odoo/addons/event_sale/i18n/bg.po

416 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_sale
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2016
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2016
# kalatchev, 2016
# Vladimir Dachev <v.dachev@dalkomotors.com>, 2016
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2018
# Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Apply"
msgstr "Приложи"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_asset_category_id
msgid "Asset Type"
msgstr "Тип Актив"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
msgid "Attendee"
msgstr "Участник"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_availability
msgid "Available Seat"
msgstr "Налично място"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_available
msgid "Available Seats"
msgstr "Свободни Места"
#. module: event_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Before confirming"
msgstr "Преди потвърждаване"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_id
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
msgstr ""
"Изберете събитие и автоматично ще създаде регистрация за това събитие."
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id
msgid ""
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
"this event ticket."
msgstr ""
"Изберете билет за събитие и той автоматично ще създаде регистрация за този "
"билет за събитието."
#. module: event_sale
#: model:product.product,name:event_sale.event_2_product
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
msgid "Conference on Business Applications"
msgstr "Конференция за Бизнес Приложения"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max
msgid ""
"Define the number of available tickets. If you have too much registrations "
"you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set "
"as unlimited."
msgstr ""
"Определете броя на наличните билети. Ако имате твърде много регистрации, "
"вече няма да можете да продавате билети. Задайте 0, за да пренебрегнете това"
" правило, зададено като неограничен."
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product_event_ok
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template_event_ok
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ok
msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
msgstr ""
"Определете дали даден продукт трябва автоматично да създаде регистрация на "
"събитие при потвърждаване на поръчка за продажба."
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_editor_id
msgid "Editor id"
msgstr "Редактор №"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_email
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_id
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
#. module: event_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view
msgid "Event Name"
msgstr "Име на събитие"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template_event_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ok
#: model:product.product,name:event_sale.product_product_event
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
msgid "Event Registration"
msgstr "Регистрация за събитие"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
msgid "Event Registrations"
msgstr "Регистрация на събития"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_event_ticket_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id
msgid "Event Ticket"
msgstr "Билет за Събитие"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ticket_ids
msgid "Event Tickets"
msgstr "Билети за Събитие"
#. module: event_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view
msgid "Event's Ticket"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.product,name:event_sale.event_1_product
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
msgid "Functional Webinar"
msgstr "Функционален уеб семинар"
#. module: event_sale
#: model:event.type,name:event_sale.event_type
msgid "Generic Events"
msgstr "Разни Събития"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_is_expired
msgid "Is Expired"
msgstr "Изтече"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последно променено на"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно обновено от"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно обновено на"
#. module: event_sale
#: selection:event.event.ticket,seats_availability:0
msgid "Limited"
msgstr "Ограничен"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max
msgid "Maximum Available Seats"
msgstr "Максимум свободни места"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_name
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/models/event.py:107
#, python-format
msgid "No more available seats for the ticket"
msgstr "Няма свободни места за този билет."
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/models/event.py:129
#, python-format
msgid "No more available seats for this ticket"
msgstr "Няма повече свободни места за този билет"
#. module: event_sale
#: model:product.product,name:event_sale.event_0_product
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
msgid "Open Days in Los Angeles"
msgstr "Открити дни в Лос Анджелис"
#. module: event_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_form
msgid "Origin"
msgstr "Произход"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_registration_id
msgid "Original Registration"
msgstr "Оригинална регистрация"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_phone
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce
msgid "Price Reduce"
msgstr "Намаляне на Цената"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce_taxinc
msgid "Price Reduce Tax inc"
msgstr "Намалена цена с включени такси"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_product_id
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон за продукт"
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/models/event.py:19
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
#, python-format
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_registration_ids
msgid "Registrations"
msgstr "Регистрации"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_event_registration_ids
msgid "Registrations to Edit"
msgstr "Редакция на регистрация"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_reserved
msgid "Reserved Seats"
msgstr "Резервирани места"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_sale_order_id
msgid "Sale Order"
msgstr "Поръчка за продажба"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_sale_order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Ред от поръчка за продажба"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_deadline
msgid "Sales End"
msgstr "Край на Продажбите"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Поръчка за продажба"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Ред от нареждане за продажба"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_used
msgid "Seats used"
msgstr "Неизползвани Места"
#. module: event_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Skip"
msgstr "Пропусни"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_id
msgid "Source Sale Order"
msgstr "Поръчка"
#. module: event_sale
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#. module: event_sale
#: model:product.product,name:event_sale.event_3_product
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
msgid "Technical Training"
msgstr "Техническо Обучение"
#. module: event_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_report_template_badge
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_search
msgid "Ticket Type"
msgstr "Тип на билета"
#. module: event_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
msgid "Tickets"
msgstr "Билети"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_unconfirmed
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
msgstr "Непотвърдено резервиране на местата"
#. module: event_sale
#: selection:event.event.ticket,seats_availability:0
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничен"
#. module: event_sale
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#. module: event_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "please give details about the registrations"
msgstr "Моля, дайте подробности за регистрациите"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
msgid "registration.editor"
msgstr "registration.editor"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
msgid "registration.editor.line"
msgstr "registration.editor.line"