odoo/addons/website_slides/i18n/ru.po

1576 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_slides
#
# Translators:
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: website_slides
#: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_shared
msgid ""
"\n"
"<p>Hello,</p>\n"
"<p>\n"
" ${user.name} shared the ${object.slide_type} <strong>${object.name}</strong> with you!\n"
"</p>\n"
"<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n"
" <a href=\"${object.website_url}\">\n"
" <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image\" style=\"height:auto; width:150px; background-color: #cccccc; margin: 16px;\">\n"
" </a>\n"
"</p>\n"
"<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n"
" <a style=\"-webkit-user-select: none; padding: 5px 10px; font-size: 12px; line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#875A7B; text-decoration: none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; background-image: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\" href=\"${object.website_url}\">\n"
" View <strong>${object.name}</strong>\n"
" </a>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Привет,</p>\n"
"<p>\n"
" ${user.name} поделился ${object.slide_type} <strong>${object.name}</strong> с Вами!\n"
"</p>\n"
"<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n"
" <a href=\"${object.website_url}\">\n"
" <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image\" style=\"height:auto; width:150px; background-color: #cccccc; margin: 16px;\">\n"
" </a>\n"
"</p>\n"
"<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n"
" <a style=\"-webkit-user-select: none; padding: 5px 10px; font-size: 12px; line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#875A7B; text-decoration: none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; background-image: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\" href=\"${object.website_url}\">\n"
" Просмотр <strong>${object.name}</strong>\n"
" </a>\n"
"</p>\n"
#. module: website_slides
#: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published
msgid ""
"\n"
"<p>Hello,</p>\n"
"<p>\n"
" A new ${object.slide_type} <strong>${object.name}</strong> has been published on ${object.channel_id.name} at ${format_tz(object.write_date, tz=user.tz)}\n"
"</p>\n"
"<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n"
" <a href=\"${object.website_url}\">\n"
" <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image\" style=\"height:auto; width:150px; background-color: #cccccc; margin: 16px;\">\n"
" </a>\n"
"</p>\n"
"<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n"
" <a style=\"-webkit-user-select: none; padding: 5px 10px; font-size: 12px; line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#875A7B; text-decoration: none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; background-image: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\" href=\"${object.website_url}\">\n"
" View <strong>${object.name}</strong>\n"
" </a>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Привет,</p>\n"
"<p>\n"
" Новый ${object.slide_type} <strong>${object.name}</strong> был опубликован на ${object.channel_id.name} на ${format_tz(object.write_date, tz=user.tz)}\n"
"</p>\n"
"<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n"
" <a href=\"${object.website_url}\">\n"
" <img alt=\"${object.name}\" src=\"${ctx['base_url']}/web/image/slide.slide/${object.id}/image\" style=\"height:auto; width:150px; background-color: #cccccc; margin: 16px;\">\n"
" </a>\n"
"</p>\n"
"<p style=\"text-align: center; margin-top: 10px;\">\n"
" <a style=\"-webkit-user-select: none; padding: 5px 10px; font-size: 12px; line-height: 18px; color: #FFFFFF; border-color:#875A7B; text-decoration: none; display: inline-block; margin-bottom: 0px; font-weight: 400; text-align: center; vertical-align: middle; cursor: pointer; white-space: nowrap; background-image: none; background-color: #875A7B; border: 1px solid #875A7B; border-radius:3px\" class=\"o_default_snippet_text\" href=\"${object.website_url}\">\n"
" Просмотр <strong>${object.name}</strong>\n"
" </a>\n"
"</p>\n"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_count_views
msgid "# Views"
msgstr "# Просмотров"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_embed_views
msgid "# of Embedded Views"
msgstr "# встроенных видов"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_slide_views
msgid "# of Website Views"
msgstr "# Веб-сайт просмотров"
#. module: website_slides
#: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_shared
msgid "${user.name} shared a ${object.slide_type} with you!"
msgstr "${user.name} поделился ${object.slide_type} с вами!"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
msgid ""
"(Un)archiving a channel automatically (un)archives its slides. Do you want "
"to proceed?"
msgstr ""
"(Не) архивировать канал автоматически (не) архивировать свои слайды. Вы "
"хотите продолжить?"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search
msgid ". Please try again with different keywords."
msgstr ". Пожалуйста попробуйте опять с другими ключами."
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
msgid ""
"<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-"
"id=\"#slide_email\"><i class=\"fa fa-envelope\"/> Email</b>"
msgstr ""
"<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-"
"id=\"#slide_email\"><i class=\"fa fa-envelope\"/> Email</b>"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
msgid ""
"<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-"
"id=\"#slide_embed\"><i class=\"fa fa-code\"/> Embed</b>"
msgstr ""
"<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-"
"id=\"#slide_embed\"><i class=\"fa fa-code\"/> Встроенно</b>"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
msgid ""
"<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-"
"id=\"#slide_share\"><i class=\"fa fa-share-alt\"/> Share</b>"
msgstr ""
"<b class=\"oe_slide_js_embed_option_link\" data-slide-option-"
"id=\"#slide_share\"><i class=\"fa fa-share-alt\"/> Поделиться</b>"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid "<b>Share:</b>"
msgstr "<b>Поделится:</b>"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-align-justify\"/> Transcript"
msgstr "<i class=\"fa fa-align-justify\"/> Транскрипт"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> See all"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Смотреть все"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Statistics"
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Статистика"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-circle-o\"/> Website Views"
msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o\"/> Вебсайт просмотры"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
msgid "<i class=\"fa fa-cloud-upload\"/> Upload"
msgstr "<i class=\"fa fa-cloud-upload\"/> Выгрузить"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-code\"/> Embeded Views"
msgstr "<i class=\"fa fa-code\"/> Втроенные просмотры"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-comments-o\"/> Comments"
msgstr "<i class=\"fa fa-comments-o\"/> Комментарии"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope-o\"/>\n"
" Send Email"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-envelope-o\"/>\n"
" Отправить Email"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide_forbidden
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> This"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> Это"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-home\"/> About"
msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/> О"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
msgid "<i class=\"fa fa-home\"/> Home"
msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/> Главная"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/>\n"
" The social sharing module will be unlocked when a moderator will allow your publication."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/>\n"
" Модуль социального обмена будет разблокирован, когда модератор позволит вашей публикации."
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-play\"/> Total Views"
msgstr "<i class=\"fa fa-play\"/> Всего просмотров"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-share-alt\"/> Share"
msgstr "<i class=\"fa fa-share-alt\"/> Поделится"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
msgid "<i class=\"fa fa-spinner fa-spin\"/> Loading ..."
msgstr "<i class=\"fa fa-spinner fa-spin\"/> Загрузка ..."
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-down\"/> Dislikes"
msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-down\"/> Дизлайки"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Likes"
msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Лайки"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid ""
"<span class=\"badge\" id=\"facebook-badge\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-facebook-square\"/> Facebook"
msgstr ""
"<span class=\"badge\" id=\"facebook-badge\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-facebook-square\"/> Facebook"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid ""
"<span class=\"badge\" id=\"google-badge\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-google-plus-square\"/> Google+"
msgstr ""
"<span class=\"badge\" id=\"google-badge\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-google-plus-square\"/> Google+"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid ""
"<span class=\"badge\" id=\"linkedin-badge\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-linkedin-square\"/> LinkedIn"
msgstr ""
"<span class=\"badge\" id=\"linkedin-badge\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-linkedin-square\"/> LinkedIn"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid ""
"<span class=\"badge\" id=\"total-share\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-share-alt\"/> Social Shares"
msgstr ""
"<span class=\"badge\" id=\"total-share\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-share-alt\"/> Социальные закладки"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid ""
"<span class=\"badge\" id=\"twitter-badge\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-twitter-square\"/> Twitter"
msgstr ""
"<span class=\"badge\" id=\"twitter-badge\">0</span>\n"
" <i class=\"fa fa-twitter-square\"/> Twitter"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
msgid "<span class=\"help-block\">Send presentation through email</span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\">Отправить презентацию по электронной почте</span>"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_media
msgid ""
"<span class=\"help-block\">Use permanent link to share in social "
"media</span>"
msgstr ""
"<span class=\"help-block\">Используйте постоянную связь для обмена в "
"социальных медиа</span>"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "<span class=\"text-muted small\">views</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">просмотры</span>"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
msgid "<span class=\"text-muted\">Sort by:</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Сортировать по:</span>"
#. module: website_slides
#: sql_constraint:slide.tag:0
msgid "A tag must be unique!"
msgstr "Тег должен быть уникальным!"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_active
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивировано"
#. module: website_slides
#: selection:slide.slide,download_security:0
msgid "Authentified Users Only"
msgstr "Только зарегистрированные пользователи"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_5
msgid "Awesome Timesheet by Odoo"
msgstr "Удивительный табель от Odoo"
#. module: website_slides
#: model:slide.tag,name:website_slides.tag1
msgid "CMS"
msgstr ""
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_see
msgid "Can See"
msgstr "Вы можете посмотреть"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_upload
msgid "Can Upload"
msgstr "Вы можете загрузить"
#. module: website_slides
#: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_ir_slide_category
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_category_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_action_ir_slide_category
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:251
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:54
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_category_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slides_category_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slides_category_tree
#, python-format
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_channel_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_group_ids
msgid "Channel Groups"
msgstr "Группы каналов"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки канала"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:171
#, python-format
msgid ""
"Channel contains the given title, please change before Save or Publish."
msgstr ""
"Канал содержит данное название, пожалуйста измените перед сохранением или "
"публикацией."
#. module: website_slides
#: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel
msgid "Channel for Slides"
msgstr "Канал для слайдов"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
msgid "Channel visibility"
msgstr "Видимость канала"
#. module: website_slides
#: model:ir.actions.act_url,name:website_slides.action_open_channels
#: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_channels
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_action_slide_channels
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_datas
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:20
#, python-format
msgid "Content Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#. module: website_slides
#: code:addons/website_slides/controllers/main.py:290
#, python-format
msgid ""
"Could not fetch data from url. Document or access right not available.\n"
"Here is the received response: %s"
msgstr ""
"Не можете получить данные из URL-адреса. Документ или доступ право не предоставляется.\n"
"Вот полученный ответ: %s"
#. module: website_slides
#: code:addons/website_slides/models/slides.py:307
#, python-format
msgid ""
"Could not fetch data from url. Document or access right not available:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось получить данные из URL. Документ или права доступа не доступны:\n"
"%s"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,description:website_slides.slide_1
msgid ""
"Create a beautiful and professional eCommerce on your website with Odoo. \n"
"\n"
"Find out more at https://www.odoo.com/page/e-commerce"
msgstr ""
"Создать красивый и профессиональный электронной коммерции на вашем сайте с Odoo.\n"
"\n"
"Узнайте больше на https://www.odoo.com/page/e-commerce"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:220
#, python-format
msgid "Create new tag '%s'"
msgstr "Создать новую метку '%s'"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создан"
#. module: website_slides
#: model:slide.channel,description:website_slides.channel_public
msgid ""
"Default channel for slides, all public users can access content of this "
"channel."
msgstr ""
"Канал по умолчанию для слайдов, все публичные пользователи могут получить "
"доступ к содержание этого канала"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:60
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:62
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_description
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:72
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,description:website_slides.slide_2
msgid ""
"Discover the all-in-one business management software solution that fits any business size and use case.\n"
"\n"
"Learn more at https://odoo.com"
msgstr ""
"Откройте для себя программное решение для управления бизнес-все-в-одном, который подходит для любого размера бизнеса и случай использования.\n"
"\n"
" Узнайте больше на https://odoo.com"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_dislikes
msgid "Dislikes"
msgstr "Дислайков"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое Имя"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_category_sequence
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_sequence
msgid "Display order"
msgstr "Отобразить заказ"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
#: selection:slide.slide,slide_type:0
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_document_id
msgid "Document ID"
msgstr "ID документа"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_url
msgid "Document URL"
msgstr "URL документа"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,description:website_slides.slide_5
msgid ""
"Download Awesome Timesheet by Odoo and discover how easy time tracking and employee management can be!\n"
"\n"
"Chrome: http://bit.ly/2613LcY\n"
"iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD"
msgstr ""
"Скачайте «Удивительный табель» Odoo и узнайте, как можно легко учитывать время и работу!\n"
"\n"
"Chrome: http://bit.ly/2613LcY\n"
"iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_download_security
msgid "Download Security"
msgstr "Безопасная загрузка"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес эл. почты"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_publish_template_id
msgid "Email template to send slide publication through email"
msgstr ""
"Шаблон электронной почты для отправки слайда публикации по электронной почте"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_share_template_id
msgid "Email template used when sharing a slide"
msgstr "Шаблон электронной почты используется когда делится слайдом"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_embed_code
msgid "Embed Code"
msgstr "Код для вставки"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_embedcount_ids
msgid "Embed Count"
msgstr "Встроить счетчик"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed
msgid "Embed in your website"
msgstr "Встроить в свой сайт"
#. module: website_slides
#: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_embed
msgid "Embedded Slides View Counter"
msgstr "Встроенный слайды счетчик просмотров"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "Embeds"
msgstr "Встроить"
#. module: website_slides
#: model:slide.channel,name:website_slides.channel_private
msgid "Employee Channel"
msgstr "Канал для работников"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_access_error_msg
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
msgid "Error Message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
#. module: website_slides
#: selection:slide.slide,download_security:0
msgid "Everyone"
msgstr "Каждый"
#. module: website_slides
#: selection:slide.channel,promote_strategy:0
msgid "Featured Presentation"
msgstr "Рекомендуемая презентация"
#. module: website_slides
#: model:slide.category,name:website_slides.category_1
msgid "Featured Presentations"
msgstr "Рекомендуемые презентации"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_promoted_slide_id
msgid "Featured Slide"
msgstr "Рекомендуемые слайд"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_promote_strategy
msgid "Featuring Policy"
msgstr "Политика"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/controllers/main.py:300
#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:90
#, python-format
msgid "File is too big. File size cannot exceed 25MB"
msgstr "Файл слишком велик. Размер файла не может превышать 25 МБ"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_see_full
msgid "Full Access"
msgstr "Полный доступ"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
msgid "General"
msgstr "Общее"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_website_config_settings_website_slide_google_app_key
msgid "Google Doc Key"
msgstr "Ключ Google Doc"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_graph
msgid "Graph of Slides"
msgstr "График слайдов"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
msgid "Group By"
msgstr "Группировать"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_group_ids
msgid "Groups allowed to see presentations in this channel"
msgstr "Группы, разрешеные увидеть презентации в этот канале"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_upload_group_ids
msgid ""
"Groups allowed to upload presentations in this channel. If void, every user "
"can upload."
msgstr ""
"Группы имеют право загружать презентации в этом канале. Если пусто, каждый "
"пользователь может загружать."
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#. module: website_slides
#: selection:slide.slide,slide_type:0
msgid "Infographic"
msgstr "Инфографика"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
msgid "Infographics"
msgstr "Инфографики"
#. module: website_slides
#: code:addons/website_slides/controllers/main.py:322
#, python-format
msgid ""
"Internal server error, please try again later or contact administrator.\n"
"Here is the error message: %s"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка сервера, пожалуйста попробуйте позже или свяжитесь с администратором.\n"
"Сообщение о ошибке: %s"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:85
#, python-format
msgid "Invalid file type. Please select pdf or image file"
msgstr "Неверный тип файла. Пожалуйста, выберите PDF или файл изображения"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последний раз изменено"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последний раз обновлено"
#. module: website_slides
#: selection:slide.channel,promote_strategy:0
msgid "Latest Published"
msgstr "Последние опубликованные"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_likes
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "Likes"
msgstr "Лайки"
#. module: website_slides
#: model:slide.tag,name:website_slides.tag2
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image_medium
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_access_error_msg
msgid "Message to display when not accessible due to access rights"
msgstr "Сообщение, отображаемое, когда не доступны из-за прав доступа"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_mime_type
msgid "Mime-type"
msgstr "Mime-тип"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
#: selection:slide.channel,promote_strategy:0
msgid "Most Viewed"
msgstr "Популярные"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
#: selection:slide.channel,promote_strategy:0
msgid "Most Voted"
msgstr "Лучшие"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: website_slides
#: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_published
msgid "New ${object.slide_type} published on ${object.channel_id.name}"
msgstr "Новый ${object.slide_type} опубликован ${object.channel_id.name}"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
msgid "Newest"
msgstr "Свежайшее"
#. module: website_slides
#: selection:slide.channel,promote_strategy:0
msgid "No Featured Presentation"
msgstr "Нет рекомендуемых презентации"
#. module: website_slides
#: selection:slide.slide,download_security:0
msgid "No One"
msgstr "Не один"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.channel_not_found
msgid "No channel created or published yet."
msgstr "Канал не создан или еще не опубликован."
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "No presentation available."
msgstr "Нет презентации доступны."
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid "No presentation published yet."
msgstr "Пока нет опубликованных презентаций."
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_documents
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_documents
msgid "Number of Documents"
msgstr "Количество документов"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_infographics
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_infographics
msgid "Number of Infographics"
msgstr "Количество Инфографиков"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_presentations
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_presentations
msgid "Number of Presentations"
msgstr "Количество презентаций"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_videos
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_videos
msgid "Number of Videos"
msgstr "Количество видео"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_2
msgid "Odoo All-in-One Software Demonstration"
msgstr "Odoo All-in-One Software Демонстрация"
#. module: website_slides
#: model:slide.category,name:website_slides.category_2
#: model:slide.tag,name:website_slides.tag5
msgid "Odoo Days"
msgstr "Odoo дней"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_0
msgid "Odoo Explained"
msgstr "Odoo объяснения"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_6
msgid "Odoo Marketing - part 1: ATTRACT"
msgstr "Odoo маркетинг - часть 1: ПРИВЛЕЧЕНИЕ"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_7
msgid "Odoo Marketing - part 1: ATTRACT_2"
msgstr "Odoo маркетинг - часть 2: ПРИВЛЕЧЕНИЕ_2"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_8
msgid "Odoo Marketing - part 1: ATTRACT_3"
msgstr "Odoo маркетинг - часть 3: ПРИВЛЕЧЕНИЕ_3"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_10
msgid "Odoo Roadmap & Strategy - Fabien Pinckaers"
msgstr "Odoo дорожная карта и стратегия - Фабьен Pinckaers"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_3
msgid "Odoo Sign Demonstration"
msgstr "Odoo Вход Демонстрация"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_1
msgid "Odoo Website & E-commerce Demonstration"
msgstr "Odoo Веб-сайт и электронная коммерция Демонстрация"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,description:website_slides.slide_6
msgid ""
"Odoo's fully-integrated marketing app will help you to attract, convert and "
"close new leads. Check out our three-part video and discover more at "
"www.odoo.com"
msgstr ""
"Полностью интегрированное маркетинговое приложение Odoo поможет вам "
"привлечь, конвертировать и закрыть новые инициативы. Проверьте наше "
"состоящее из трёх частей видео и узнайте больше на www.odoo.com"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,description:website_slides.slide_7
#: model:slide.slide,description:website_slides.slide_8
msgid ""
"Odoo's fully-integrated marketing app will help you to attract, convert and close new leads. Check out our three-part video and discover more at www.odoo.com\n"
"\n"
"Video made by Miroslava Ganzarcikova and Sophia Eribo."
msgstr ""
"Полностью интегрированное маркетинговое приложение Odoo поможет вам привлечь, конвертировать и закрыть новые инициативы. Проверьте наше состоящее из трёх частей видео и узнайте больше на www.odoo.com\n"
"\n"
"Видео сделаны Miroslava Ganzarcikova и Sophia Eribo."
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_9
msgid "Open Days 2014 Infographic"
msgstr "Открыйтый день 2014 Инфографика"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,name:website_slides.slide_11
msgid "OpenSource CMS, A performance comparison - Mantavya Gajjar"
msgstr "OpenSource CMS, сравнение производительности - Mantavya Gajjar"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:28
#, python-format
msgid "PDF or Image File"
msgstr "Файл изображения или PDF"
#. module: website_slides
#: model:slide.channel,name:website_slides.channel_partial
msgid "Partner Channel"
msgstr "Партнерский канал"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
msgid "Please"
msgstr "Пожалуйста"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides.js:56
#, python-format
msgid "Please <a href=\"/web?redirect=%s\">login</a> to vote this slide"
msgstr ""
"Пожалуйста <a href=\"/web?redirect=%s\">войдите</a> чтобы голосовать за этот"
" слайд"
#. module: website_slides
#: code:addons/website_slides/models/slides.py:310
#: code:addons/website_slides/models/slides.py:533
#, python-format
msgid "Please enter valid Youtube or Google Doc URL"
msgstr "Пожалуйста, введите действительный Youtube или Google Doc URL"
#. module: website_slides
#: code:addons/website_slides/controllers/main.py:282
#, python-format
msgid "Please enter valid youtube or google doc url"
msgstr "Пожалуйста, введите действительный url youtube или google doc"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "Post"
msgstr "Провести"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid ""
"Post comment with email address (confirmation of email is required in order "
"to publish comment on website) or please"
msgstr ""
"Оставить комментарий с адресом электронной почты (подтверждение электронной "
"почты требуется для того, чтобы опубликовать комментарий на сайте) или "
"пожалуйста"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_slide_id
#: selection:slide.slide,slide_type:0
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
#. module: website_slides
#: model:mail.message.subtype,description:website_slides.mt_channel_slide_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_slides.mt_channel_slide_published
msgid "Presentation Published"
msgstr "Опубликованная презентация"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_footer
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
#: model:website.menu,name:website_slides.website_menu_slides
msgid "Presentations"
msgstr "Презентации"
#. module: website_slides
#: selection:slide.channel,visibility:0
msgid "Private"
msgstr "Личное"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.channels
msgid "Private channel"
msgstr "Приватный канал"
#. module: website_slides
#: selection:slide.channel,visibility:0
msgid "Public"
msgstr "Общий"
#. module: website_slides
#: model:slide.channel,name:website_slides.channel_public
msgid "Public Channel"
msgstr "Публичный канал"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_date_published
msgid "Publish Date"
msgstr "Дата публикации"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_publish_template_id
msgid "Published Template"
msgstr "Опубликованный шаблон"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "Related"
msgstr "Связанный"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid "Results for"
msgstr "Результат для"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid ""
"Review your channel settings to promote your most viewed or recent published"
" presentation"
msgstr ""
"Просмотрите свои настройки канала для продвижения наиболее часто "
"просматриваемых или последней опубликованной презентации"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,description:website_slides.slide_0
msgid ""
"Run your business with a comprehensive suite of business apps. Do it easily with Odoo! \n"
"\n"
"http://odoo.com/start"
msgstr ""
"Выполнить свой бизнес с полным набором бизнес-приложений. Сделать это легко с Odoo! \n"
"\n"
"http://odoo.com/start"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:70
#, python-format
msgid "Save and Publish"
msgstr "Сохранить и опубликовать"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:69
#, python-format
msgid "Save as Draft"
msgstr "Сохранить как черновик"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
msgid "Search Slides"
msgstr "Поиск по слайдам"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
msgid "Security"
msgstr "Права доступа"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.channels
msgid "Select a Channel"
msgstr "Выбор канала"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed
msgid "Select page to start with"
msgstr "Выберите страницу, чтобы начать с"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Нумерация"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_media
msgid "Share Link"
msgstr "Поделиться Ссылкой"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "Share count"
msgstr "Поделиться счетчик"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_media
msgid "Share on Social Networks"
msgstr "Поделиться в социальных сетях"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
msgid "Share with a friend"
msgstr "Поделиться с другом"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_share_template_id
msgid "Shared Template"
msgstr "поделится шаблоном"
#. module: website_slides
#: selection:slide.channel,visibility:0
msgid "Show channel but restrict presentations"
msgstr "Показывать канал, но ограничить презентаций"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#. module: website_slides
#: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_tag
msgid "Slide Tag"
msgstr "Тег слайда"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_custom_slide_id
msgid "Slide to Promote"
msgstr "Слайд для рекламы"
#. module: website_slides
#: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slides_slides
#: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_slide_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_slide_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_website_slides_root
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides.submenu_action_slides_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_tree
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
#. module: website_slides
#: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_category
msgid "Slides Category"
msgstr "Категория слайдов"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search
msgid "Sorry, but nothing matches your search criteria"
msgstr "Извините, но ничего не соответствует вашим критериям поиска"
#. module: website_slides
#: model:slide.slide,description:website_slides.slide_3
msgid ""
"Stop doing manual printing and scanning. Move to electronic signature with Odoo Sign!\n"
"\n"
"Discover more at https://www.odoo.com/page/sign"
msgstr ""
"Прекратите делать ручной печати и сканирования. Переход к электронной подписи с Odoo знак!\n"
"\n"
"Узнайте больше на сайте https://www.odoo.com/page/sign"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_form
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:274
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:48
#: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_slide_tag
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree
#, python-format
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
msgid "Tags..."
msgstr "Теги..."
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid "The"
msgstr "-"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_slide_type
msgid ""
"The document type will be set automatically based on the document URL and "
"properties (e.g. height and width for presentation and document)."
msgstr ""
"Тип документа будет установлен автоматически на основе URL документа и "
"свойств (например, по высоте и ширине для представления и документа)."
#. module: website_slides
#: sql_constraint:slide.slide:0
msgid "The slide name must be unique within a channel"
msgstr "Название слайд должно быть уникальным в пределах канала"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_url
msgid "Third Party Website URL"
msgstr "URL-адрес веб-сайта третьей стороны"
#. module: website_slides
#: model:slide.channel,access_error_msg:website_slides.channel_partial
#: model:slide.channel,access_error_msg:website_slides.channel_private
#: model:slide.channel,access_error_msg:website_slides.channel_public
msgid "This channel is private and its content is restricted to some users."
msgstr ""
"<p>Этот канал является частным, и его содержание ограничено для некоторых "
"пользователей.</p>"
#. module: website_slides
#: code:addons/website_slides/controllers/main.py:286
#, python-format
msgid ""
"This video already exists in this channel <a target=\"_blank\" "
"href=\"/slides/slide/%s\">click here to view it </a>"
msgstr ""
"Это видео уже существует в этом канале <a target=\"_blank\" "
"href=\"/slides/slide/%s\">нажмите здесь для посмотра </a>"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image_thumb
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:42
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:44
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_name
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Обращение"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_total
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_total
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_total_views
msgid "Total # Views"
msgstr "Всего # просмотров"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_index_content
msgid "Transcript"
msgstr "Справка"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_slide_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: website_slides
#: code:addons/website_slides/controllers/main.py:141
#, python-format
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категории"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid "Uncategorized presentation"
msgstr "Презентация без категории"
#. module: website_slides
#: code:addons/website_slides/models/slides.py:522
#, python-format
msgid "Unknown document"
msgstr "Неизвестный документ"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_grid_view
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубликованный"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_upload_group_ids
msgid "Upload Groups"
msgstr "Загрузить группы"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid ""
"Upload PDF presentations, documents, videos or infographic using the button "
"below."
msgstr ""
"Загрузить PDF-презентаций, документов, видео или инфографика с помощью "
"кнопки ниже."
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:9
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
#, python-format
msgid "Upload Presentation"
msgstr "Загрузить презентацию"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:12
#, python-format
msgid "Uploading presentation..."
msgstr "Загрузить презентацию..."
#. module: website_slides
#: model:slide.channel,description:website_slides.channel_private
msgid "Used to publish internal slides of company."
msgstr "<p>Используется для публикации внутренних слайдов компании.</p>"
#. module: website_slides
#: model:slide.channel,description:website_slides.channel_partial
msgid "Used to publish slides in partner network privately."
msgstr ""
"<p>Используется для частной публикации слайдов в партнерской сети.</p>"
#. module: website_slides
#: selection:slide.slide,slide_type:0
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_grid_view
msgid "Views"
msgstr "Виды"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.related_slides
msgid "Views ."
msgstr "Просмотры."
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_visibility
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
msgid "Waiting for validation"
msgstr "Ожидание проверки"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Сообщения с сайта"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_website_config_settings
msgid "Website Slides"
msgstr "Веб-сайт слайды"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "История общения с сайта"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "Write a comment..."
msgstr "Напишите комментарий..."
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:115
#, python-format
msgid "You can not upload password protected file."
msgstr "Вы не можете загрузить файл защищённый паролем."
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/js/slides.js:65
#, python-format
msgid "You have already voted for this slide"
msgstr "Вы уже проголосовали за это слайд"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше Имя"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:36
#, python-format
msgid "Youtube Video URL"
msgstr "Youtube Видео URL"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:34
#, python-format
msgid "Youtube or Google Doc URL"
msgstr "Youtube илиr Google Doc URL"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_document_id
msgid "Youtube or Google Document ID"
msgstr "ID YouTube или Google документа"
#. module: website_slides
#: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_url
msgid "Youtube or Google Document URL"
msgstr "URL-адрес YouTube или Google документа"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
msgid "by email!"
msgstr "по электронной почте!"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home
msgid "is empty."
msgstr "пусто."
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "is private"
msgstr "личный"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide_forbidden
msgid "is private."
msgstr "личный."
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
msgid "login"
msgstr "Логин"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "on"
msgstr "на"
#. module: website_slides
#. openerp-web
#: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:70
#, python-format
msgid "or"
msgstr "или"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search
msgid "results found for the given criteria"
msgstr "Результаты найдены по заданным критериям"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
msgid "suggest_slide.name"
msgstr "suggest_slide.name"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view
msgid "to post comment"
msgstr "опубликовать комментарий"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
msgid "to send this"
msgstr "послать это"
#. module: website_slides
#: model:ir.model,name:website_slides.model_website_config_settings
msgid "website.config.settings"
msgstr "website.config.settings"
#. module: website_slides
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
msgid "your-friend@domain.com"
msgstr "your-friend@domain.com"