688 lines
22 KiB
Plaintext
688 lines
22 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * pos_restaurant
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2018
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|||
|
# amos lin <seeing@edirect168.com>, 2018
|
|||
|
# Michael Yeung, 2018
|
|||
|
# Jason Wu <jaronemo@msn.com>, 2018
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Jason Wu <jaronemo@msn.com>, 2018\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A background image used to display a floor layout in the point of sale "
|
|||
|
"interface"
|
|||
|
msgstr "背景圖像,使用於POS界面中來呈現樓層規劃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n"
|
|||
|
" define and position the tables."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"餐廳樓層代表您服務的客戶位置,您可以\n"
|
|||
|
" 定義和佈置桌椅。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "有效"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add Note"
|
|||
|
msgstr "增加備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
|||
|
msgid "Allow custom notes on Orderlines"
|
|||
|
msgstr "可於訂單明細中增加備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
|||
|
msgid "Allows to print the Bill before payment"
|
|||
|
msgstr "可在付款前列印帳單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
|||
|
msgid "An internal identification of a table"
|
|||
|
msgstr "一表單的內部識別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
|||
|
msgid "An internal identification of the printer"
|
|||
|
msgstr "印表機的內部標識"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
|||
|
msgid "An internal identification of the restaurant floor"
|
|||
|
msgstr "餐廳樓層的內部識別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|||
|
msgid "Appearance"
|
|||
|
msgstr "外觀"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:550
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure ?"
|
|||
|
msgstr "是否確認?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "返回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
|||
|
msgid "Background Color"
|
|||
|
msgstr "背景顏色"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
|||
|
msgid "Background Image"
|
|||
|
msgstr "背景圖像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form
|
|||
|
msgid "Bar & Restaurant"
|
|||
|
msgstr "酒吧與餐廳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bill"
|
|||
|
msgstr "帳單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bill Printing"
|
|||
|
msgstr "帳單列印"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bill Splitting"
|
|||
|
msgstr "帳單拆分"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "CANCELLED"
|
|||
|
msgstr "已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:260
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:297
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:411
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|||
|
msgstr "修改將不會被保存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|||
|
msgid "Click to add a Restaurant Floor."
|
|||
|
msgstr "點選新增一個餐廳樓層。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|||
|
msgid "Click to add a Restaurant Order Printer."
|
|||
|
msgstr "點選新增一個餐廳訂單印表機。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "顏色"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "創建人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "創建時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discount:"
|
|||
|
msgstr "折扣:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discounts"
|
|||
|
msgstr "折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "顯示名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n"
|
|||
|
" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n"
|
|||
|
" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n"
|
|||
|
" its categories."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"每個訂單印表機都有一個IP地址,用於定義可找到印表機的\n"
|
|||
|
" PosBox /硬體代理以及產品類別列表。\n"
|
|||
|
" 訂單印表機將只列印屬於其中一個類別的產品的更新。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
|||
|
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale"
|
|||
|
msgstr "允許POS拆分帳單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id
|
|||
|
msgid "Floor"
|
|||
|
msgstr "樓層"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
|||
|
msgid "Floor Name"
|
|||
|
msgstr "樓層名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
|
|||
|
msgid "Floor Plans"
|
|||
|
msgstr "樓層示意圖"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Guests"
|
|||
|
msgstr "顧客"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:925
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Guests ?"
|
|||
|
msgstr "顧客?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Guests:"
|
|||
|
msgstr "客人:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
|||
|
msgid "Height"
|
|||
|
msgstr "高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
|||
|
msgid "Horizontal Position"
|
|||
|
msgstr "水平位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of"
|
|||
|
" sale"
|
|||
|
msgstr "如果失敗,表單將會在POS失效"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "最後修改日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最後更新人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最後更新時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "NEW"
|
|||
|
msgstr "新建"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "NOTE"
|
|||
|
msgstr "備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:483
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Number of Seats ?"
|
|||
|
msgstr "座位數?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ok"
|
|||
|
msgstr "確定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
|
|||
|
msgid "Order Printers"
|
|||
|
msgstr "訂單列印機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
|
|||
|
" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"當服務生更新訂單時,訂單印表機將被餐廳或吧檯進行列印\n"
|
|||
|
" 或在廚房或吧檯列印更新的訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
|||
|
msgid "Orderline Notes"
|
|||
|
msgstr "訂單明細備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
|
|||
|
msgid "POS Printer"
|
|||
|
msgstr "POS 印表機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment"
|
|||
|
msgstr "付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id
|
|||
|
msgid "Point of Sale"
|
|||
|
msgstr "POS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
|
|||
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|||
|
msgstr "POS訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr "列印"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids
|
|||
|
msgid "Printed Product Categories"
|
|||
|
msgstr "列印產品類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
|||
|
msgid "Printer Name"
|
|||
|
msgstr "印表機名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
|||
|
msgid "Proxy IP Address"
|
|||
|
msgstr "代理 IP 地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:551
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Removing a table cannot be undone"
|
|||
|
msgstr "移除餐桌後將無法恢復"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|||
|
msgid "Restaurant Floor"
|
|||
|
msgstr "餐廳樓層"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
|
|||
|
msgid "Restaurant Floors"
|
|||
|
msgstr "餐廳樓層"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer
|
|||
|
msgid "Restaurant Order Printers"
|
|||
|
msgstr "餐廳收據印表機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|||
|
msgid "Restaurant Table"
|
|||
|
msgstr "餐桌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
|||
|
msgid "Round"
|
|||
|
msgstr "圓"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
|||
|
msgid "Seats"
|
|||
|
msgstr "座位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "序號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Served by"
|
|||
|
msgstr "服務生"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape
|
|||
|
msgid "Shape"
|
|||
|
msgstr "圖形"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Split"
|
|||
|
msgstr "拆分"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
|||
|
msgid "Square"
|
|||
|
msgstr "方形"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "小計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "TOTAL"
|
|||
|
msgstr "總計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
|||
|
msgid "Table"
|
|||
|
msgstr "餐桌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
|||
|
msgid "Table Name"
|
|||
|
msgstr "餐桌名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:471
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Table Name ?"
|
|||
|
msgstr "餐桌名稱?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|||
|
msgid "Tables"
|
|||
|
msgstr "餐桌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tel:"
|
|||
|
msgstr "電話:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
|||
|
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
|
|||
|
msgstr "印表機的IP地址或主機名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
|||
|
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
|
|||
|
msgstr "本訂單接待的客人總數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-"
|
|||
|
"compatible format)"
|
|||
|
msgstr "樓層佈局圖面的背景顏色(必須是HTML兼容的格式)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
|||
|
msgid "The default number of customer served at this table."
|
|||
|
msgstr "本桌預設的座位數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
|||
|
msgid "The list of tables in this floor"
|
|||
|
msgstr "本層座位清單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
|||
|
msgid "The restaurant floors served by this point of sale"
|
|||
|
msgstr "以POS機提供服務的餐廳樓層"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
|||
|
msgid "The table where this order was served"
|
|||
|
msgstr "本訂單所預定之座位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
|
|||
|
msgstr "桌子的顏色,可使用一個有效的「背景色」CSS屬性值表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
|||
|
msgid "The table's height in pixels"
|
|||
|
msgstr "陣列中表格的高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in"
|
|||
|
" pixels"
|
|||
|
msgstr "陣列中表格的水平位置-自左到中心點"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
|
|||
|
msgstr "陣列中表格的垂直位置-自頂部到中心點"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
|||
|
msgid "The table's width in pixels"
|
|||
|
msgstr "陣列中表格的寬度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:106
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This floor has no tables yet, use the"
|
|||
|
msgstr "於此樓層沒有多餘的桌子,請使用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "調撥"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
|||
|
msgid "Used to sort Floors"
|
|||
|
msgstr "用來作為樓層的排序與分類"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:57
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "VAT:"
|
|||
|
msgstr "統一編號:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
|||
|
msgid "Vertical Position"
|
|||
|
msgstr "垂直位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
|||
|
msgid "Width"
|
|||
|
msgstr "寬度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "With a"
|
|||
|
msgstr "同"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:261
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:298
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:412
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You must be connected to the internet to save your changes."
|
|||
|
msgstr "您必須連接到網路環境來儲存您的修改。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "at"
|
|||
|
msgstr "在"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "at table"
|
|||
|
msgstr "桌號為"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:107
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "button in the editing toolbar to create new tables."
|
|||
|
msgstr "編輯工具欄的按鈕來創建新表。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "discount"
|
|||
|
msgstr "折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
|
|||
|
msgid "pos.config"
|
|||
|
msgstr "pos.config"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
|
|||
|
msgid "restaurant.floor"
|
|||
|
msgstr "restaurant.floor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer
|
|||
|
msgid "restaurant.printer"
|
|||
|
msgstr "restaurant.printer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
|
|||
|
msgid "restaurant.table"
|
|||
|
msgstr "restaurant.table"
|