150 lines
4.7 KiB
Plaintext
150 lines
4.7 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * board
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# kalatchev <kalatchev@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# preslav <hackerz99999@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Vihren Kanev <vihren.kanev@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Anton Vassilev <anton.vasilev@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|||
|
# Martin Dimitrov <kashoncheto@abv.bg>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Martin Dimitrov <kashoncheto@abv.bg>, 2016\n"
|
|||
|
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: bg\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " "
|
|||
|
msgstr " "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "'%s' added to dashboard"
|
|||
|
msgstr "'%s' е добавено към табло"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
|||
|
msgid "<b>Your personal dashboard is empty.</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Вашето лично табло е празно.</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Добави"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:64
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add to my Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Добави към моето табло"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:141
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
|||
|
msgstr "Сигурни ли сте,че желаете да премахнете този елемент?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
|||
|
msgid "Board"
|
|||
|
msgstr "Табло"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Change Layout"
|
|||
|
msgstr "Промени оформлението"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:5
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Change Layout.."
|
|||
|
msgstr "Промени оформлението.."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:37
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose dashboard layout"
|
|||
|
msgstr "Избор на оформление на таблото"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:411
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
|||
|
msgstr "Неуспешно добавяне на филтър към табло"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Име за показване"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:96
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edit Layout"
|
|||
|
msgstr "Редактиране на оформление"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последно променено на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:32
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "My Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Моето табло"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
|||
|
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
|
|||
|
" Dashboard'</i> in the extended search options."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"За да добавите вашият първи отчет на таблото, кликнете на някое меню, "
|
|||
|
"сменете на лист или графичен изглед и натиснете <i>\"Добави на таблото\"</i>"
|
|||
|
" от разширените опции за търсене"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can filter and group data before inserting into the\n"
|
|||
|
" dashboard using the search options."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Можете да филтрирате и групирате данните, с помощта на опциите към "
|
|||
|
"търсенето, преди да ги вмъкнете в таблото."
|