odoo/addons/sales_team/i18n/zh_TW.po

648 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sales_team
#
# Translators:
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2018
# amos lin <seeing@edirect168.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Michael Yeung, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Yeung, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
#, python-format
msgid "3 exp. closing"
msgstr "3 預計結束"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
#, python-format
msgid "35,029.39€"
msgstr "35,029.39€"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
#, python-format
msgid "78,140.03€"
msgstr "78,140.03€"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
#, python-format
msgid "80.000€"
msgstr "80.000€"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
msgid "<span>New</span>"
msgstr "<span>新建</span>"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
msgid "<span>Reports</span>"
msgstr "<span>報告</span>"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
msgid "<span>View</span>"
msgstr "<span>查看</span>"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
#, python-format
msgid "Activities Done"
msgstr "活動結束"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.view_sale_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "應用"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "Archived"
msgstr "已存檔"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_action_res_partner_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_config_bank_accounts
msgid "Bank Accounts"
msgstr "銀行帳戶"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_action_res_bank_form
msgid "Banks"
msgstr "銀行"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.view_sale_config_settings
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
msgid "Click here to define a new sales team."
msgstr "點擊這裡創建一個行的銷售團隊"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
#, python-format
msgid "Click to set"
msgstr "點擊設定"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
msgid "Color Index"
msgstr "顏色索引"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.action_sale_config
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.view_sale_config_settings
msgid "Configure Sales"
msgstr "配置銷售"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_partner_category_form
msgid "Contact Tags"
msgstr "聯繫人標籤"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
msgstr "聯繫人稱謂"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_config_address_book
msgid "Contacts"
msgstr "聯繫人"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "國家"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_country_group
msgid "Country Group"
msgstr "國家群組"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
#, python-format
msgid "Create a few opportunities in it."
msgstr "創造一個商機資訊。"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "創建人"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_create_date
msgid "Created on"
msgstr "創建時間"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_action_currency_form
msgid "Currencies"
msgstr "幣別"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_partner_form
msgid "Customers"
msgstr "客戶"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
#, python-format
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
msgid "Direct Sales"
msgstr "直銷"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "省/州"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid ""
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
"of this team."
msgstr "追蹤此銷售團隊,自動追蹤此團隊中使用者關聯的事件。"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
#, python-format
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
msgstr "偉大的銷售旅程從清晰的l漏斗開始。"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "Group By..."
msgstr "分組..."
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
#, python-format
msgid "Hi there!"
msgstr "您好!"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner_team_id
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_team_id
msgid ""
"If set, sale team used notably for sales and assignations related to this "
"partner"
msgstr ""
"若進行設置,銷售團隊特別用於與該合作夥伴有關的銷售和分配\n"
"If set, sale team used notably for sales and assignations related to this partner"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
"team without removing it."
msgstr "如果active字段設為true它將允許您隱藏銷售團隊而不用刪除它。"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
msgid "Indirect Sales"
msgstr "非直銷"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
#, python-format
msgid "Invoiced"
msgstr "已開立發票"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改日"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
#, python-format
msgid "Last Month"
msgstr "上月"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新人"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新時間"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_localisation
msgid "Localization"
msgstr "本地化"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
msgid "Manager"
msgstr "管理員"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
#, python-format
msgid "Meetings"
msgstr "會議"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
msgstr "更多 <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "More Info"
msgstr "更多信息"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
#, python-format
msgid "My Pipeline"
msgstr "我的漏斗"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "My Salesteams"
msgstr "我的銷售團隊"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
#, python-format
msgid "Next 7 days"
msgstr "下一周"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
#, python-format
msgid "Next Actions"
msgstr "下一行動"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:83
#, python-format
msgid "Only Integer Value should be valid."
msgstr "只有整數值是有效的。"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "合作夥伴"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
#, python-format
msgid "Performance"
msgstr "效能"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
msgid "Reply-To"
msgstr "回復 至"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_report
msgid "Reports"
msgstr "報告"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "銷售價格表"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales
msgid "Sales"
msgstr "銷售"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
msgid "Sales Team"
msgstr "銷售團隊"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
msgid ""
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
"team through the inverse one2many"
msgstr "該用戶是銷售團隊的成員。銷售成員對銷售團隊之關係應為一對多"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.sales_team_config
msgid "Sales Teams"
msgstr "銷售團隊"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Sales team"
msgstr "銷售團隊"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Salesteam name..."
msgstr "銷售團隊名稱"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "Salesteams Search"
msgstr "銷售團隊查詢"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_general_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
#, python-format
msgid "Target"
msgstr "目標"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "Team Leader"
msgstr "團隊領導"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Team Members"
msgstr "團隊成員"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
msgid "The color of the team"
msgstr "團隊的顏色"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
msgid ""
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
"cases in this sales team"
msgstr "有關本銷售團隊的案例的信件其被Odoo放在「回復至」一欄的電子信件地址"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
#, python-format
msgid "This Month"
msgstr "本月"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr "這價格表將會被使用,取代預設值,用之出售給當前夥伴."
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
#, python-format
msgid "To Activities"
msgstr "至活動"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
#, python-format
msgid "To Activity Report"
msgstr "至活動報告"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
#, python-format
msgid "To Calendar"
msgstr "至日曆"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
#, python-format
msgid "To Invoice Report"
msgstr "至發票報告"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
#, python-format
msgid "To Opportunities"
msgstr "至商機"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
#, python-format
msgid "To Opportunity Report"
msgstr "至商機報告"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
#, python-format
msgid "To do"
msgstr "待辦"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "今日"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
msgid ""
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
" its own list of opportunities."
msgstr ""
"使用銷售團隊來組織您不同的銷售人員或部門到獨立的團隊。 \n"
"每個團隊將它自己的機會列表。 "
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
msgid "User: All Documents"
msgstr "使用者: 所有文檔"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
msgid "User: Own Documents Only"
msgstr "使用者: 僅自己的文檔"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "網站銷售"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
#, python-format
msgid "Won in Opportunities"
msgstr "贏取商機"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:83
#, python-format
msgid "Wrong value entered!"
msgstr "錯誤值輸入!"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
#, python-format
msgid "exp. closing"
msgstr "預計結束"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: sales_team
#. openerp-web
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
#, python-format
msgid "overdue"
msgstr "逾期"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr "sale.config.settings"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
msgid ""
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
"application."
msgstr "使用者可查詢及使用銷售模組中每個人的所有記錄。"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
msgstr "在銷售模組中,使用者只能查詢及使用自己的數據。"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
" reports."
msgstr "使用者將有權限使用銷售配置及統計報表。"