odoo/addons/web/i18n/sk.po

2679 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2017
# Robert Kirschner <robertkirschner@yahoo.com>, 2017
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2017
# gebri <gebri@inmail.sk>, 2017
# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2017
# palica <pavol.cupka@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"Last-Translator: palica <pavol.cupka@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:874
#, python-format
msgid " & Close"
msgstr " & Zatvoriť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:554
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_view.js:206
#, python-format
msgid " or "
msgstr "alebo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:431
#, python-format
msgid " selected records"
msgstr "vybrané záznamy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:222
#, python-format
msgid " view couldn't be loaded"
msgstr "zobrazenie nemohlo byť načítané"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:107
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:333
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:108
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:65
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr "%(view_type)s zobraziť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:103
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dní dozadu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:101
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d hodín dozadu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:99
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minút dozadu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:105
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d mesiacov dozadu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:136
#, python-format
msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)"
msgstr "%d žiadosti (%d ms) %d otázky (%d ms)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:107
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d rokov dozadu"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap
msgid ""
"&lt;!--[if lt IE 10]&gt;\n"
" &lt;body class=\"ie9\"&gt;\n"
" &lt;![endif]--&gt;"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:177
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' nie je správny dátum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/time.js:193
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' nie je správny dátum, dátum/čas ani čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:169
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' nie je správny dátum/čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:146
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' nie je správny float"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:134
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' nie je správne celočíslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:182
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
msgstr "'%s' nie je správny čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/time.js:205
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "'%s' nie je konvertovateľné na dátum, dátum/čas ani čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:77
#, python-format
msgid "(%d records)"
msgstr "(%d záznamy)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:100
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(žiadny reťazec)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:34
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(žiadnyštítok)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:891
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
msgstr "...Prebieha nahrávanie..."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "<span class=\"oe_logo_edit\">Edit Company data</span>"
msgstr "<span class=\"oe_logo_edit\">Upraviť dáta spoločnosti</span>"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "<span>Odoo</span>"
msgstr "<span>Odoo</span>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:19
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:15
#, python-format
msgid "Access Error"
msgstr "Chyba prístupu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1283
#, python-format
msgid "Access to all Enterprise Apps"
msgstr "Prístup do všetkých podnikových aplikácií"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:23
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1116
#, python-format
msgid "Action Button"
msgstr "Akčné tlačidlo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:120
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "ID akcie:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:636
#, python-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:112
#, python-format
msgid "Activate Assets Debugging"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:633
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:639
#, python-format
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1369
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1107
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:932
#, python-format
msgid "Add Custom Filter"
msgstr "Pridať vlastný filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:936
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Pridať podmienku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1014
#, python-format
msgid "Add an item"
msgstr "Pridať položku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1042
#, python-format
msgid "Add custom group"
msgstr "Pridať upravenú skupinu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1296
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "Pridať:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:908
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Pokročilé vyhľadávanie..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:169
#, python-format
msgid "Alert"
msgstr "Výstraha"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "Všetci používatelia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1288
#, python-format
msgid "And more"
msgstr "A viac"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:935
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1053
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Mám záujem"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:640
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:289
#, python-format
msgid "Archive"
msgstr "Archív"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:641
#, python-format
msgid "Archived"
msgstr "Archivovaný"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:245
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this filter?"
msgstr "Ste si istý že chcete odstrániť tento filter?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "Príloha :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1103
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "Dostupné polia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546
#, python-format
msgid "Bar Chart"
msgstr "Stĺpcový graf"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1843
#, python-format
msgid "Binary file"
msgstr "Binárny súbor"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1287
#, python-format
msgid "Bugfixes guarantee"
msgstr "Garancia opravy chýb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:97
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:112
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "Typ tlačidla:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:285
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bity, Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_common.js:134
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
msgstr "Nemožno prekonvertovať hodnotu %s na kontext"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:171
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:183
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1046
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:42
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:42
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:56
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:716
#: code:addons/web/controllers/main.py:718
#: code:addons/web/controllers/main.py:723
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:15
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:55
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:71
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "Zmeniť predvolené:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:436
#, python-format
msgid "Change selection "
msgstr "Zmeniť výber"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:813
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Jasné"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:119
#, python-format
msgid "Clear Events"
msgstr "Vyčistiť udalosti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:112
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:124
#, python-format
msgid "Client Error"
msgstr "Chyba klienta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:868
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1097
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:203
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:453
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "Podmienka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:50
#, python-format
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potvrdiť nové heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:194
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:207
#, python-format
msgid "Connection lost"
msgstr "Pripojenie stratené"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:216
#, python-format
msgid "Connection restored"
msgstr "Pripojenie obnovené"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:59
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "Kontext:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1248
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "Nebolo možné zobraziť zvolený obrázok."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1019
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
msgstr "Nebolo možné nájsť id v datasete"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:180
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "Nebolo možné serializovať XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_view.js:87
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:22
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:182
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:542
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:571
#, python-format
msgid "Count"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1049
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:28
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:49
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1926
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:415
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:226
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "Vytvoriť \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:25
#, python-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Vytvoriť %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:237
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "Vytvoriť a upraviť..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:38
#, python-format
msgid "Create and edit"
msgstr "Vytvoriť a upraviť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:282
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1074
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "Vytvoriť:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "Vytvoril :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:183
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "Dátum vytvorenia:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "Používateľ vytvorenia:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1096
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:177
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Upravený filter"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:590
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Deň"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:634
#, python-format
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovať"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "Predvolené:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:163
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:291
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1148
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Zmazať túto prílohu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:896
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "Zmazať tento súbor"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105
#, python-format
msgid "Disable Technical Features"
msgstr "Vypnúť technické funkcie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:868
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:347
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Vyradiť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:214
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto prílohu ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:703
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať tento záznam?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:543
#, python-format
msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto záznamy?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1268
#, python-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokmentácia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:63
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:16
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "Neodchádzajte,<br />stále nahrávam..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1843
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1859
#, python-format
msgid "Download \"%s\""
msgstr "Stiahnuť \"%s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
#, python-format
msgid "Download xls"
msgstr "Stiahnuť xls"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:164
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikát"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:411
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:812
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:127
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "Upraviť akciu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:160
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
msgstr "Upraviť zobrazenie vyhľadávania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:265
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:131
#, python-format
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Upraviť pracovný tok"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:108
#, python-format
msgid "Enable Technical Features"
msgstr "Zapnúť technické funkcie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:222
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:85
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:92
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "Chyba, heslo nebolo zmenené !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:426
#, python-format
msgid "Error: Bad domain"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:993
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
msgstr "Chyba vyhodnocovania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:576
#, python-format
msgid "Expand all"
msgstr "Expandovať všetko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:288
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Export"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:200
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "Exportovať dáta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1096
#, python-format
msgid "Export Formats :"
msgstr "Formáty exportu :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:202
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "Exportovať do súboru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1089
#, python-format
msgid "Export Type :"
msgstr "Typ exportu :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1092
#, python-format
msgid "Export all Data"
msgstr "Exportovať všetky dáta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:435
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search criterions"
msgstr "Nepodarilo sa vyhodnotiť kritériá vyhľadávania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1059
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1270
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
msgstr "Pole '%s' špecifikované v zobrazení nebolo nájdené."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:39
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "Pole:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:346
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:157
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "Zobrazenie polí dostane"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:243
#, python-format
msgid "Fields of %s"
msgstr "Polia %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "Polia na export"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1111
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Nahratie súboru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1091
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Nahratie súboru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:552
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:85
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr "Názov filtra je vyžadovaný."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:496
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "Filter na: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:92
#, python-format
msgid "Filter with same name already exists."
msgstr "Filter s rovnakým názvom už existuje."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:928
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575
#, python-format
msgid "Flip axis"
msgstr "Otočiť os"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:820
#, python-format
msgid ""
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n"
"\n"
"Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:33
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:300
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1280
#, python-format
msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!"
msgstr "Získajte túto funkciu a omnoho viac s Odoo Podnikanie!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:18
#, python-format
msgid "Global Business Error"
msgstr "Globálna obchodná chyba"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_view.js:18
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:699
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1037
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "Zoskupiť podľa..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:674
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "Zoskupiť podľa: %s"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP smerovanie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:50
#, python-format
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:167
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1252
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1093
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
msgstr "Import-kompatibilný export"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:637
#, python-format
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:209
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:217
#, python-format
msgid "Invalid data"
msgstr "Neplatné dáta"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:653
#: code:addons/web/controllers/main.py:667
#, python-format
msgid ""
"Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen "
"and dot are allowed."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:185
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "JS testy"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:731
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:191
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Posledný dátum úpravy:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:187
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Poslednú úpravu robil:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:122
#, python-format
msgid "Leave the Developer Tools"
msgstr "Opustiť vývojárske nástroje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:547
#, python-format
msgid "Line Chart"
msgstr "Riadkový graf"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:59
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/loading.js:47
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Nahrávanie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/loading.js:45
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "Nahrávanie (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:13
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávanie..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:997
#, python-format
msgid ""
"Local evaluation failure\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Miestne zlyhanie vyhodnocovania\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in"
msgstr "Prihlasovacie meno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1273
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:49
#, python-format
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:452
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr ""
"M2O polia vyhľadávania momentálne nezvládajú viaceré predvolené hodnoty"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "Spravovať databázy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:253
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:130
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "Spravovať filtre"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:19
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr ""
"Možno by ste mali zvážiť znovunačítanie aplikácie stlačením klávesu F5 ..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:534
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "Merania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:333
#, python-format
msgid "Metadata (%s)"
msgstr "Metadáta (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:116
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "Metóda:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:16
#, python-format
msgid "Missing Record"
msgstr "Chýbajúci záznam"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1285
#, python-format
msgid "Mobile support"
msgstr "Mobilná podpora"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:234
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "Upravoval :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:67
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "Upravovatelia:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:592
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:792
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Viac"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu
msgid "More <b class=\"caret\"/>"
msgstr "Viac <b class=\"caret\"/>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1111
#, python-format
msgid "Move Down"
msgstr "Posunúť dole"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1110
#, python-format
msgid "Move Up"
msgstr "Posunúť hore"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1272
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
msgstr "Môj Odoo.com účet"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1165
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:314
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nové"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:46
#, python-format
msgid "New Password"
msgstr "Nové Heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1284
#, python-format
msgid "New design"
msgstr "Nový dizajn"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:332
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175
#, python-format
msgid "No Update:"
msgstr "Žiadna aktualizácia:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:96
#, python-format
msgid ""
"No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that"
" there is no active filter in the search bar."
msgstr ""
"K dispozícii nie sú žiadne dáta pre tento graf. Skúste pridať nejaké "
"záznamy, alebo sa uistite, že nie je aktívny filter v riadku vyhľadávania."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:607
#, python-format
msgid ""
"No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n"
" that there is at least one measure and no active filter in the search bar."
msgstr ""
"Pre túto kontingenčnú tabuľku nie sú žiadne údaje. Skúste pridať nejaké záznamy, alebo sa uistiť,\n"
"že existuje aspoň jedno meranie a že nie je aktívny filter v riadku vyhľadávania."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:95
#, python-format
msgid "No data to display"
msgstr "Žiadne dáta na zobrazenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606
#, python-format
msgid "No data to display."
msgstr "Žiadne dáta na zobrazenie."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:328
#, python-format
msgid "No metadata available"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:246
#, python-format
msgid "No results to show..."
msgstr "Žiadne výsledky na zobrazenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:446
#, python-format
msgid "No selected record"
msgstr "Žiadny vybraný záznam"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:328
#, python-format
msgid "No value found for the field %s for value %s"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:48
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:239
#, python-format
msgid "Not enough data points"
msgstr "Nedostatok dátových bodov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:744
#, python-format
msgid "Not shown in kanban"
msgstr "Nezobrazené v kanban"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:43
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "Objekt:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:37
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:195
#, python-format
msgid "Odoo Apps will be available soon"
msgstr "Odoo aplikácie budú dostupné čoskoro"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:53
#, python-format
msgid "Odoo Enterprise"
msgstr "Odoo Podnikanie"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite
msgid "Odoo Web Tests"
msgstr "Odoo webové testy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:648
#, python-format
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:41
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:159
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:177
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1138
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:42
#, python-format
msgid "Old Password"
msgstr "Staré heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:646
#, python-format
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:75
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "Na zmenu:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/progress_bar.js:79
#, python-format
msgid "Only Integer Value should be valid."
msgstr "Iba celočíselná hodnota by mala byť platná."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:472
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "Iba vy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:95
#, python-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:115
#, python-format
msgid "Open View"
msgstr "Otvoriť zobrazenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:150
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:918
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1098
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1312
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "Otvoriť:"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548
#, python-format
msgid "Pie Chart"
msgstr "Kruhový diagram"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:207
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to "
"display positive results"
msgstr ""
"Kruhový diagram nemôže zobraziť všetky číla nula. Skúste zmeniť svoju doménu"
" pre zobrazenie kladných výsledkov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:200
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your "
"domain to only display positive results"
msgstr ""
"Kruhový diagram nemôže miešať záporné a kladné čísla. Skúste zmeniť svoju "
"doménu pre zobrazenie iba kladných výsledkov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:30
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:168
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "Prosím zadajte názov zoznamu poľa uložiť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1126
#, python-format
msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
msgstr "Upozorňujeme, že iba vybrané ID budú exportované."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1125
#, python-format
msgid ""
"Please pay attention that all records matching your search filter will be "
"exported. Not only the selected ids."
msgstr ""
"Prosím dávajte pozor, aby všetky záznamy vyhovujúce vášmu vyhľadávaciemu "
"filtru budú exportované. Nielen vybrané ID."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:429
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Prosím zvoľte polia na exportovanie..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:415
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "Prosím zvoľte polia na uloženie zoznamu exportu..."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "Powered by"
msgstr "Poháňané"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Powered by <span>Odoo</span>"
msgstr "Poháňané <span>Odoo</span>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1271
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:22
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Tlač"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:154
#, python-format
msgid "Print Workflow"
msgstr "Vytlačiť pracovný tok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:593
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "Kvartál"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:79
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Vzťah:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1108
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1109
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "Odstrániť všetko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:323
#, python-format
msgid "Render"
msgstr "Vykresliť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114
#, python-format
msgid "Run JS Tests"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:874
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1076
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:889
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "Uložiť & Nové"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1128
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1138
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "Uložiť ako:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1064
#, python-format
msgid "Save current search"
msgstr "Uložiť aktuálne vyhľadávanie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1098
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "Uložiť predvoľbu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "Uložiť zoznam polí"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1141
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "Uložené exporty:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:361
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "Vyhľadať %(field)s v: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:193
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:212
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:403
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "Vyhľadať %(field)s pre: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:212
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Vyhľadať viac..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:910
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:282
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "Vyhľadať:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:433
#, python-format
msgid "See selection "
msgstr "Pozrieť výber"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1054
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Select <i class=\"fa fa-database\"/>"
msgstr "Zvoliť <i class=\"fa fa-database\"/>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:165
#, python-format
msgid "Select a view"
msgstr "Zvoliť zobrazenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:448
#, python-format
msgid "Select records "
msgstr "Vybrať záznamy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:458
#, python-format
msgid "Select records..."
msgstr "Zvoliť záznamy..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1103
#, python-format
msgid "Selected domain"
msgstr "Zvolená doména"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:458
#, python-format
msgid "Selected records"
msgstr "Zvolené záznamy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:83
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "Výber:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1095
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Nastaviť predvoľbu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "Nastaviť predvoľby"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:928
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
msgstr "Nastavenie 'ID' atribútu na existujúcom zázname %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1073
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "Zdielať so všetkými používateľmi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:195
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
msgstr "Zobrazovanie lokálne dostupných modulov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:55
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1038
#, python-format
msgid "Something horrible happened"
msgstr "Stalo sa niečo hrozné"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:107
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Špeciálne:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:14
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "Stále nahrávam..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:15
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "Stále nahrávam...<br />Prosím, buďte trpezliví."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1269
#, python-format
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:647
#, python-format
msgid "Switch Off"
msgstr "Vypnúť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:649
#, python-format
msgid "Switch On"
msgstr "Zapnúť"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:18
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Dajte si pauzu na kávu,<br />pretože sa načítáva..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "Technický Preklad"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:426
#, python-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1128
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "Pole je prázdne, nie je v ňom nič na uloženie !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:857
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "Následujúce polia sú nesprávne:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view_editable.js:123
#, python-format
msgid ""
"The line has been modified, your changes will be discarded. Are you sure you"
" want to discard the changes ?"
msgstr ""
"Riadok bol upravený, vaše zmeny budú zahodené. Ste si istý že chcete zahodiť"
" zmeny?"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:718
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "Nové heslo a jeho potvrdenie musia byť identické."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1117
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
msgstr "Záznam o2m musí byť uložený než môže byť použitá akcia"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:723
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
"Staré heslo ktoré ste poskytli je nesprávne, vaše heslo nebolo zmenené."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:300
#, python-format
msgid "The record could not be found in the database."
msgstr "Záznam nebol nájdený v databáze."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:726
#, python-format
msgid ""
"The record has been modified, your changes will be discarded. Are you sure "
"you want to leave this page ?"
msgstr ""
"Práve bol upravovaný záznam, úpravy nebudú uložené. Ste si istí, že chcete "
"opustiť túto stránku?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1090
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "Zvolený súbor presahuje maximálnu veľkosť súboru %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1586
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
"Typ poľa '%s' musí byť many2many pole so vzťahom k modelu 'ir.attachment'."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1111
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "Vyskytol sa problém pri nahrávani vášho súboru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:244
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr ""
"Tento filter je globálny, a bude odstránený pre všetkých, ak budete "
"pokračovať."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1082
#, python-format
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
msgstr ""
"Tento sprievodca vyexportuje všetky dáta, ktoré zodpovedajú súčasnému kritériu vyhľadávania, do CSV súboru.\n"
"Môžete exportovať všetky dáta, alebo iba polia koré môžu byť opäť importované po úprave."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:861
#, python-format
msgid ""
"Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected "
"one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone."
msgstr ""
"Nezhoda časového pásma: časové pásme vášho prehliadača nezodpovedá "
"zvolenému. Čas v Odoo je zobrazovaný podľa vášho poľa časového pásma."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:118
#, python-format
msgid "Toggle Timelines"
msgstr "Prepnúť çasové osi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:515
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:544
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:114
#, python-format
msgid "Traceback:"
msgstr "Vystopovať:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/tree_view.js:18
#, python-format
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:208
#, python-format
msgid "Trying to reconnect..."
msgstr "Pokus o opätovné pripojenie..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:47
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:642
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:290
#, python-format
msgid "Unarchive"
msgstr "Odarchivovať"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:80
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1374
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1380
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1398
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:497
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinované"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr "Nespravovaná miniaplikácia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:800
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1076
#, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s"
msgstr "Neznáme pole %s v doméne %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1081
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
msgstr "Neznámy m2m príkaz %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:961
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "Neznámy nespisovný typ"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1068
#, python-format
msgid "Unknown operator %s in domain %s"
msgstr "Neznámy operátor %s v doméne %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1131
#, python-format
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1114
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
msgstr "Nepodporovaný operátor %s v doméne %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1256
#, python-format
msgid "Update translations"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:36
#, python-format
msgid "Upgrade now"
msgstr "Aktualizovať teraz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1286
#, python-format
msgid "Upgrade to future versions"
msgstr "Aktualizovať na budúce verzie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840
#, python-format
msgid "Upload your file"
msgstr "Nahrajte váš súbor"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1645
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:170
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr "Chyba nahrávania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:196
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:815
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:844
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrávanie..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1070
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "Používať ako predvolené"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:17
#, python-format
msgid "Validation Error"
msgstr "Chyba overovania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:51
#, python-format
msgid "Very High"
msgstr "Veľmi vysoké"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1926
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Zobrazenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:129
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "Zobraziť polia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:153
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr "Zobraziť metadáta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:737
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in X2Many."
msgstr "Typ zobrazenia '%s' nie je podporovaný v X2Many."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:13
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:14
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:108
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:731
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:673
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:128
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:591
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1274
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
msgstr "Typ miniaplikácie '%s' nie je implementovaný"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:51
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "Miniaplikácia:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:474
#, python-format
msgid "Wrong login/password"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/progress_bar.js:79
#, python-format
msgid "Wrong value entered!"
msgstr "Zadaná zlá hodnota!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:594
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:331
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:71
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:217
#, python-format
msgid "You are back online"
msgstr "Ste opäť online"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:47
#, python-format
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
msgstr "Vytvárate nové %s, ste si istý že ešte neexestuje?"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:716
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "Nemôžete nechať žiadne heslá prázdne."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1254
#, python-format
msgid "You have updated"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:17
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr "Možno tomu neuveríte,<br />ale aplikácia sa v skutočnosti načítava..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:128
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden záznam."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:673
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden záznam."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:58
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr ""
"Váš Odoo relácie vypršala. Prosím znovu načítajte aktuálnu webovú stránku."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:104
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "deň dozadu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:100
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "asi pred minútou"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:106
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "asi pred mesiacom"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:108
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "asi pred rokom"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:102
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "asi pred hodinou"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:162
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:163
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:182
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:254
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:283
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "väčšie než"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:184
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:256
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:285
#, python-format
msgid "greater than or equal to"
msgstr "väčšie než alebo rovné"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:275
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:310
#, python-format
msgid "is"
msgstr "je"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:186
#, python-format
msgid "is between"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:164
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:180
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:252
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:281
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "je rovné"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:329
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "je false"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:311
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "nie je"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:165
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:181
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:253
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:282
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "nie je rovné"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:167
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:188
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:259
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:288
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:313
#, python-format
msgid "is not set"
msgstr "nie je nastavené"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:166
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:187
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:258
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:287
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:312
#, python-format
msgid "is set"
msgstr "je nastavené"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:328
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "je true"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:303
#, python-format
msgid "kMGTPE"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:183
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:255
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:284
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "menej než"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:99
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "menej ako pred minútou"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:185
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:257
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:286
#, python-format
msgid "less than or equal to"
msgstr "menej než alebo rovné"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:231
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "nie je platné celočíslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:246
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "nie je platné číslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005
#, python-format
msgid "or"
msgstr "alebo"