887 lines
31 KiB
Plaintext
887 lines
31 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * im_livechat
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux, 2016
|
||
|
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2016
|
||
|
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2016
|
||
|
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Clemilton Clementino <clemylton@hotmail.com>, 2016
|
||
|
# Diego Bittencourt <diegomb86@gmail.com>, 2018
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:58+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:58+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Diego Bittencourt <diegomb86@gmail.com>, 2018\n"
|
||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_nbr_channel
|
||
|
msgid "# of Sessions"
|
||
|
msgstr "# de Sessões"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker
|
||
|
msgid "# of speakers"
|
||
|
msgstr "# de participantes"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "% Happy"
|
||
|
msgstr "% Feliz"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* 'Display the button' displays the chat button on the pages.\n"
|
||
|
"* 'Auto popup' displays the button and automatically open the conversation pane.\n"
|
||
|
"* 'Hide the button' hides the chat button on the pages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Define rules for your live support channel. You can apply an action "
|
||
|
"(disable the support, automatically open your support, or just make the "
|
||
|
"button available) for the given URL, and per country.<br/>To identify the "
|
||
|
"country, GeoIP must be install on your server, otherwise, the countries of "
|
||
|
"the rule will not be taken into account.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action
|
||
|
msgid "Action"
|
||
|
msgstr "Ação"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_anonymous_name
|
||
|
msgid "Anonymous Name"
|
||
|
msgstr "Nome do Visitante"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_are_you_inside
|
||
|
msgid "Are you inside the matrix?"
|
||
|
msgstr "Você está dentro da matrix?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:27
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Ask something ..."
|
||
|
msgstr "Pergunte algo ..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
|
||
|
msgid "Attendees"
|
||
|
msgstr "Participantes"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: selection:im_livechat.channel.rule,action:0
|
||
|
msgid "Auto popup"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer
|
||
|
msgid "Auto popup timer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_duration
|
||
|
msgid "Average duration"
|
||
|
msgstr "Média de duração"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message
|
||
|
msgid "Average message"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer
|
||
|
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:13
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bad"
|
||
|
msgstr "Ruim"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
||
|
msgid "Canned Responses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
|
||
|
" your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut is\n"
|
||
|
" replaced directly in your message, so that you can still edit\n"
|
||
|
" it before sending."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
||
|
msgid "Channel"
|
||
|
msgstr "Canal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_channel_name
|
||
|
msgid "Channel Name"
|
||
|
msgstr "Nome do Canal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Channel Rule"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Channel Rules"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
||
|
msgid "Channels"
|
||
|
msgstr "Canais"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_input_placeholder
|
||
|
msgid "Chat Input Placeholder"
|
||
|
msgstr "Espaço para Digitar no Chat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:29
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Chat with one of our collaborators"
|
||
|
msgstr "Converse com um de nossos colaboradores"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
|
||
|
msgid "Click to create a new canned response."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid "Click to define a new website live chat channel."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_technical_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Código"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuração"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_channel_id
|
||
|
msgid "Conversation"
|
||
|
msgstr "Conversação"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Copie e cole este código em seu website, dentro do marcador <head> :"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_country_ids
|
||
|
msgid "Country"
|
||
|
msgstr "País"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Criado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Criado em"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
||
|
msgid "Creation date (day)"
|
||
|
msgstr "Data de criação (dia)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Creation date (hour)"
|
||
|
msgstr "Data de criação (hora)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
||
|
msgid "Creation date (month)"
|
||
|
msgstr "Data de criação (mês)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
||
|
msgid "Creation date (week)"
|
||
|
msgstr "Data de criação (semana)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
||
|
msgid "Creation date (year)"
|
||
|
msgstr "Data de criação (ano)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text
|
||
|
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
||
|
msgstr "Texto padrão exibido no botão de suporte do Livechat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
||
|
"selected action must be 'Auto popup' otherwise this parameter will not be "
|
||
|
"taken into account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:7
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Did we correctly answer your question ?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel
|
||
|
msgid "Discussion channel"
|
||
|
msgstr "Canal de Discussão"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nome para Exibição"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: selection:im_livechat.channel.rule,action:0
|
||
|
msgid "Display the button"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_duration
|
||
|
msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
|
||
|
" your customers in order to start chatting with you."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:19
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Explain your note"
|
||
|
msgstr "Explique suas anotações"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module."
|
||
|
" Then go to Settings > Website Settings and select the Website Live Chat "
|
||
|
"Channel you want to add on your website."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Para site construído com o CMS Odoo , instale o módulo website_livechat. Em "
|
||
|
"seguida, vá para Configurações > Configurações do Site e selecione o "
|
||
|
"canal Chat ao Vivo que você deseja adicionar em seu site."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
||
|
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:11
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Good"
|
||
|
msgstr "Bom"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
||
|
msgid "Group By..."
|
||
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
|
||
|
msgid "Has a Rating"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: selection:im_livechat.channel.rule,action:0
|
||
|
msgid "Hide the button"
|
||
|
msgstr "Esconder o botão"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr "Histórico"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date_hour
|
||
|
msgid "Hour of start Date of session"
|
||
|
msgstr "Data e Hora do início da sessão"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:30
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "How may I help you?"
|
||
|
msgstr "Como posso ajudá-lo?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:15
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "I don't want to rate this conversation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image
|
||
|
msgid "Image"
|
||
|
msgstr "Imagem"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Join"
|
||
|
msgstr "Entrar"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Join Channel"
|
||
|
msgstr "Entrar em um canal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Last 24h"
|
||
|
msgstr "Últimas 24h"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Última Modificação em"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel_partner
|
||
|
msgid "Last Seen Many2many"
|
||
|
msgstr "Visto pela ultima vez Many2many"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Last Week"
|
||
|
msgstr "Última Semana"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Leave"
|
||
|
msgstr "Sair"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Leave Channel"
|
||
|
msgstr "Sair do Canal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
||
|
msgid "Live Chat"
|
||
|
msgstr "Live Chat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
|
||
|
msgid "Live Support"
|
||
|
msgstr "Atendimento ao Vivo"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat_backend.xml:9
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Livechat"
|
||
|
msgstr "Chat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
||
|
msgid "Livechat Channel"
|
||
|
msgstr "Canal de Chat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
|
||
|
"your company livechat session performance. Extract information about the "
|
||
|
"missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
|
||
|
msgid "Livechat Support Report"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
||
|
msgid "Livechat Support Report Channel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
|
||
|
msgid "Livechat Support Statistics"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
|
msgid "Manager"
|
||
|
msgstr "Gerente"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence
|
||
|
msgid "Matching order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_medium
|
||
|
msgid "Medium"
|
||
|
msgstr "Médio"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_medium
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
|
||
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
||
|
"kanban views."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Foto de tamanho médio para o grupo. Ela será automaticamente redimensionada "
|
||
|
"para 128x128 pixels, com a relação de aspecto preservada. Utilize este campo"
|
||
|
" nas visões de formulário ou em algumas visões kanban."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Missed sessions"
|
||
|
msgstr "Sessões obsoletas"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nome"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:117
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"None of our collaborators seems to be available, please try again later."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nenhum de nossos colaboradores parece estar disponível, por favor tente "
|
||
|
"daqui a pouco."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_nbr_channel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_nbr_channel
|
||
|
msgid "Number of conversation"
|
||
|
msgstr "Número de conversas"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker
|
||
|
msgid "Number of different speakers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message
|
||
|
msgid "Number of message in the conversation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:12
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "OK"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_partner_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_partner_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Operator"
|
||
|
msgstr "Operador"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
|
||
|
msgid "Operator Analysis"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_user_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Operators"
|
||
|
msgstr "Operadores"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Operators\n"
|
||
|
" <br/>\n"
|
||
|
" <i class=\"fa fa-comments\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Operadores\n"
|
||
|
"<br/>\n"
|
||
|
"<i class=\"fa fa-comments\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
||
|
"will be considered as disconnected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Os operadores que não mostrarem nenhuma atividade no Odoo por mais de 30 "
|
||
|
"minutos serão considerados como desconectados."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Opções"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction
|
||
|
msgid "Percentage of happy ratings over the past 7 days"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
||
|
msgid "Rating"
|
||
|
msgstr "Classificação"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:309
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rating: :rating_%d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Expressão regular especificando as páginas da web em que esta regra será "
|
||
|
"aplicada."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
||
|
msgid "Report"
|
||
|
msgstr "Relatório"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
||
|
msgid "Rules"
|
||
|
msgstr "Regras"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_script_external
|
||
|
msgid "Script (external)"
|
||
|
msgstr "Script (externol)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
||
|
msgid "Search history"
|
||
|
msgstr "Procurar no histórico"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Search report"
|
||
|
msgstr "Procurar no relatório"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
|
||
|
msgid "Session Date"
|
||
|
msgstr "Data da Sessão"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
|
||
|
msgid "Session Form"
|
||
|
msgstr "Formulário da Sessão"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
||
|
msgid "Session Statistics"
|
||
|
msgstr "Estatísticas da Sessão"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action_from_livechat_channel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_channel_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Sessions"
|
||
|
msgstr "Sessões"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
|
||
|
msgid "Sessions History"
|
||
|
msgstr "Histórico da Sessão"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
|
" required."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Imagem em tamanho reduzido do grupo. Ela será automaticamente redimensionada"
|
||
|
" para 64x64px, mantendo-se as proporções da imagem original. Utilize esse "
|
||
|
"campo em lugares onde uma imagem miniatura for necessária."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date
|
||
|
msgid "Start Date of session"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date
|
||
|
msgid "Start date of the conversation"
|
||
|
msgstr "Data de início da conversa"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text
|
||
|
msgid "Text of the Button"
|
||
|
msgstr "Texto do Botão"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id
|
||
|
msgid "The channel of the rule"
|
||
|
msgstr "Canal moderador"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_name
|
||
|
msgid "The name of the channel"
|
||
|
msgstr "O nome do canal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_country_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
||
|
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide Button', "
|
||
|
"the chat button will be hidden on the specified URL from the visitors "
|
||
|
"located in these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your "
|
||
|
"server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
|
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
||
|
msgstr "O usuário poderá excluir canais de suporte."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
|
msgid "The user will be able to join support channels."
|
||
|
msgstr "O usuário poderá se juntar aos canais de suporte."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
|
||
|
"1024x1024px."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Este campo contém a imagem utilizada como foto para o grupo, limitada a "
|
||
|
"1024x1024px."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_default_message
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
||
|
"initiate a new conversation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small
|
||
|
msgid "Thumbnail"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer
|
||
|
msgid "Time to answer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Treated sessions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url
|
||
|
msgid "URL Regex"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_web_page
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
||
|
"channel."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_uuid
|
||
|
msgid "UUID"
|
||
|
msgstr "UUID"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Usuário"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:37
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:28
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Visitor"
|
||
|
msgstr "Visitante"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_web_page
|
||
|
msgid "Web Page"
|
||
|
msgstr "Página da web"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid "Website Live Chat Channels"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_default_message
|
||
|
msgid "Welcome Message"
|
||
|
msgstr "Mensagem de Boas Vindas"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
||
|
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
|
||
|
" visitors to talk in real time with your operators."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your chatter history is empty. Create a channel and start chatting to fill "
|
||
|
"up your history."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
||
|
msgstr "ex. Olá, como posso ajudar?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
||
|
msgstr "ex. seusite.com.br"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_autovacuum
|
||
|
msgid "ir.autovacuum"
|
||
|
msgstr "ir.autovacuum"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ou copie e cole esta url e envie para e-mail para seus clientes ou "
|
||
|
"fornecedores:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "seconds"
|
||
|
msgstr "segundos"
|