713 lines
30 KiB
Plaintext
713 lines
30 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * stock_account
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2016
|
||
|
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2016
|
||
|
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2016
|
||
|
# Visti Kristensen <visti@vkdata.dk>, 2017
|
||
|
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: da\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree
|
||
|
msgid "# of Products"
|
||
|
msgstr "# af produkter"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
|
msgid "Account Stock Properties"
|
||
|
msgstr "Konto lager egenskaber"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
||
|
msgid "Accounting Information"
|
||
|
msgstr "Regnskabs information"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_config_settings_group_stock_inventory_valuation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
|
||
|
msgstr "Tillader at konfigurere lagerværdi på produkter og produktkategorier."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: selection:product.category,property_cost_method:0
|
||
|
#: selection:product.template,property_cost_method:0
|
||
|
msgid "Average Price"
|
||
|
msgstr "Gennemsnits pris"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annuller"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:244
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
|
||
|
" the product category, or on the location, before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kan ikke finde en lagertilgangskonto for dette produktet %s. Du skal "
|
||
|
"definere en på produktkategorien eller på lokationen, før du fortsætter "
|
||
|
"denne handling."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:246
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
|
||
|
"on the product category, or on the location, before processing this "
|
||
|
"operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kan ikke finde lagerafgangskonto for dette produktet %s. Du skal definere en"
|
||
|
" på produktkategorien eller på lokationen, før du fortsætter denne handling."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
||
|
msgid "Change Price"
|
||
|
msgstr "Skift pris"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
||
|
msgid "Change Standard Price"
|
||
|
msgstr "Skift standardpris"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
||
|
msgid "Choose a date in the past to get the inventory at that date."
|
||
|
msgstr "Vælg en dato tilbage i tiden for at se lageret på denne dato. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose the accounting date at which you want to value the stock moves "
|
||
|
"created by the inventory instead of the default one (the inventory end date)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vælg bogføringsdatoen som du vil anvende til at bogføre lagerbevægelser i "
|
||
|
"stedet for standard datoen (lagerets slutdato)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
||
|
msgid "Choose your date"
|
||
|
msgstr "Vælg dato"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_company_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Virksomhed"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:338
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
|
||
|
"product or its category to process this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Konfigurationsfejl. Venligst opsæt en konto for prisdifferencer på produktet"
|
||
|
" eller dets kategori, for at fuldføre denne handling. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
||
|
msgid "Cost"
|
||
|
msgstr "Kostpris"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_cost_method
|
||
|
msgid "Cost method"
|
||
|
msgstr "Kostpris metode"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_cost_method
|
||
|
msgid "Costing Method"
|
||
|
msgstr "Kostpris metode"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id
|
||
|
msgid "Counter-Part Account"
|
||
|
msgstr "Modkonto"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Oprettet af"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Oprettet den"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_date
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Dato"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Vis navn"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date
|
||
|
msgid "Force Accounting Date"
|
||
|
msgstr "Gennemtving bogføringsdato"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Gruppér efter"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n"
|
||
|
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hvis kostprisen øges, vil lagerkontoen for prisdifferencer blive debiteret, og lagerafgangskontoen blive krediteret med værdien = (prisdifference * lagerbeholdning). \n"
|
||
|
"Hvis kostprisen nedsættes, vil prisdifferencekontoen bliver krediteret, og lagertilgangskontoen blive debiteret. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_valuation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If perpetual valuation is enabled for a product, the system will "
|
||
|
"automatically create journal entries corresponding to stock moves, with "
|
||
|
"product price as specified by the 'Costing Method'. The inventory variation "
|
||
|
"account set on the product category will represent the current inventory "
|
||
|
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
|
||
|
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hvis der er valgt løbende (perpetual) værdiansættelse for et produkt, vil "
|
||
|
"systemet automatisk generere journalposter iht. lagerbevægelser, med "
|
||
|
"kostprisen som specificeret under \"Værdiansættelsesmetode\". Lagerets "
|
||
|
"prisdifferencekonto repræsenterer laget aktuelle værdi, og lagertilgang og "
|
||
|
"-afgangskonti vil indeholde modposterne til indgående og udgående produkter."
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_valuation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If perpetual valuation is enabled for a product, the system will "
|
||
|
"automatically create journal entries corresponding to stock moves, with "
|
||
|
"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation "
|
||
|
"account set on the product category will represent the current inventory "
|
||
|
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
|
||
|
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hvis Realtid er valgt som lagerværdiansættelse på et produkt, vil systemet "
|
||
|
"automatisk generere journal bevægelser svarende til lagerbevægelser, til en "
|
||
|
"pris angivet ved \"Kostpris metode\". Lagerkontoen der sættes på produktet "
|
||
|
"vil vise den aktuelle lagerværdi, og lager ind/ud kontiene vil vise "
|
||
|
"modposterne for indgående og udgående produkter. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: selection:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
|
||
|
msgid "Include landed costs in product costing computation"
|
||
|
msgstr "Medtag \"Landed costs\" når beregningen af kostprisen"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_config_settings_module_stock_landed_costs
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split"
|
||
|
" them onto the different products."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Installer modulet som tillader at registrere \"Landed Costs\" på "
|
||
|
"lagerflytninger, og splitte dem ud på de forskellige produkter. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory
|
||
|
msgid "Inventory"
|
||
|
msgstr "Lager"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
|
||
|
msgid "Inventory Locations"
|
||
|
msgstr "Lager lokationer"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_config_settings_group_stock_inventory_valuation
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
|
msgid "Inventory Valuation"
|
||
|
msgstr "Lagerværdi"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_inventory_value
|
||
|
msgid "Inventory Value"
|
||
|
msgstr "Lager værdi"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_choose_date
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history
|
||
|
msgid "Inventory at Date"
|
||
|
msgstr "Lagerværdi den (dato)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice
|
||
|
msgid "Invoice"
|
||
|
msgstr "Faktura"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line
|
||
|
msgid "Invoice Line"
|
||
|
msgstr "Fakturalinje"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_config_settings_module_stock_landed_costs
|
||
|
msgid "Landed Costs"
|
||
|
msgstr "Landed Costs"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Sidst ændret den"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Sidst opdateret af"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Sidst opdateret den"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_location_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Lokation"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_serial_number
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
||
|
msgid "Lot/Serial Number"
|
||
|
msgstr "Lot/serienummer"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation
|
||
|
msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods"
|
||
|
msgstr "Administrer Lagerværdi- og Lageromkostningsmetoder"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:109
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No difference between standard price and new price!"
|
||
|
msgstr "Ingen forskel på standard prisen og ny pris!"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: selection:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
|
||
|
msgid "No landed costs"
|
||
|
msgstr "Ingen Landed Costs"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_date
|
||
|
msgid "Operation Date"
|
||
|
msgstr "Udførselsdato"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: selection:product.category,property_valuation:0
|
||
|
#: selection:product.template,property_valuation:0
|
||
|
msgid "Periodic (manual)"
|
||
|
msgstr "Periodisk (manuelt)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: selection:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
|
||
|
msgid "Periodic inventory valuation (recommended)"
|
||
|
msgstr "Periodisk lagerværdiansættelse (anbefalet)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: selection:product.category,property_valuation:0
|
||
|
#: selection:product.template,property_valuation:0
|
||
|
msgid "Perpetual (automated)"
|
||
|
msgstr "Løbende (automatisk)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: selection:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Perpetual inventory valuation (stock move generates accounting entries)"
|
||
|
msgstr "Løbende lagerværdiansættelse (lagerbevægelser genererer finansposter)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price
|
||
|
msgid "Price"
|
||
|
msgstr "Pris"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_product_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Produkt"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_product_categ_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
||
|
msgid "Product Category"
|
||
|
msgstr "Produkt kategori"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_quantity
|
||
|
msgid "Product Quantity"
|
||
|
msgstr "Antal produkter"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_product_template_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
||
|
msgid "Product Template"
|
||
|
msgstr "Produktskabelon"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
|
||
|
msgid "Quants"
|
||
|
msgstr "Kvantum"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: selection:product.category,property_cost_method:0
|
||
|
#: selection:product.template,property_cost_method:0
|
||
|
msgid "Real Price"
|
||
|
msgstr "Real Price (reel pris)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
||
|
msgid "Retrieve the Inventory Value"
|
||
|
msgstr "Hent lagerværdien"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
||
|
msgid "Retrieve the curent stock valuation."
|
||
|
msgstr "Hent den aktuelle lagerværdi"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form
|
||
|
msgid "Set standard price"
|
||
|
msgstr "Angiv standardprisen"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_source
|
||
|
msgid "Source"
|
||
|
msgstr "Kilde"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: selection:product.category,property_cost_method:0
|
||
|
#: selection:product.template,property_cost_method:0
|
||
|
msgid "Standard Price"
|
||
|
msgstr "Standard pris"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:126
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:131
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard Price changed"
|
||
|
msgstr "Standardprisen blev ændret"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_cost_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually once a year).\n"
|
||
|
" Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n"
|
||
|
" Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Standardpris: Kostprisen opdateres manuelt ved udgangen af en bestemt periode (normalt en gang om året).\n"
|
||
|
" Gennemsnitlig pris: Kostprisen genberegnes ved hver indkommende forsendelse og anvendes til produktets værdiansættelse.\n"
|
||
|
" Realtid: Kostprisen er prisen på det sidst udgående produkt (vil fx blive brugt i tilfælde af tab på lageret)."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_cost_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually once a year).\n"
|
||
|
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n"
|
||
|
"Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be used in case of inventory loss for example)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Standard Pris: Kostprisen opdateres manuelt efter en endt periode (typisk årligt).\n"
|
||
|
"Gennemsnitlig Pris: Kostprisen genberegnes ved hver leverance og anvendes ved værdiansættelsen af produktet.\n"
|
||
|
"Real Price (reel pris): Kostprisen der vises er kostprisen på den sidst leverede vare (bruges fx også når man skrotter en vare)."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_config_settings_inherit
|
||
|
msgid "Stock Accounting"
|
||
|
msgstr "Lagerregnskab"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_history
|
||
|
msgid "Stock History"
|
||
|
msgstr "Lagerhistorik"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input
|
||
|
msgid "Stock Input Account"
|
||
|
msgstr "Lager tilgangskonto"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:15
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_journal
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Stock Journal"
|
||
|
msgstr "Lagerjournal"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_move_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
||
|
msgid "Stock Move"
|
||
|
msgstr "Lager flytning"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output
|
||
|
msgid "Stock Output Account"
|
||
|
msgstr "Lager afgangskonto"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id
|
||
|
msgid "Stock Valuation Account"
|
||
|
msgstr "Konto for lagerværdien"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id
|
||
|
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
||
|
msgstr "Konto for lagerværdien (indgående)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id
|
||
|
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
||
|
msgstr "Konto for lagerværdien (udgående)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/wizard_valuation_history.py:24
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_pivot
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Stock Value At Date"
|
||
|
msgstr "Lagerværdien den (dato)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
|
||
|
msgid "Templates for Account Chart"
|
||
|
msgstr "Skabeloner for kontoplan"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:273
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The found valuation amount for product %s is zero. Which means there is "
|
||
|
"probably a configuration error. Check the costing method and the standard "
|
||
|
"price"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Den fundne værdi for produkt %s er nul. Dette betyder sandsynligvis at der "
|
||
|
"er en konfigurationsfejl. Check kostprismetoden og standard prisen."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree
|
||
|
msgid "Total Value"
|
||
|
msgstr "Værdi i alt"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
||
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
||
|
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
|
||
|
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
||
|
"internal locations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bruges ved real-time lagerværdiansættelse. Når den er sat på en virtuel "
|
||
|
"lokation (ikke-intern type), vil denne konto blive anvendt til at vise "
|
||
|
"værdien af produkter der flyttes fra en intern lokation til denne lokation, "
|
||
|
"i stedet for den generiske udgående lagerkonto der er sat på produktet. "
|
||
|
"Dette har ingen effekt på interne lokationer. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
||
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
||
|
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
|
||
|
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
||
|
"internal locations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bruges ved real-time lagerværdiansættelse. Når den er sat på en virtuel "
|
||
|
"lokation (ikke-intern type), vil denne konto blive anvendt til at vise "
|
||
|
"værdien af produkter der flyttes ud af denne lokation og ind på en intern "
|
||
|
"lokation, i stedet for den generiske udgående lagerkonto der er sat på "
|
||
|
"produktet. Dette har ingen effekt på interne lokationer. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_valuation
|
||
|
msgid "Valuation"
|
||
|
msgstr "Værdisætning"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_price_unit_on_quant
|
||
|
msgid "Value"
|
||
|
msgstr "Værdi"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
||
|
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
||
|
"specific valuation account set on the source location. This is the default "
|
||
|
"value for all products in this category. It can also directly be set on each"
|
||
|
" product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ved realtids lagerpostering, vil alle modposter til indkommende varer lande "
|
||
|
"på denne konto, med mindre der er defineret en specifik konto på kilde-"
|
||
|
"lageret. Dette er standard værdien for alle varer i denne kategori. Du kan "
|
||
|
"også opsætte konteringen direkte på hver vare, dog ikke ved produktion, hvor"
|
||
|
" du skal udfylde \"Modpost-lokations egenskaber\" under \"Lager\" faneblad "
|
||
|
"på varen."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
||
|
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
||
|
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
|
||
|
"product, the one from the product category is used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Når du foretager varelager værdiansættelse i realtid, vil "
|
||
|
"kontoudskriftsposter for alle indgående lagerbevægelser blive bogført på "
|
||
|
"denne konto, medmindre der er en specifik værdiansættelseskonto på kildens "
|
||
|
"lokation. Når den ikke er sat på produktet, bruges den fra "
|
||
|
"produktkategorien."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
||
|
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
||
|
"specific valuation account set on the destination location. This is the "
|
||
|
"default value for all products in this category. It can also directly be set"
|
||
|
" on each product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Når der anvendes real-time lagerværdiansættelse, vil modposter til alle "
|
||
|
"udgående lagerbevægelser blive bogført på denne konto, medmindre der er sat "
|
||
|
"en specifik konto for værdiansættelsen på lokationen. Dette er default "
|
||
|
"værdien for all produkter i denne kategori. Kan også sættes direkte på hvert"
|
||
|
" produkt. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
||
|
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
||
|
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
|
||
|
"the product, the one from the product category is used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ved realtids lagerpostering, vil alle modposter til indkommende varer lande "
|
||
|
"på denne konto, med mindre der er defineret en specifik konto på kilde-"
|
||
|
"lageret. Hvis der ikke er sat konti på varen, bruges konti fra produkt "
|
||
|
"kategorien."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_journal
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
|
||
|
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Når der anvendes real-time lagerværdiansættelse, er dette finansjournalen "
|
||
|
"hvor posteringer vil blive automatisk bogført når der registreres "
|
||
|
"lagerbevægelser. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
|
||
|
"will hold the current value of the products."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Når real-time lagerværdiansættelse er aktiveret på et produkt, vil denne "
|
||
|
"konto angive den aktuelle værdi for produktet. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history
|
||
|
msgid "Wizard that opens the stock valuation history table"
|
||
|
msgstr "Wizard der åbner historikken på lagerværdi tabellen"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:242
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
|
||
|
"you have installed a chart of accounts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du har ikke defineret en lagerjournal på din produktkategori. Undersøg om du"
|
||
|
" har installeret en kontoplan. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:111
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:248
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
|
||
|
" You must define one before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du har ikke defineret en konto for lagerværdien på din produktkategori. Du "
|
||
|
"skal definere en før du kan gennemføre denne handling. "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
||
|
msgid "_Apply"
|
||
|
msgstr "_Anvend"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_config_settings
|
||
|
msgid "stock.config.settings"
|
||
|
msgstr "stock.config.settings"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_history
|
||
|
msgid "stock.history"
|
||
|
msgstr "stock.history"
|