601 lines
27 KiB
Plaintext
601 lines
27 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_bank_statement_import
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Nancy Bolognesi <nb@microcom.ca>, 2016
|
||
|
# Clo <clo@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Daniel & Delphine <dd2013@leschoupinous.net>, 2016
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2016
|
||
|
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2016
|
||
|
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2016
|
||
|
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2016
|
||
|
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2016
|
||
|
# Olivier Dony <odo@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2016
|
||
|
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2016
|
||
|
# Cyrille de Lambert <cdelambert@teclib.com>, 2016
|
||
|
# Omar Mezga <omar.mezgrane@aldaway.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Omar Mezga <omar.mezgrane@aldaway.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: fr\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
||
|
msgstr "%d transactions ont déjà été importées et ont été ignorées."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
||
|
msgstr "1 transaction a déjà été importée et a été ignorée."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: sql_constraint:account.bank.statement.line:0
|
||
|
msgid "A bank account transactions can be imported only once !"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Les transactions d'un compte bancaire ne peuvent être importées qu'une seule"
|
||
|
" fois !"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_acc_number
|
||
|
msgid "Account Number"
|
||
|
msgstr "Numéro de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type_control_ids
|
||
|
msgid "Account Types Allowed"
|
||
|
msgstr "Types de compte autorisés"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_control_ids
|
||
|
msgid "Accounts Allowed"
|
||
|
msgstr "Comptes autorisés"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
|
||
|
msgid "Allow Cancelling Entries"
|
||
|
msgstr "Autoriser l'annulation d'écriture"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:238
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Already imported items"
|
||
|
msgstr "Eléments déjà importés"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_inbound
|
||
|
msgid "At least one inbound"
|
||
|
msgstr "Au moins un entrant"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound
|
||
|
msgid "At least one outbound"
|
||
|
msgstr "Au moins un sortant"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:76
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_id
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bank"
|
||
|
msgstr "Banque"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_account_id
|
||
|
msgid "Bank Account"
|
||
|
msgstr "Compte bancaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_statements_source
|
||
|
msgid "Bank Feeds"
|
||
|
msgstr "Provenance des relevés bancaires"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid "Bank Journal Name"
|
||
|
msgstr "Nom du Journal de Banque"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
|
||
|
msgid "Bank Statement File"
|
||
|
msgstr "Fichier de relevés bancaires"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line
|
||
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||
|
msgstr "Ligne de relevé bancaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_belongs_to_company
|
||
|
msgid "Belong to the user's current company"
|
||
|
msgstr "Appartient à la Société de l'utilisateur en cours"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annuler"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:165
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find in which journal import this statement. Please manually select a"
|
||
|
" journal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ne peut trouver le relevé bancaire parmi les journaux. Veuillez sélectionner"
|
||
|
" un journal manuellement."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
|
||
|
" refunds made from this journal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cochez cette case si vous ne souhaitez pas partager une même numérotation "
|
||
|
"pour les factures et avoirs de ce journal"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
|
||
|
"this journal or of the invoice related to this journal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cochez cette case si vous voulez autoriser l'annulation des écritures ou des"
|
||
|
" factures associées à ce journal."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Choose a file to import..."
|
||
|
msgstr "Choisissez un fichier à importer ..."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Société"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
|
||
|
msgid "Company related to this journal"
|
||
|
msgstr "Société associée à ce journal"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:106
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not make sense of the given file.\n"
|
||
|
"Did you install the module to support this type of file ?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ce fichier est incompréhensible.\n"
|
||
|
"Avez-vous installé le module qui supporte ce type de fichier ?"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Créé par"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Créé le"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Devise"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid "Debit Methods"
|
||
|
msgstr "Méthodes de débit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
|
||
|
msgid "Dedicated Refund Sequence"
|
||
|
msgstr "Séquence dédiée aux avoirs"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
|
||
|
msgid "Default Credit Account"
|
||
|
msgstr "Compte de crédit par défaut"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
|
||
|
msgid "Default Debit Account"
|
||
|
msgstr "Compte de débit par défaut"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nom affiché"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
|
||
|
"and sales orders."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Afficher ce compte bancaire sur le pied de page des documents imprimés tels "
|
||
|
"que les factures et les commandes de vente."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
|
||
|
"formats:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Téléchargez un relevé bancaire depuis votre banque et importez-le ici. "
|
||
|
"Formats acceptés:"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
|
||
|
msgid "Entry Sequence"
|
||
|
msgstr "Séquence d'écriture"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_filename
|
||
|
msgid "Filename"
|
||
|
msgstr "Nom du fichier"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
||
|
"here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Obtenez les relevés bancaires en version électronique depuis votre banque et"
|
||
|
" sélectionnez-les ici."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
|
||
|
msgid "Group Invoice Lines"
|
||
|
msgstr "Grouper les lignes de facture"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
|
||
|
"when generating them from invoices."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si cette case est cochée, le système essaiera de grouper les lignes "
|
||
|
"comptables lorsqu'il les créera à partir des factures."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.action_account_bank_statement_import
|
||
|
msgid "Import"
|
||
|
msgstr "Importer"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import
|
||
|
msgid "Import Bank Statement"
|
||
|
msgstr "Import d'un relevé bancaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation
|
||
|
msgid "Import Bank Statement Journal Creation Wizard"
|
||
|
msgstr "Wizard de création d'un journal d'importation de relevés bancaires"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Import Bank Statements"
|
||
|
msgstr "Importation de relevés bancaires"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line_unique_import_id
|
||
|
msgid "Import ID"
|
||
|
msgstr "ID d'importation"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
|
msgid "Import Statement"
|
||
|
msgstr "Importation d'un relevé"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
|
||
|
msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
||
|
msgstr "Sert de compte par défaut pour le crédit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
|
||
|
msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
|
msgstr "Ça sert de compte par défaut pour les montants en débit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "Journal"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:67
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Journal Creation"
|
||
|
msgstr "Création d'un journal"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_name
|
||
|
msgid "Journal Name"
|
||
|
msgstr "Nom du journal"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_journal_id
|
||
|
msgid "Journal id"
|
||
|
msgstr "Id du journal"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Just click OK to create the account/journal and finish the import. If this "
|
||
|
"was a mistake, hit cancel to abort the import."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cliquez sur OK pour créer le compte/journal et terminer l'importation. Si "
|
||
|
"ceci est une erreur, cliquez sur Annuler pour arrêter l'importation."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard
|
||
|
msgid "Kanban dashboard"
|
||
|
msgstr "Tableau de bord Kanban"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard_graph
|
||
|
msgid "Kanban dashboard graph"
|
||
|
msgstr "Tableau de bord graphique Kanban"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Dernière Modification le"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
|
||
|
msgid "Loss Account"
|
||
|
msgstr "Compte de perte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments "
|
||
|
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
|
||
|
"order to manage payments outside of the software."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Moyens de paiement pour récupérer l'argent. Les modules d'Odoo offrent "
|
||
|
"divers moyens de traiter les paiements, mais vous pouvez toujours utiliser "
|
||
|
"la méthode de paiement \"Manuelle\" afin de pouvoir gérer les paiements en "
|
||
|
"dehors du logiciel. "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments "
|
||
|
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
|
||
|
"order to manage payments outside of the software."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Moyens de paiement pour envoyer de l'argent. Les modules d'Odoo offrent "
|
||
|
"divers moyens de traiter les paiements, mais vous pouvez toujours utiliser "
|
||
|
"la méthode de paiement \"Manuelle\" afin de pouvoir gérer les paiements en "
|
||
|
"dehors du logiciel. "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:136
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No currency found matching '%s'."
|
||
|
msgstr "Pas de devise trouvée correspondant à '%s'."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "OK"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid "Payment Methods"
|
||
|
msgstr "Méthodes de paiements"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
|
||
|
msgid "Profit Account"
|
||
|
msgstr "Compte de profit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
|
||
|
msgid "Refund Entry Sequence"
|
||
|
msgstr "Séquence d'écriture d'avoir"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
||
|
"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
||
|
"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
|
||
|
"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sélectionnez 'Vente' pour les journaux des factures des clients.\n"
|
||
|
"Sélectionnez 'Achat' pour les journaux des factures des fournisseurs.\n"
|
||
|
"Sélectionnez 'Espèces' ou 'Banque' pour les journaux utilisés pour les paiements des clients ou des fournisseurs.\n"
|
||
|
"Sélectionnez 'Général' pour les journaux des opérations diverses."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Select a bank statement file to import"
|
||
|
msgstr "Sélectionnez le fichier de relevé bancaire à importer"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Séquence"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
|
||
|
msgid "Short Code"
|
||
|
msgstr "Code"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
|
||
|
msgid "Show in Invoices Footer"
|
||
|
msgstr "Afficher dans le pied des factures"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
|
||
|
msgid "Show journal on dashboard"
|
||
|
msgstr "Montrer le journal dans le tableau de bord"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The account of the statement you are importing is not yet recorded in Odoo. "
|
||
|
"In order to proceed with the import, you need to create a bank journal for "
|
||
|
"this account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Le compte en banque du relevé que vous importez n'est pas encore enregistré "
|
||
|
"dans Odoo. Afin de continuer l'importation, vous devez créer un journal pour"
|
||
|
" ce compte."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:151
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Le compte de ce relevé (%s) n'est pas le même que celui du journal (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:161
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
||
|
"the journal (%s) !"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La devise de ce relevé bancaire (%s) n'est pas la même que celle du journal "
|
||
|
"(%s)!"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
|
||
|
msgid "The currency used to enter statement"
|
||
|
msgstr "La devise utilisée pour entrer les relevés"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
|
||
|
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
||
|
msgstr "Les pièces comptables de ce journal seront nommées avec ce préfixe."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
|
||
|
"entries of this journal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cet champ contient les informations relatives à la numérotation des "
|
||
|
"écritures de ce journal."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field contains the information related to the numbering of the refund "
|
||
|
"entries of this journal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ce champ contient les informations relatives à la numérotation des entrées "
|
||
|
"d'avoir de ce journal."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:111
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This file doesn't contain any statement."
|
||
|
msgstr "Ce fichier ne contient aucun relevé."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:119
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
||
|
msgstr "Ce fichier ne contient aucune transaction."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Type"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
|
||
|
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
||
|
msgstr "Utilisé pour trier les journaux dans la vue du tableau de bord"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
|
||
|
"from what the system computes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Utilisé pour enregistrer une perte lorsque le solde final de la caisse est "
|
||
|
"différent de ce qui a été calculé par le système"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
|
||
|
" from what the system computes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Utilisé pour enregistrer un profit lorsque le solde final de la caisse est "
|
||
|
"différent de ce qui a été calculé par le système"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
|
||
|
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
||
|
msgstr "Si ce journal doit être affiché sur le tableau de bord ou non."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:228
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You have already imported that file."
|
||
|
msgstr "Vous avez déjà importé ce fichier."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:47
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for the"
|
||
|
" journal: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vous devez définir un compte de débit par défaut et un compte de crédit par "
|
||
|
"défaut pour ce journal : %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "_Import"
|
||
|
msgstr "_Importer"
|