odoo/addons/pad/i18n/pt_BR.po

133 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pad
#
# Translators:
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2016
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: pad
#: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_pad_common_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome para Exibição"
#. module: pad
#: model:ir.model.fields,help:pad.field_base_config_settings_pad_key
#: model:ir.model.fields,help:pad.field_res_company_pad_key
msgid "Etherpad lite api key."
msgstr "chave da api do Etherpad lite."
#. module: pad
#: model:ir.model.fields,help:pad.field_base_config_settings_pad_server
#: model:ir.model.fields,help:pad.field_res_company_pad_server
msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
msgstr "Servidor Etherpad lite. Exemplo: beta.primarypad.com"
#. module: pad
#: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_pad_common_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pad
#: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_pad_common___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
#. module: pad
#: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_company_pad_key
msgid "Pad Api Key"
msgstr "Chave da Api Pad"
#. module: pad
#: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_base_config_settings_pad_key
msgid "Pad Api Key *"
msgstr ""
#. module: pad
#: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_base_config_settings_pad_server
msgid "Pad Server *"
msgstr ""
#. module: pad
#: code:addons/pad/models/pad.py:57
#, python-format
msgid ""
"Pad creation failed, either there is a problem with your pad server URL or "
"with your connection."
msgstr ""
"Criação de bloco falhou, ou existe um problema com o URL do servidor de "
"bloco ou com sua conexão."
#. module: pad
#: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_company_pad_server
msgid "Pad server"
msgstr "Servidor Pad"
#. module: pad
#: model:ir.ui.view,arch_db:pad.view_general_configuration_form_inherit_pad
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:6
#, python-format
msgid ""
"Please enter your Etherpad credentials through the menu 'Settings > General "
"Settings > Configure your company data', in the 'Configuration' tab of your "
"company."
msgstr ""
"Por favor entre suas credenciais do Etherpad através do menu 'Configurações>"
" Configurações Gerais> Configurar os dados de sua companhia', na tab "
"'Configuração' de sua companhia."
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:53
#, python-format
msgid "This pad will be initialized on first edit"
msgstr "Este Pad será inicializado na primeira edição"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:50
#, python-format
msgid "Unable to load pad"
msgstr "Impossível carregar o pad"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: pad
#: model:ir.ui.view,arch_db:pad.view_general_configuration_form_inherit_pad
msgid "e.g. beta.primarypad.com"
msgstr "ex. beta.primarypad.com"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
msgid "pad.common"
msgstr "pad.common"