395 lines
13 KiB
Plaintext
395 lines
13 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * hr_contract
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux, 2018
|
||
|
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2018
|
||
|
# amos lin <seeing@edirect168.com>, 2018
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: amos lin <seeing@edirect168.com>, 2018\n"
|
||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: zh_TW\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
|
||
|
msgid "Action Rules"
|
||
|
msgstr "動作規則"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages
|
||
|
msgid "Advantages"
|
||
|
msgstr "補貼"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Advantages..."
|
||
|
msgstr "補貼 ..."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
||
|
msgid "Basic Salary of the employee"
|
||
|
msgstr "該員工基本薪資"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
||
|
msgid "Click here to create new contracts."
|
||
|
msgstr "點擊創建一個新的合同"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle
|
||
|
msgid "Company Vehicle"
|
||
|
msgstr "公司汽車"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Contract Reference"
|
||
|
msgstr "合同參考"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5769
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Contract Type"
|
||
|
msgstr "合同類型"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
||
|
msgid "Contract Types"
|
||
|
msgstr "合同類型"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
|
msgid "Contract about to expire"
|
||
|
msgstr "合同即將過期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
||
|
msgid "Contract expired"
|
||
|
msgstr "合同過期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:84
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Contract start date must be less than contract end date."
|
||
|
msgstr "合同開始日期必須早於合同結束日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
|
msgid "Contract to Renew"
|
||
|
msgstr "需續簽的合約"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
|
msgid "Contracts"
|
||
|
msgstr "合約"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "創建人"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "創建時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
|
msgid "Current Contract"
|
||
|
msgstr "當前合同"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Current Employee"
|
||
|
msgstr "當前員工"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id
|
||
|
msgid "Department"
|
||
|
msgstr "部門"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Duration"
|
||
|
msgstr "有效期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "員工"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||
|
msgid "Employee Contract"
|
||
|
msgstr "員工合約"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "結束日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
||
|
msgid "Expired"
|
||
|
msgstr "過期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
||
|
msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
|
||
|
msgstr "給了顯示合同列表時的順序"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "分組"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_close
|
||
|
msgid "HR Contract: set as close"
|
||
|
msgstr "人力資源合同:設定為關閉"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_pending
|
||
|
msgid "HR Contract: set as pending"
|
||
|
msgstr "人力資源合同:設定為待定"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
||
|
msgid "Home-Work Dist."
|
||
|
msgstr "家裡和工作場所的距離"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Important Messages"
|
||
|
msgstr "重要信息"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
||
|
msgid "In kilometers"
|
||
|
msgstr "公里"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "信息"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager
|
||
|
msgid "Is a Manager"
|
||
|
msgstr "是經理"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Job"
|
||
|
msgstr "工作"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id
|
||
|
msgid "Job Title"
|
||
|
msgstr "工作頭銜"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "最後修改日"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "最後更新人"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "最後更新時間"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
||
|
msgid "Latest contract of the employee"
|
||
|
msgstr "該員工最近的合同"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
|
msgid "Medical Exam"
|
||
|
msgstr "體檢"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam
|
||
|
msgid "Medical Examination Date"
|
||
|
msgstr "體檢日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "新建"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "備註"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children
|
||
|
msgid "Number of Children"
|
||
|
msgstr "子女數"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.filters,name:hr_contract.contract_open
|
||
|
msgid "Open Contracts"
|
||
|
msgstr "開放合同"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth
|
||
|
msgid "Place of Birth"
|
||
|
msgstr "出生地"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
|
msgid "Running"
|
||
|
msgstr "運行中"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Salary and Advantages"
|
||
|
msgstr "薪資和利益"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Search Contract"
|
||
|
msgstr "搜索合同"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
|
msgid "Search Contract Type"
|
||
|
msgstr "搜索合同類型"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "序號"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "開始日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "狀態"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state
|
||
|
msgid "Status of the contract"
|
||
|
msgstr "合同狀態"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
|
msgid "To Renew"
|
||
|
msgstr "待續約"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
|
||
|
msgid "Trial End Date"
|
||
|
msgstr "試用期結束日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Trial Period Duration"
|
||
|
msgstr "試用期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_start
|
||
|
msgid "Trial Start Date"
|
||
|
msgstr "試用期開始日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id
|
||
|
msgid "Use employee work schedule"
|
||
|
msgstr "使用員工工作計劃"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id
|
||
|
msgid "Use the user's working schedule."
|
||
|
msgstr "使用使用者的工作計劃。"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire
|
||
|
msgid "Visa Expire Date"
|
||
|
msgstr "簽證到期日期"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no
|
||
|
msgid "Visa No"
|
||
|
msgstr "簽證號"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
||
|
msgid "Wage"
|
||
|
msgstr "薪資"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Work Permit"
|
||
|
msgstr "工作許可證"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no
|
||
|
msgid "Work Permit No"
|
||
|
msgstr "工作許可編號"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_working_hours
|
||
|
msgid "Working Schedule"
|
||
|
msgstr "工作安排"
|