405 lines
15 KiB
Plaintext
405 lines
15 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * base_setup
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2016
|
||
|
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2016
|
||
|
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2016
|
||
|
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2016
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Christophe Dubuit <cdubuit@yahoo.com>, 2016
|
||
|
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2016
|
||
|
# Maxime Solinas <msolinas@t2o.ca>, 2016
|
||
|
# Guillaume Rancourt <guillaumerancourt971@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Clo <clo@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2016
|
||
|
# Olivier Dony <odo@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Xavier Brochard <xavier@alternatif.org>, 2017
|
||
|
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: fr\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "(reload fonts)"
|
||
|
msgstr "(recharger les polices de caractères)"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>(*) This configuration is related to the company you're logged "
|
||
|
"into.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>(*) Cette configuration concerne la société pour le compte de laquelle"
|
||
|
" vous êtes connecté.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_portal
|
||
|
msgid "Activate the customer portal"
|
||
|
msgstr "Activer le portail client"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_share
|
||
|
msgid "Allow documents sharing"
|
||
|
msgstr "Autoriser le partage de documents"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency
|
||
|
msgid "Allow multi currencies"
|
||
|
msgstr "Gérer plusieurs devises"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar
|
||
|
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Permettre aux utilisateurs de synchroniser leurs calendriers avec Google "
|
||
|
"Calendar"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_base_import
|
||
|
msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files"
|
||
|
msgstr "Permettre aux utilisateurs d'importer des fichiers CSV/KLS/XLSX/ODS"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency
|
||
|
msgid "Allows to work in a multi currency environment"
|
||
|
msgstr "Vous permet de travailler avec plusieurs devises"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Apply"
|
||
|
msgstr "Appliquer"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive
|
||
|
msgid "Attach Google documents to any record"
|
||
|
msgstr "Attacher des documents Google à n'importe quel enregistrement"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Authentication"
|
||
|
msgstr "Identification"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annuler"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be filled"
|
||
|
" in automatically."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cochez cette case pour définir un pied de page personnalisé pour les "
|
||
|
"rapports. Sinon, il sera automatiquement rempli."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Société"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Configure outgoing email servers"
|
||
|
msgstr "Paramétrer les serveurs de courriels sortants"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Configure your company data"
|
||
|
msgstr "Configurer les données de la société"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Créé par"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Créé le"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer
|
||
|
msgid "Custom Report Footer *"
|
||
|
msgstr "Pied de page des rapports personnalisé *"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer
|
||
|
msgid "Custom footer *"
|
||
|
msgstr "Pied de page personnalisé *"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nom affiché"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Edit default access rights for new users"
|
||
|
msgstr "Modifier les droits d'accès par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "Courriel"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_font
|
||
|
msgid "Font *"
|
||
|
msgstr "Police *"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly
|
||
|
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||
|
msgstr "Texte affiché au pied de tous les rapports."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "General Settings"
|
||
|
msgstr "Paramètres généraux"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_portal
|
||
|
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||
|
msgstr "Donner à vos clients l'accès à leurs documents."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Google Calendar"
|
||
|
msgstr "Calendrier Google"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Google Drive"
|
||
|
msgstr "Google Drive"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Google Integration"
|
||
|
msgstr "Intégration Google"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Import / Export"
|
||
|
msgstr "Import / Export"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Inter company"
|
||
|
msgstr "inter-compagnie"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Dernière modification le"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules
|
||
|
msgid "Manage Inter Company"
|
||
|
msgstr "Gérer des Intersociétés"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company
|
||
|
msgid "Manage multiple companies"
|
||
|
msgstr "Gérer plusieurs sociétés"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Multi Company"
|
||
|
msgstr "Multi-sociétés"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Multi Currencies"
|
||
|
msgstr "Multi-devises"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "New users access rights"
|
||
|
msgstr "Droits d'accès pour les nouveaux utilisateurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
|
||
|
"calendar\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Une fois l'API installée, vous pouvez la configurer avec les informations "
|
||
|
"d'identification pour \"Google Calendar\""
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_paper_format
|
||
|
msgid "Paper Format *"
|
||
|
msgstr "Format de papier *"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Portal access"
|
||
|
msgstr "Accès au portail"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Preview RML Report"
|
||
|
msgstr "Aperçu d'un rapport RML"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header
|
||
|
msgid "RML Header *"
|
||
|
msgstr "En-tête RML *"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header2
|
||
|
msgid "RML Internal Header *"
|
||
|
msgstr "En-tête RML interne *"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header3
|
||
|
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports *"
|
||
|
msgstr "En-tête RML interne pour les rapports au format paysage *"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "RML Report Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuration des rapports RML"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Report Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuration des rapports"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly
|
||
|
msgid "Report Footer *"
|
||
|
msgstr "Pied de page des rapports *"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_font
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
||
|
"RML reports of the user company"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Définir la police de l'en-tête du rapport. Elle sera utilisée comme police "
|
||
|
"par défaut dans les rapports RML de la société de l'utilisateur."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_share
|
||
|
msgid "Share or embed any screen of Odoo."
|
||
|
msgstr "Partagez ou embarquez n'importe quel écran d'Odoo."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner
|
||
|
msgid "Share partners to all companies"
|
||
|
msgstr "Partager les partenaires entre toutes les sociétés"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Share your partners to all companies defined in your instance.\n"
|
||
|
" * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n"
|
||
|
" * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Partagez vos partenaires avec toutes les sociétés définies dans votre base.\n"
|
||
|
"* Coché : Les partenaires sont visibles par toutes les sociétés, même si une société est définie pour le partenaire.\n"
|
||
|
"* Non coché : Chaque société ne peut voir que ses partenaires (partenaires pour lesquels la société est définie). Les partenaires non reliés à une société sont visibles par toutes les sociétés."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid "Shared resources"
|
||
|
msgstr "Ressources partagées"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar
|
||
|
msgid "This installs the module google_calendar."
|
||
|
msgstr "Ceci installe le module google_calendar."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive
|
||
|
msgid "This installs the module google_docs."
|
||
|
msgstr "Ceci installe le module google_docs."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This installs the module inter_company_rules.\n"
|
||
|
" Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ceci installe le module inter_company_rules.\n"
|
||
|
"Configurez les règles de votre société pour créer automatiquement des bons de commande d'achats/ventes quand elle vend/achète à une autre de vos sociétés."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_auth_oauth
|
||
|
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Utilisez des fournisseurs d'authentification externes pour vous connecter "
|
||
|
"(OAuth)"
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When you send a document to a customer\n"
|
||
|
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
|
||
|
" able to signup to get all his documents,\n"
|
||
|
" read your company news, check his projects,\n"
|
||
|
" etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lorsque vous envoyez un document à un client\n"
|
||
|
" (devis, facture), votre client pourra\n"
|
||
|
" s'inscrire pour obtenir tous ses documents, \n"
|
||
|
" lire les nouvelles de la société, consulter ses projets, \n"
|
||
|
" etc."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between"
|
||
|
" companies."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Travailler en mode multi-sociétés, avec une sécurité d'accès appropriée "
|
||
|
"entre les sociétés."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
||
|
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"D'autres options sont disponibles dans les détails de votre société : "
|
||
|
"adresse pour les en-têtes et pieds de page, textes de relances de paiements,"
|
||
|
" etc."
|
||
|
|
||
|
#. module: base_setup
|
||
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
||
|
msgid "base.config.settings"
|
||
|
msgstr "base.config.settings"
|