1466 lines
52 KiB
Plaintext
1466 lines
52 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_expense
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2018
|
|||
|
# amos lin <seeing@edirect168.com>, 2018
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|||
|
# Michael Yeung, 2018
|
|||
|
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2018
|
|||
|
# Bill Hsu <hcm86@icloud.com>, 2018
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Bill Hsu <hcm86@icloud.com>, 2018\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Note:</b> Set the same email address on your employee form than\n"
|
|||
|
" the one you use are your \"From:\". Otherwise, your\n"
|
|||
|
" expenses will not be accepted by email."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"注意事項:\n"
|
|||
|
"在員工表單上設置的e-mail地址與您使用的“發件人\" 相同。\n"
|
|||
|
"否則,您的費用將不會被e-mail所接受。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"text-muted oe_edit_only\">Use [Reference] as a subject prefix for"
|
|||
|
" incoming receipts</i>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"text-muted oe_edit_only\">使用[單據號碼]作為收據的主題開頭</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:29
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Managers can validate or refuse expense reports.</p><p>If you refuse a "
|
|||
|
"report, explain the reason using the <i>New Message</i> button in the "
|
|||
|
"bottom.</p>"
|
|||
|
msgstr "<p>經理可以驗證或退回費用申請。</p> <p>如果您要退回報告,請使用底部的<i>新建消息</i>按鈕解釋原因。</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:19
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Once completed, you can <b>submit the expense</b> for "
|
|||
|
"approval.</p><p><i>Tip: from the list view, select all expenses to submit "
|
|||
|
"them all at once, in a single report.</i></p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>完成後,您可以<b>提交費用</b>以獲得批准。</p> \n"
|
|||
|
"<p> <i>提示:從列表視圖中選擇所有費用,一次性的批次處理全部提交申請文件。</i> </p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:33
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>The accountant receive approved expense reports.</p><p>He can post "
|
|||
|
"journal entries in one click if taxes and accounts are right.</p>"
|
|||
|
msgstr "<p>會計收到已批准的費用報告。</p> <p>如果稅務設定和科目設定正確,他可以進一步創建會計分錄。</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong class=\"text-info\">[PRODUCT CODE]</strong> Free Description <strong"
|
|||
|
" class=\"text-primary\">PRICE</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>日期:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Description:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>說明:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Employee:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>員工:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Payment By:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>支付人:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>總計</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Validated By:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>驗證於:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Your email gateway is not configured.</strong> Please configure your email\n"
|
|||
|
" gateway from the Settings app, menu <i>General Settings</i>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>您的e-mailgateway 未配置。</strong>請配置您的e-mail\n"
|
|||
|
" 從設置應用程序選單<i>通用設定</i>。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_register_payment.py:79
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A payment of %s %s with the reference <a href='/mail/view?%s'>%s</a> related"
|
|||
|
" to your expense %s has been made."
|
|||
|
msgstr "已經支付 %s %s 以下費用單據%s<a href='/mail/view?%s'>%s </a>。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "科目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant
|
|||
|
msgid "Accountant"
|
|||
|
msgstr "會計人員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Accounting"
|
|||
|
msgstr "會計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date
|
|||
|
msgid "Accounting Date"
|
|||
|
msgstr "會計日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Accounting Entries"
|
|||
|
msgstr "會計分錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Actual expense sheets, not the refused ones"
|
|||
|
msgstr "以確認的費用單據,沒有退回的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket
|
|||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
|
|||
|
msgid "Air Flight"
|
|||
|
msgstr "飛機票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_alias_domain
|
|||
|
msgid "Alias Domain"
|
|||
|
msgstr "別名域"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all
|
|||
|
msgid "All Expense Reports"
|
|||
|
msgstr "所有費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses
|
|||
|
msgid "All Expenses"
|
|||
|
msgstr "所有費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id
|
|||
|
msgid "An expense account is expected"
|
|||
|
msgstr "需要有一個支出帳戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "分析帳戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "應用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Approve"
|
|||
|
msgstr "批准"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
|
|||
|
msgid "Approved"
|
|||
|
msgstr "已批准"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Approved Expenses"
|
|||
|
msgstr "已批准的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id
|
|||
|
msgid "Bank Journal"
|
|||
|
msgstr "銀行日記帳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference
|
|||
|
msgid "Bill Reference"
|
|||
|
msgstr "帳單參照"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed
|
|||
|
msgid "Can be Expensed"
|
|||
|
msgstr "可用於費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_register_payment_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel
|
|||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
|
|||
|
msgid "Car Travel Expenses"
|
|||
|
msgstr "交通費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Certified honest and conform,<br/>(Date and signature).<br/><br/>"
|
|||
|
msgstr "保證誠實和符合公司規定,<br/>(日期和簽名).<br/><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
|||
|
msgid "Click here to create a new expense report."
|
|||
|
msgstr "點擊這裡創建新費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Click here to create new expenses."
|
|||
|
msgstr "點擊這裡創建新費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:304
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click to add a new expense,"
|
|||
|
msgstr "點擊創建一個新費用,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
|
|||
|
msgid "Click to create a new expense category."
|
|||
|
msgstr "點擊這裡生成新的費用類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:15
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click to try <b>submitting an expense by email</b>. You can attach a photo "
|
|||
|
"of the receipt to the mail."
|
|||
|
msgstr "點選<b>通過e-mail提交費用</b>。您可以將收據的照片附加到郵件中。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,payment_mode:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_company_id
|
|||
|
msgid "Company related to this journal"
|
|||
|
msgstr "此日記帳相關的公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration
|
|||
|
msgid "Configure Expense"
|
|||
|
msgstr "配置費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Confirmed Expenses"
|
|||
|
msgstr "已確認的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Congratulations, you're done!"
|
|||
|
msgstr "恭喜您,成功了!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "Create a new expense.<br>"
|
|||
|
msgstr "創建新費用.<br>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "創建人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "創建時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "幣別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_alias_prefix
|
|||
|
msgid "Default Alias Name for Expenses"
|
|||
|
msgstr "費用的預設別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Department"
|
|||
|
msgstr "部門"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "說明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "顯示名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "文檔"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Don't hesitate to"
|
|||
|
msgstr "不要猶豫做"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_register_payment_view_form
|
|||
|
msgid "Draft Payment"
|
|||
|
msgstr "草稿付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "員工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,payment_mode:0
|
|||
|
msgid "Employee (to reimburse)"
|
|||
|
msgstr "員工(待償還)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id
|
|||
|
msgid "Employee Home Address"
|
|||
|
msgstr "員工家庭地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "End"
|
|||
|
msgstr "結束"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expense"
|
|||
|
msgstr "費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name
|
|||
|
msgid "Expense Description"
|
|||
|
msgstr "費用說明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
|||
|
msgid "Expense Email Alias"
|
|||
|
msgstr "費用信件別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id
|
|||
|
msgid "Expense Journal"
|
|||
|
msgstr "費用日記帳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids
|
|||
|
msgid "Expense Lines"
|
|||
|
msgstr "費用明細行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Expense Products"
|
|||
|
msgstr "費用產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id
|
|||
|
msgid "Expense Report"
|
|||
|
msgstr "費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state
|
|||
|
msgid "Expense Report State"
|
|||
|
msgstr "費用報告狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name
|
|||
|
msgid "Expense Report Summary"
|
|||
|
msgstr "費用報告摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
|||
|
msgid "Expense Reports"
|
|||
|
msgstr "費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered
|
|||
|
msgid "Expense Reports Analysis"
|
|||
|
msgstr "費用報告分析"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
|||
|
msgid "Expense Reports To Approve"
|
|||
|
msgstr "待批准的費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
|||
|
msgid "Expense Reports To Pay"
|
|||
|
msgstr "待支付的費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post
|
|||
|
msgid "Expense Reports To Post"
|
|||
|
msgstr "待過帳的費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve
|
|||
|
msgid "Expense Reports to Approve"
|
|||
|
msgstr "待批准的費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
|||
|
msgid "Expense Sheet"
|
|||
|
msgstr "費用表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Expense refuse reason"
|
|||
|
msgstr "費用否決理由"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
|
|||
|
msgid "Expense report approved"
|
|||
|
msgstr "費用報告已批准"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid
|
|||
|
msgid "Expense report paid"
|
|||
|
msgstr "費用報告已支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
|
|||
|
msgid "Expense report refused"
|
|||
|
msgstr "費用報告被否決"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
|||
|
msgid "Expense report submitted, waiting approval"
|
|||
|
msgstr "費用報告已提交,等待審查中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
|
|||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost
|
|||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template
|
|||
|
msgid "Expenses"
|
|||
|
msgstr "費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot
|
|||
|
msgid "Expenses Analysis"
|
|||
|
msgstr "費用分析"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expenses Month"
|
|||
|
msgstr "費用月份:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Expenses Report"
|
|||
|
msgstr "費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count
|
|||
|
msgid "Expenses Reports to Approve"
|
|||
|
msgstr "待批准的費用報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed
|
|||
|
msgid "Expenses To Approve"
|
|||
|
msgstr "待批准的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expenses by Month"
|
|||
|
msgstr "費用 按月份"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:399
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Expenses must belong to the same Employee."
|
|||
|
msgstr "費用必須屬於同一個員工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:511
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting "
|
|||
|
"entries."
|
|||
|
msgstr "費用必須指定一個日記帳用來計入總帳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:403
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)"
|
|||
|
msgstr "費用必須由同一個實體支付(公司或與員工)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expenses of Your Team Member"
|
|||
|
msgstr "您的團隊成員的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expenses to Invoice"
|
|||
|
msgstr "待開立發票的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit
|
|||
|
msgid "Expenses to Submit"
|
|||
|
msgstr "待提交的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "Expenses will go through these steps:"
|
|||
|
msgstr "費用將通過這些步驟:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Former Employees"
|
|||
|
msgstr "正式員工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the "
|
|||
|
"expenses which are verified by the HR Manager."
|
|||
|
msgstr "當經理驗證後,在此處會計可以批復或退回費用申請"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "From: Your Email"
|
|||
|
msgstr "來自:您的電子信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "General Information"
|
|||
|
msgstr "通用信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Get Mobile"
|
|||
|
msgstr "取得移動版"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "分組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Have a wonderful day,<br/>- The Odoo Team"
|
|||
|
msgstr "祝你有個美好的一天。<br/> - 系統營運團隊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_hide_payment_method
|
|||
|
msgid "Hide payment method"
|
|||
|
msgstr "隱藏付款方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent
|
|||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
|
|||
|
msgid "Hotel Accommodation"
|
|||
|
msgstr "酒店住宿"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department
|
|||
|
msgid "Hr Department"
|
|||
|
msgstr "HR部門"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_register_payment_wizard
|
|||
|
msgid "Hr Expense Register Payment wizard"
|
|||
|
msgstr "HR費用登記付款嚮導"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard
|
|||
|
msgid "Hr Expense refuse Reason wizard"
|
|||
|
msgstr "HR費用否決理由嚮導"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_8893
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id
|
|||
|
msgid "Journal Entry"
|
|||
|
msgstr "日記帳分錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
|
|||
|
msgid "Journal Item"
|
|||
|
msgstr "日記帳項目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "最後修改日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最後更新人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最後更新時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "管理員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:41
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Managers can get all reports to approve from this menu."
|
|||
|
msgstr "經理可以從這個選單中獲得所有的費用申請單據。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_communication
|
|||
|
msgid "Memo"
|
|||
|
msgstr "備忘錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "My Expenses"
|
|||
|
msgstr "我的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "My Expenses to Submit"
|
|||
|
msgstr "待提交的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "My Reports"
|
|||
|
msgstr "我的費用申請單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "My Team Expenses"
|
|||
|
msgstr "我的團隊費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "My Team Reports"
|
|||
|
msgstr "我團隊的報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "名字"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "New Expense"
|
|||
|
msgstr "新費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "New Mail"
|
|||
|
msgstr "新信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:251
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No Expense account found for the product %s (or for it's category), please "
|
|||
|
"configure one."
|
|||
|
msgstr "找不到產品 %s (或者這個產品)的費用科目,請進行設置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:218
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one."
|
|||
|
msgstr "員工%s的住家地址沒有找到,請設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:197
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one."
|
|||
|
msgstr "找不到%s日記帳的貸方科目,請進行設置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Not Refused"
|
|||
|
msgstr "未否決"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Notes..."
|
|||
|
msgstr "備註..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number
|
|||
|
msgid "Number of Attachments"
|
|||
|
msgstr "附件數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user
|
|||
|
msgid "Officer"
|
|||
|
msgstr "主管"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting,"
|
|||
|
msgstr "一經批准,您的費用報告,將由會計人員後續處理,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting,"
|
|||
|
msgstr "一經批准,您的費用申請將由會計人員後續處理,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once you have created your expense, submit it to your manager who will "
|
|||
|
"validate it."
|
|||
|
msgstr "一旦創建了您的費用申請,發送給您的經理,他將驗證它。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once your email gateway is configured, come back to this screen\n"
|
|||
|
" to setup the next steps."
|
|||
|
msgstr "當您的e-mail gateway被配置,回到這個畫面進行後續的設定步驟。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:537
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only HR Officers can approve expenses"
|
|||
|
msgstr "只有人力資源專員可以批准費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:528
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only HR Officers can refuse expenses"
|
|||
|
msgstr "只有人力資源主管可以拒絕費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid
|
|||
|
msgid "Paid"
|
|||
|
msgstr "已支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_partner_id
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "業務夥伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_amount
|
|||
|
msgid "Payment Amount"
|
|||
|
msgstr "付款總額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode
|
|||
|
msgid "Payment By"
|
|||
|
msgstr "由...支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_payment_date
|
|||
|
msgid "Payment Date"
|
|||
|
msgstr "付款日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_journal_id
|
|||
|
msgid "Payment Method"
|
|||
|
msgstr "付款方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_payment_method_id
|
|||
|
msgid "Payment Type"
|
|||
|
msgstr "付款類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager,"
|
|||
|
msgstr "定期向您的經理提交費用申請單,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner
|
|||
|
msgid "Planner"
|
|||
|
msgstr "計劃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:255
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please configure Default Expense account for Product expense: "
|
|||
|
"`property_account_expense_categ_id`."
|
|||
|
msgstr "請給產品費用配置預設的費用科目: `property_account_expense_categ_id`."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Post Journal Entries"
|
|||
|
msgstr "日記帳分錄過帳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
msgid "Posted"
|
|||
|
msgstr "已過帳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "價格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Product Name"
|
|||
|
msgstr "產品名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "產品模板"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Qty"
|
|||
|
msgstr "數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_description
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "原因"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Reason to refuse expense."
|
|||
|
msgstr "否決費用的理由"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Ref."
|
|||
|
msgstr "參考."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Refuse"
|
|||
|
msgstr "退回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action
|
|||
|
msgid "Refuse Expense"
|
|||
|
msgstr "退回費用申請"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
|
|||
|
msgid "Refused"
|
|||
|
msgstr "已退回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_refused
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Refused Expenses"
|
|||
|
msgstr "否決的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_register_payment_wizard_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_register_payment_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Register Payment"
|
|||
|
msgstr "登記付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Report"
|
|||
|
msgstr "報表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Reported"
|
|||
|
msgstr "已報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports
|
|||
|
msgid "Reports"
|
|||
|
msgstr "報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Reports to Approve"
|
|||
|
msgstr "待批准的報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Reports to Pay"
|
|||
|
msgstr "待支付的報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Reports to Post"
|
|||
|
msgstr "待發佈的報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Resubmit"
|
|||
|
msgstr "重新提交"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:25
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Save the report, your manager will receive a notification by email to "
|
|||
|
"approve it."
|
|||
|
msgstr "保存費用申請單,您的經理將通過e-mail收到該申請,並進行後續審批。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:88
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product"
|
|||
|
" Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "選擇不同類別的計量單位作為產品的計量單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense
|
|||
|
msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently."
|
|||
|
msgstr "通過e-mail發送收據以有效地創建費用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Setup"
|
|||
|
msgstr "設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
|||
|
msgid "Setup your domain alias"
|
|||
|
msgstr "設定您的域名別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed
|
|||
|
msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense."
|
|||
|
msgstr "標明產品是否能夠被在人資費用中選擇"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state
|
|||
|
msgid "Status of the expense."
|
|||
|
msgstr "費用狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Subject:"
|
|||
|
msgstr "主題:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server
|
|||
|
msgid "Submit To Manager"
|
|||
|
msgstr "提交給經理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Submit to Manager"
|
|||
|
msgstr "提交給經理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
|||
|
msgid "Submitted"
|
|||
|
msgstr "發送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "小計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Taxes"
|
|||
|
msgstr "稅金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_hide_payment_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has "
|
|||
|
"only one available which is 'manual'"
|
|||
|
msgstr "如果所選日記帳中只選擇“手動”,技術領域將隱藏付款方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The <strong class=\"text-info\">PRODUCT CODE</strong> is optional and should be the\n"
|
|||
|
" internal code of one of your expense product. This\n"
|
|||
|
" will set the right product automatically on your\n"
|
|||
|
" expense Odoo."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong class =“text-info”>產品代碼</ strong>是可選的,應該是\n"
|
|||
|
" 你的一個費用產品的內部代碼。這個\n"
|
|||
|
" 將自動在您的設置正確的產品\n"
|
|||
|
" 費用Odoo。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:37
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly."
|
|||
|
msgstr "會計人員可以註冊該筆支付款項並完成此筆費用報銷。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "The accountant validates entries and reimburse you."
|
|||
|
msgstr "會計人員將驗證該筆費用明細並進行報銷。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you."
|
|||
|
msgstr "會計人員將進行後續會計作業並進行費用報銷。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id
|
|||
|
msgid "The journal used when the expense is done."
|
|||
|
msgstr "該字段在費用單據完成時會使用到。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_register_payment.py:35
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The payment amount must be strictly positive."
|
|||
|
msgstr "支付金額應為正數。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id
|
|||
|
msgid "The payment method used when the expense is paid by the company."
|
|||
|
msgstr "此付費方式用於當費用由公司支付時"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The photo of the receipt and the description of the email will\n"
|
|||
|
" be attached to the expense. That way, you get everything attached\n"
|
|||
|
" to fill the remaining fields later on."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"收據的照片和e-mail的描述將附在費用申請單上。\n"
|
|||
|
"這樣,你將可得到所有的資料來填入申請表單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "The steps to process expenses are:"
|
|||
|
msgstr "處理費用的步驟是:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "To Approve"
|
|||
|
msgstr "待批准"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "To Pay"
|
|||
|
msgstr "待支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "To Post"
|
|||
|
msgstr "待過帳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "To Submit"
|
|||
|
msgstr "待提交"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To create expenses by email, take photos of your\n"
|
|||
|
" receipts and send them by email with the following\n"
|
|||
|
" information:"
|
|||
|
msgstr "要通過e-mail創建費用申請,請拍下您的收據,並通過e-mail發送以下信息:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "To:"
|
|||
|
msgstr "至:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "總計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
|||
|
msgid "Total Amount"
|
|||
|
msgstr "金額總計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "單價"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "計量單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense
|
|||
|
msgid "Unreported Expenses"
|
|||
|
msgstr "未報告的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_register_payment_view_form
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "驗證"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id
|
|||
|
msgid "Validation By"
|
|||
|
msgstr "驗證人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
|||
|
msgid "View Attached Documents"
|
|||
|
msgstr "查看附件文檔"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "View Attachments"
|
|||
|
msgstr "查看附件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
msgid "View Report"
|
|||
|
msgstr "查看報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:11
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Want to manage your employee expenses and receipts? <i>Start here</i>."
|
|||
|
msgstr "想管理你的員工費用和收據?<i>從這裡開始</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently."
|
|||
|
msgstr "我們希望這個功能幫您有效率的管理您的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:508
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)."
|
|||
|
msgstr "您只能對已批准的費用生產會計分錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can set an optionnal <strong class=\"text-primary\">PRICE</strong>\n"
|
|||
|
" at the end of the subject of your email."
|
|||
|
msgstr "您可以在e-mail主題的末尾設置選項<strong class=\"text-primary\">PRICE</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can setup a generic email alias to create\n"
|
|||
|
" incoming expenses easily. Write an email with the receipt\n"
|
|||
|
" in attachment to create an expense line in one click. If the mail\n"
|
|||
|
" subject contains the product's internal reference between brackets,\n"
|
|||
|
" the product will be set automatically. Type the expense amount\n"
|
|||
|
" in the mail subject to set it on the expense too."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"您可以設置一個通用的e-mail別名來輕鬆創建費用單據。\n"
|
|||
|
"用附件中的收據寫一封e-mail,在一個點選中創建一個費用行。\n"
|
|||
|
"如果郵件主題包含括號內的產品內部參考,則會自動設置費用產品。\n"
|
|||
|
"在郵件主題中輸入費用金額也將自動設置於費用申請單上。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot add expense lines of another employee."
|
|||
|
msgstr "您無法添加其他員工的費用行。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:433
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete a posted expense."
|
|||
|
msgstr "您無法刪除已過帳的費用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:446
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete a posted or paid expense."
|
|||
|
msgstr "您無法刪除已發佈或者已支付的費用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:576
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot have a positive and negative amounts on the same expense report."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:106
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!"
|
|||
|
msgstr "您不能在同一申請單中申請不同員工的費用!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:605
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot report expenses with different payment modes."
|
|||
|
msgstr "您不能以不同的付費模式進行報支"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:105
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot report twice the same line!"
|
|||
|
msgstr "同一行您不能報告兩次!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "You record expenses"
|
|||
|
msgstr "您記錄的費用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "You record expenses,"
|
|||
|
msgstr "您記錄的費用,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Your Email Address"
|
|||
|
msgstr "您的電子信件地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:490
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your Expense %s has been refused.<br/><ul "
|
|||
|
"class=o_timeline_tracking_value_list><li>Reason<span> : </span><span "
|
|||
|
"class=o_timeline_tracking_value>%s</span></li></ul>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"費用申請 %s 被退回.<br/><ul class=o_timeline_tracking_value_list><li>Reason<span> :"
|
|||
|
" </span><span class=o_timeline_tracking_value>%s</span></li></ul>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "e.g. Lunch"
|
|||
|
msgstr "例如:午餐"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
msgid "e.g. Lunch with Customer"
|
|||
|
msgstr "例如:與客戶共進午餐"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "e.g. Trip to NY"
|
|||
|
msgstr "例如:紐約之旅程"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_config_settings
|
|||
|
msgid "hr.expense.config.settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "or"
|
|||
|
msgstr "或"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:305
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or send receipts by email to %s."
|
|||
|
msgstr "或通過e-mail將收據發送給 %s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "send us an email"
|
|||
|
msgstr "給我們發信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "to describe<br/> your experience or to suggest improvements!"
|
|||
|
msgstr "描述<br/>您的經歷或者給出建議!"
|