "Product Quantity"
|
|||
|
msgstr "Ürün Miktarı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id
|
|||
|
msgid "Product to Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarılacak Ürün"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
|||
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|||
|
msgstr "Onarılan ürünlerin hepsi bu partiye aittir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Miktar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|||
|
msgid "Quotation"
|
|||
|
msgstr "Teklif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
|||
|
msgid "Quotation / Order"
|
|||
|
msgstr "Teklif / Sipariş"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes
|
|||
|
msgid "Quotation Notes"
|
|||
|
msgstr "Teklif Notları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Quotations"
|
|||
|
msgstr "Teklifler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Ready To Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarıma Hazır"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|||
|
msgid "Ready to Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarıma Hazır"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Kaldır"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
|||
|
msgid "Repair Fees Line"
|
|||
|
msgstr "Onarım Ücretleri Satırı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Repair Line"
|
|||
|
msgstr "Onarım Satırı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Repair Order"
|
|||
|
msgstr "Onarım Siparişi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "Repair Order #:"
|
|||
|
msgstr "Onarım Sipariş #:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id
|
|||
|
msgid "Repair Order Reference"
|
|||
|
msgstr "Onarım Siparişi Referansı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Repair Orders"
|
|||
|
msgstr "Onarım Siparişleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "Repair Quotation #:"
|
|||
|
msgstr "Onarım Teklif #:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name
|
|||
|
msgid "Repair Reference"
|
|||
|
msgstr "Onarım Referansı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:194
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
|||
|
msgstr "Taslak sıfırlanması için tamir iptal olmalı."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:343
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
|||
|
msgstr "Onarıma başlamadan önce onay gereklidir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:371
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
|||
|
msgstr "Ürün hareketi için tamir iptal olmalı."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:354
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
|||
|
msgstr "Tamirin sona ermesi için tamir durumu altında olmalıdır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:223
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair order is already invoiced."
|
|||
|
msgstr "Onarım siparişi zaten faturalandırılmış."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
|||
|
msgstr "Onarım siparişi faturanladırılmamış"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|||
|
msgid "Repaired"
|
|||
|
msgstr "Onarıldı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
|||
|
msgid "Repaired Lot"
|
|||
|
msgstr "Onarılan Lot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
|||
|
msgid "Repairs"
|
|||
|
msgstr "Onarımlar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Repairs order"
|
|||
|
msgstr "Onarım Siparişi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Search Repair Orders"
|
|||
|
msgstr "Onarım Siparişlerini Ara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|||
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
|||
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"'Onarımdan Önce' ya da 'Onarımdan Sonra' seçimi, faturanın onarım "
|
|||
|
"yapılmasından önce ya da sonra oluşturulmasına izin verecektir. 'Fatura Yok'"
|
|||
|
" ise bu onarım siparişi için fatura kesmek istemediğiniz anlamına gelir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:213
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
|||
|
msgstr "Seri numarası, '%s' ürünlü işlem kalemi için gereklidir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Set to Draft"
|
|||
|
msgstr "Taslak olarak ayarla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id
|
|||
|
msgid "Source Location"
|
|||
|
msgstr "Kaynak Konumu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Start Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarımı Başlat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Durumu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "Ara Toplam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "Tax"
|
|||
|
msgstr "Vergi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "Taxes"
|
|||
|
msgstr "Vergiler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
|||
|
"product form."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Seçtiğiniz Ürün Ölçü Birimi, ürün formundakinden farklı bir kategoriye "
|
|||
|
"sahiptir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
|||
|
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
|||
|
msgstr "Onarım Sipariş adı benzersiz olmalı!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
|
|||
|
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
|
|||
|
" customer or not."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Onarım siparişi, onarımın müşteriye fatura edilip edilmeyeceğini anlamak "
|
|||
|
"için Seri Numarasındaki garanti tarihini kullanır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
|||
|
"repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Onarım satırının durumu otomatik olarak bağlantılı onarım siparişine göre "
|
|||
|
"ayarlanır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
|||
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu eylem Onarım işlemini iptal edecektir ama faturasını iptal etmeyecektir. "
|
|||
|
"Devam etmek istiyor musunuz?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_to_invoice
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_to_invoice
|
|||
|
msgid "To Invoice"
|
|||
|
msgstr "Faturalanacak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|||
|
msgid "To be Invoiced"
|
|||
|
msgstr "Faturalanacak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Toplam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Total amount"
|
|||
|
msgstr "Toplam tutar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "tip"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|||
|
msgid "Under Repair"
|
|||
|
msgstr "Onarımda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Birim Fiyat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Ölçü Birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed
|
|||
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|||
|
msgstr "Vergi alınmamış miktar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Untaxed amount"
|
|||
|
msgstr "Vergisiz Tutar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|||
|
msgid "VAT:"
|
|||
|
msgstr "KDV :"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Uyarı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit
|
|||
|
msgid "Warranty Expiration"
|
|||
|
msgstr "Garanti Bitişi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "Evet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:248
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
|||
|
msgstr "Onarım formunda bir İş Ortağı Fatıra Adresi seçmeniz gerekli!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp_repair
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:501
|
|||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:563
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
|||
|
" Please set one before choosing a product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Onarım formunda bir fiyat listesi seçmelisiniz!\n"
|
|||
|
" Lütfen bir ürün seçmeden önce bir tane ayarlayın."
|