odoo/addons/web_editor/i18n/ja.po

1542 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_editor
#
# Translators:
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2016
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:891
#, python-format
msgid "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion or Youku)"
msgstr "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion または Youku)"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "25% Black"
msgstr "25% 黒"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "25% White"
msgstr "25% 白"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "50% Black"
msgstr "50% 黒"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "50% White"
msgstr "50% 白"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "75% Black"
msgstr "75% 黒"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "75% White"
msgstr "75% 白"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> First Panel"
msgstr "<i class=\"fa fa-th-large\"/> 最初のパネル"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:943
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:114
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "追加"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:111
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "イメージのURLを追加"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets
msgid "Add blocks"
msgstr "ブロックを追加"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:925
#, python-format
msgid "Align center"
msgstr "Align center"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:924
#, python-format
msgid "Align left"
msgstr "左揃"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:926
#, python-format
msgid "Align right"
msgstr "右揃"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Alpha"
msgstr "アルファ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:99
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "拡張アップロード"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:335
#, python-format
msgid "Assign a focal point that will always be visible"
msgstr "常に表示される焦点の割当"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment_local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "添付URL"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:24
#, python-format
msgid "Auto size"
msgstr "自動サイズ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:214
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:932
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:49
#, python-format
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:667
#, python-format
msgid "Background Image Sizing"
msgstr "背景画像サイズ調整"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:374
#, python-format
msgid "Background height"
msgstr "背景の高さ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:384
#, python-format
msgid "Background position"
msgstr "背景位置"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:406
#, python-format
msgid "Background repeat"
msgstr "背景繰り返し"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:362
#, python-format
msgid "Background size"
msgstr "背景サイズ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:365
#, python-format
msgid "Background width"
msgstr "背景幅"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:258
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "初期"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Beta"
msgstr "ベータ"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Black"
msgstr "黒"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.editor.js:804
#, python-format
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:8
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "ブロックスタイル"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:852
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr "ボールド"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:100
#, python-format
msgid "Center"
msgstr "中央"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:53
#, python-format
msgid "Change media description and tooltip"
msgstr "メディアの説明とツールチップを変更"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:941
#: code:addons/web_editor/static/src/js/translator.js:74
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:17
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:903
#, python-format
msgid "Code"
msgstr "コード"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:918
#, python-format
msgid "Code View"
msgstr "コードビュー"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:250
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "カラースタイル"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.editor.js:802
#, python-format
msgid "Column"
msgstr "列"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:66
#, python-format
msgid "Common colors"
msgstr "カラム色"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:330
#, python-format
msgid "Contain"
msgstr "含有"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:329
#, python-format
msgid "Cover"
msgstr "カバー"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:331
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:32
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:278
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "危険"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/summernote.js:1920
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:298
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:407
#, python-format
msgid "Define if/how the background image will be repeated"
msgstr "背景イメージが繰り返されるかどうか定義する"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Delta"
msgstr "デルタ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:173
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:34
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:671
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:26
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:12
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:140
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:51
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:945
#, python-format
msgid "Document Style"
msgstr "ドキュメントスタイル"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:827
#, python-format
msgid "Double-click to edit"
msgstr "ダブルクリックで編集"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:872
#, python-format
msgid "Drag an image here"
msgstr "イメージをここにドラッグ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "ドラッグして移動"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "コンテナの複製"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:159
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:881
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:200
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "埋め込みビデオ(HTML)"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:44
#, python-format
msgid "English"
msgstr "英語"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:43
#, python-format
msgid "English (edit mode)"
msgstr "英語(編集モード)"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Epsilon"
msgstr "Epsilon"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:290
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "エクストラ スモール"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:864
#, python-format
msgid "File / Image"
msgstr "ファイル/イメージ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:25
#, python-format
msgid "Fixed size"
msgstr "固定サイズ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:869
#, python-format
msgid "Float Left"
msgstr "フロート左"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:871
#, python-format
msgid "Float None"
msgstr "フロートなし"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:870
#, python-format
msgid "Float Right"
msgstr "フロート右"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:933
#, python-format
msgid "Font Color"
msgstr "フォント色"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:860
#, python-format
msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリー"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:861
#, python-format
msgid "Font Size"
msgstr "フォントサイズ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:16
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:917
#, python-format
msgid "Full Screen"
msgstr "フルスクリーン"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray"
msgstr "グレー"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Dark"
msgstr "濃いグレー"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Darker"
msgstr "より濃いグレー"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Light"
msgstr "明るいグレー"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Lighter"
msgstr "より明るいグレー"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTPルーティング"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:904
#, python-format
msgid "Header 1"
msgstr "Header 1"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:905
#, python-format
msgid "Header 2"
msgstr "Header 2"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:906
#, python-format
msgid "Header 3"
msgstr "Header 3"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:907
#, python-format
msgid "Header 4"
msgstr "Header 4"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:908
#, python-format
msgid "Header 5"
msgstr "Header 5"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:909
#, python-format
msgid "Header 6"
msgstr "Header 6"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:916
#, python-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:387
#, python-format
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:137
#, python-format
msgid ""
"If you discard the current edition, all unsaved changes will be lost. You "
"can cancel to return to the edition mode."
msgstr "現在のエディションを破棄すると、保存されていない変更はすべて失われます。 キャンセルしてエディションモードに戻ることができます。"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:50
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "画像"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:874
#, python-format
msgid "Image URL"
msgstr "画像URL"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:9
#, python-format
msgid "Include Asset Bundles"
msgstr "アセットバンドルをインクルード"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:923
#, python-format
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:270
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "情報"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:897
#, python-format
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "水平ルールの挿入"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:865
#, python-format
msgid "Insert Image"
msgstr "画像の挿入"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:879
#, python-format
msgid "Insert Link"
msgstr "リンクの挿入"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:889
#, python-format
msgid "Insert Video"
msgstr "ビデオの挿入"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:853
#, python-format
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:927
#, python-format
msgid "Justify full"
msgstr "正当化する"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:940
#, python-format
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:114
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:302
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "大きい"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:859
#, python-format
msgid "Line Height"
msgstr "ラインの高さ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:878
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:254
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:225
#, python-format
msgid "Link Label"
msgstr "リンクラベル"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:956
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "リンク先"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:113
#, python-format
msgid "Medium"
msgstr "配信手段"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:931
#, python-format
msgid "More Color"
msgstr "さらにほかの色"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_name
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:60
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "次 →"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:409
#, python-format
msgid "No repeat"
msgstr "繰り返しなし"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:111
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:51
#, python-format
msgid "None"
msgstr "なし"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:901
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "通常"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:670
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:884
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:235
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "新しいウインドウを開く"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:913
#, python-format
msgid "Ordered list"
msgstr "並び順リスト"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:922
#, python-format
msgid "Outdent"
msgstr "アウトデント"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:118
#, python-format
msgid "Padding"
msgstr "埋める"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:921
#, python-format
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:944
#, python-format
msgid "Paragraph formatting"
msgstr "段落フォーマット"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:52
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "ピクトグラム"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:196
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:202
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:312
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー表示"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:266
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:902
#, python-format
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.js:336
#, python-format
msgid "Readonly field"
msgstr "読み取り専用フィールド"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:930
#, python-format
msgid "Recent Color"
msgstr "以前の色"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:949
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr "もとに戻す"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:163
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "取除く"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "ブロックを削除"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:858
#, python-format
msgid "Remove Font Style"
msgstr "フォントスタイルを取り除く"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:875
#, python-format
msgid "Remove Image"
msgstr "イメージ除去"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:349
#, python-format
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:410
#, python-format
msgid "Repeat both"
msgstr "両方繰り返す"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:411
#, python-format
msgid "Repeat x"
msgstr "X回繰り返し"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:412
#, python-format
msgid "Repeat y"
msgstr "Y回繰り返し"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:936
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:18
#, python-format
msgid "Reset from source"
msgstr "元データでリセット"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:937
#, python-format
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトにリセット"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:866
#, python-format
msgid "Resize Full"
msgstr "全画面表示"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:867
#, python-format
msgid "Resize Half"
msgstr "半画面でリサイズ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:868
#, python-format
msgid "Resize Quarter"
msgstr "四分の一サイズでリサイズ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:25
#, python-format
msgid "Resize to force the height of this block"
msgstr "このブロックの高さを強制的に調整する"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:25
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:15
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:13
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:66
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:64
#, python-format
msgid "Search Contact"
msgstr "連絡先を探す"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:30
#, python-format
msgid "Select Parent Container"
msgstr "親コンテナを選択"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:93
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "メディアを選択"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:133
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "ピクチャを選択"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:873
#, python-format
msgid "Select from files"
msgstr "ファイルから選択"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:194
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "ビデオURLの設定"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:385
#, python-format
msgid "Set the starting position of the background image."
msgstr "背景イメージの開始位置の設定"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:935
#, python-format
msgid "Set transparent"
msgstr "透過の設定"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:363
#, python-format
msgid ""
"Sets the width and height of the background image in percent of the parent "
"element."
msgstr "背景画像の幅と高さを親要素のパーセントで設定します。"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:125
#, python-format
msgid "Shadow"
msgstr "シャドー"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:286
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:112
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:294
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "スモール"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:133
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "スピン"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:855
#, python-format
msgid "Strikethrough"
msgstr "取り消し線"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:900
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:246
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:856
#, python-format
msgid "Subscript"
msgstr "添字"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:262
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "成功"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:857
#, python-format
msgid "Superscript"
msgstr "スーパースクリプト"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:894
#, python-format
msgid "Table"
msgstr "表"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/ace.js:220
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "テンプレートID:%s"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:942
#, python-format
msgid "Text formatting"
msgstr "テキストフォーマッティング"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:882
#, python-format
msgid "Text to display"
msgstr "表示するテキスト"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:213
#, python-format
msgid "The feature might not be supported for every video type"
msgstr "この機能は、すべてのビデオタイプでサポートされているとは限りません"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:158
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr ""
"画像が削除されませんでした。\n"
"                次のページまたはビュー:"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:58
#, python-format
msgid "Theme colors"
msgstr "テーマカラー"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:91
#: code:addons/web_editor/static/src/js/translator.js:165
#, python-format
msgid "This document is not saved!"
msgstr "このドキュメントは保存されていません!"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:883
#, python-format
msgid "To what URL should this link go?"
msgstr "このリンクでどのURLに移動させますか"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:40
#, python-format
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/translator.js:72
#, python-format
msgid "Translate Attribute"
msgstr "翻訳属性"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:934
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Transparent"
msgstr "透過"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:238
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL または Email アドレス"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:854
#, python-format
msgid "Underline"
msgstr "下線"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:948
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "戻す"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:880
#, python-format
msgid "Unlink"
msgstr "リンク除去"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:912
#, python-format
msgid "Unordered list"
msgstr "順序付けられていないリスト"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:96
#, python-format
msgid "Upload an image"
msgstr "画像のアップロード"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:103
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "最適化しないで画像をアップロード"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:107
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "アップロード中..."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:396
#, python-format
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:887
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:53
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:888
#, python-format
msgid "Video Link"
msgstr "ビデオリンク"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:890
#, python-format
msgid "Video URL?"
msgstr "ビデオURL"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:274
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "White"
msgstr "白"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:103
#, python-format
msgid "Write Your Text Here"
msgstr "ここでテキスト入力"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:107
#, python-format
msgid "Write Your Text or Drag a Block Here"
msgstr "ここでテキスト入力かブロックをドラッグ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:115
#, python-format
msgid "Xl"
msgstr "Xl"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:368
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:377
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:390
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:399
#, python-format
msgid "auto"
msgstr "自動"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:241
#, python-format
msgid "https://www.odoo.com"
msgstr "https://www.odoo.com"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:113
#, python-format
msgid "https://www.odoo.com/logo.png"
msgstr "https://www.odoo.com/logo.png"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb
msgid "ir.qweb"
msgstr "ir.qweb"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field
msgid "ir.qweb.field"
msgstr "ir.qweb.field"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_contact
msgid "ir.qweb.field.contact"
msgstr "ir.qweb.field.contact"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_date
msgid "ir.qweb.field.date"
msgstr "ir.qweb.field.date"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_datetime
msgid "ir.qweb.field.datetime"
msgstr "ir.qweb.field.datetime"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_duration
msgid "ir.qweb.field.duration"
msgstr "ir.qweb.field.duration"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_float
msgid "ir.qweb.field.float"
msgstr "ir.qweb.field.float"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_html
msgid "ir.qweb.field.html"
msgstr "ir.qweb.field.html"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_image
msgid "ir.qweb.field.image"
msgstr "ir.qweb.field.image"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_integer
msgid "ir.qweb.field.integer"
msgstr "ir.qweb.field.integer"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_many2one
msgid "ir.qweb.field.many2one"
msgstr "ir.qweb.field.many2one"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_monetary
msgid "ir.qweb.field.monetary"
msgstr "ir.qweb.field.monetary"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_qweb
msgid "ir.qweb.field.qweb"
msgstr "ir.qweb.field.qweb"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_relative
msgid "ir.qweb.field.relative"
msgstr "ir.qweb.field.relative"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_selection
msgid "ir.qweb.field.selection"
msgstr "ir.qweb.field.selection"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_text
msgid "ir.qweb.field.text"
msgstr "ir.qweb.field.text"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test
msgid "web_editor.converter.test"
msgstr "web_editor.converter.test"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test_sub
msgid "web_editor.converter.test.sub"
msgstr "web_editor.converter.test.sub"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:110
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:200
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— or —"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:57
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"