odoo/addons/purchase_requisition/i18n/mn.po

625 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_requisition
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Тендерийн Сонгон Шалгаруулалтын Код:</strong><br/>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Date</strong>"
msgstr "<strong>Огноо</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>Тайлбар</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
msgstr "<strong>Барааны хэмжих нэгж</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Qty</strong>"
msgstr "<strong>Тоо хэмжээ</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Reference </strong>"
msgstr "<strong>Код </strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
msgstr "<strong>Товлосон Огноо</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Товлогдсон захиалах огноо:</strong><br/>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Сонгох Төрөл:</strong><br/>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Эх сурвалж:</strong><br/>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Vendor </strong>"
msgstr "<strong>Нийлүүлэгч </strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end
msgid "Agreement Deadline"
msgstr "Шалгаруулалт Дуусах Огноо"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name
msgid "Agreement Reference"
msgstr "Шалгаруулалтын Код"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive
msgid "Agreement Selection Type"
msgstr "Шалгаруулалт Сонголтын Төрөл"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id_10833
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
msgid "Agreement Type"
msgstr "Шалгаруулалтын төрөл"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Шинжилгээний данс"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Bid Selection"
msgstr "Үнийн саналын сонголт"
#. module: purchase_requisition
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
msgid "Blanket Order"
msgstr "Загвар Захиалга"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Tenders"
msgstr "Тендерийн сонгон шалгаруулалт"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel Call"
msgstr "Сонгон шалгаруулалтыг цуцлах"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:76
#, python-format
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
msgstr "Энэ үнийн саналд холбогдсон шалгаруулалтаар цуцлагдсан"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid "Click to start a new purchase agreement."
msgstr "Шинэ худалдан авалтын шалгаруулалт эхлүүлэхдээ дарна."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm"
msgstr "Батлах"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Баталсан"
#. module: purchase_requisition
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
msgid "Create a draft purchase order"
msgstr "Худалдан авалтын ноорог захиалга үүсгэх"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
msgid "Data for new quotations"
msgstr "Шинэ үнийн саналын өгөгдөл"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
msgid "Delivery Date"
msgstr "Хүргэлтийн Огноо"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
msgid "Do not create RfQ lines automatically"
msgstr "RfQ мөрүүдийг автомат үүсгэхгүй"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "End Month"
msgstr "Төгсөх Сар"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders."
msgstr ""
"Худалдан авалтын шалгаруулалтын жишээ нь тендерийн шалгаруулалт болон загвар"
" захиалгыг агуулдаг."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n"
" (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n"
" from the negociated prices."
msgstr ""
"Загвар захиалгад, тодорхой мөчлөгт сонгон шалгаруулалтыг хөтлөдөг\n"
" (ж. жил) бөгөөд тохиролцсон ашигтай үнээрээ сонгон шалгаруулалтын бараануудыг захиална."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n"
" and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n"
" been registered, you can review and compare them and you can\n"
" validate some and cancel others."
msgstr ""
"Тендерийн сонгон шалгаруулалтанд худалдан авахын хүссэн бараануудаа "
"бүртгэнэ. Тэгээд эндээсээ үнийн саналын хүсэлтийг нийлүүлэгчид рүү үүсгэнэ. "
"Тендерийн саналуудыг бүртгэсэн дараагаараа хянаж, харьцуулаад заримыг нь "
"батлаад заримыг нь цуцлана."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "In negotiation"
msgstr "Тохиролцож буй"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_procurement_order_requisition_id
msgid "Latest Requisition"
msgstr "Cүүлийн шаардах"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_line_copy
msgid "Lines"
msgstr "Мөрүүд"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr "Олон Шаардах"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New Agreements"
msgstr "Шинэ шалгаруулалт"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "New Quotation"
msgstr "Шинэ Үнийн Санал"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_order_count
msgid "Number of Orders"
msgstr "Захиалгын Тоо"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_qty_ordered
msgid "Ordered Quantities"
msgstr "Захиалсан тоо"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Ordering Date"
msgstr "Захиалгын огноо"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id
msgid "Picking Type"
msgstr "Бэлтгэх Төрөл"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_procurement_id
msgid "Procurement"
msgstr "Татан авалт"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Барааны үлгэр"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Products"
msgstr "Бараанууд"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids
msgid "Products to Purchase"
msgstr "Бараа худалдан авах"
#. module: purchase_requisition
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
msgid "Propose a call for tenders"
msgstr "Тендерийн сонгон шалгаруулалт санал болгох"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id
msgid "Purchase Agreement"
msgstr "Худалдан авалтын шалгаруулалт"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
msgid "Purchase Agreement Type"
msgstr "Худалдан авалтын шалгаруулалтын төрөл"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
msgid "Purchase Agreement Types"
msgstr "Худалдан авалтын шалгаруулалтын төрөл"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
msgid "Purchase Agreements"
msgstr "Худалдан авалтын шалгаруулалт"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Худалдан авах захиалга"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Захиалгын мөр"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Худалдан авах захиалгууд"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr "Шаардах бүхий Худалдан авах захиалгууд"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Худалдан авалтын шаардах"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Худалдан авалтын шаардахын мөр"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:315
#, python-format
msgid "Purchase Requisition created"
msgstr "Худалдан авалтын шаардах үүссэн"
#. module: purchase_requisition
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi
msgid "Purchase Tender"
msgstr "Худалдан авалтын тендер"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr "Худалдан авах захиалгууд"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_quantity_copy
msgid "Quantities"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "RFQs/Orders"
msgstr "RFQ/Захиалга"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Үнийн санал"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
msgid "Request for Quotations"
msgstr "Үнийн саналын хүсэлт"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Requests for Quotation Details"
msgstr "Үнийн саналын хүсэлтийн дэлгэрэнгүй"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Requisition"
msgstr "Шаардах"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Ноороглох"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцлага"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Товлогдсон огноо"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Search Purchase Agreements"
msgstr "Худалдан авалтын шалгаруулалт хайх"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
msgid "Select multiple RFQ"
msgstr "Олон RfQ сонгох"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
msgstr "Зөвхөн ганц RfQ (цор ганц)"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive
msgid ""
"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
"\n"
" Select multiple RFQ: allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
msgstr ""
"Зөвхөн ганц RFQ (цор ганц) сонгох: худалдан авах захиалгыг батлахад бусад захиалга цуцлагдана.\n"
"\n"
" Олон RFQ сонгох: олон худалдан авалтын захиалгыг зөвшөөрнө. Худалдана авалтын захиалга батлахад бусад захиалгыг цуцлахгүй"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
msgid "Set quantities manually"
msgstr "Тоо ширхэгийг гараар тааруулах"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Source"
msgstr "Эх үүсвэр"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin
msgid "Source Document"
msgstr "Эх баримт"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Гэрээний заалт/нөхцөл"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
msgid ""
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
msgstr "Бүх барааг хүргэхээр таамагласан болон товлосон огноо."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned"
msgstr "Тодорхой бус"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned Requisition"
msgstr "Эзэнгүй шаардах"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Нэгж үнэ"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
msgid "Use lines of agreement"
msgstr "Шалгаруулалтын мөрүүдийг хэрэглэх"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
msgid "Use quantities of agreement"
msgstr "Шалгаруулалтын тоог хэрэглэх"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Validate"
msgstr "Батлах"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_vendor_id
msgid "Vendor"
msgstr "Нийлүүлэгч"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr "Агуулах"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:82
#, python-format
msgid "You cannot confirm call because there is no product line."
msgstr "Шалгаруулалтыг батлах боломжгүй учир нь барааны мөр алга"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:99
#, python-format
msgid ""
"You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
"requisition."
msgstr ""
"Худалдан авалтын шалгаруулалтыг хаахын өмнө RfQ тус бүрийг цуцлах эсвэл "
"батлах ёстой."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. PO0025"
msgstr "Жнь: OP0025"