odoo/addons/website_event_track/i18n/mn.po

1007 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_track
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2017
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
# odmunkh enkh-ochir <odmunkh0609@gmail.com>, 2017
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_sponsor
msgid "# Sponsors"
msgstr "Ивээн тэтгэгчийн тоо"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
msgid "<b>Date</b><br/>"
msgstr "<b>Огноо</b><br/>"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Mail</b>:"
msgstr "<b>Мэйл</b>:"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Phone</b>:"
msgstr "<b>Утас</b>:"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Proposed By</b>:"
msgstr "<b>Санал болгосон</b>:"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Speakers Biography</b>:"
msgstr "<b>Илтгэгч нарын Намтар</b>:"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
msgstr "<b>Илтгэлийн танилцуулга</b>:"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Title</b>:"
msgstr "<b>Гарчиг</b>:"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
msgid ""
"<br/>\n"
" <b>Duration</b><br/>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <b>Үргэлжлэх хугацаа</b><br/>"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
msgid ""
"<br/>\n"
" <b>Location</b><br/>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <b>Байршил</b><br/>"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
msgid "<span id=\"search_number\">0</span> Found"
msgstr "<span id=\"search_number\">0</span> олдов"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
" different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
msgstr ""
"<strong>Богино илтгэлүүд</strong>. Эдгээр нь олон янзын сэдвээр \n"
"тавьсан 30 минутын илтгэл юм. Энэ төрөлд ихэнхи сэдвийг зөвшөөрдөг."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
msgid "<strong>Participate on Twitter</strong>"
msgstr "<strong>Twitter дээр оролцох</strong>"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
" alocated in slots of 60 minutes."
msgstr ""
"<strong>Энгийн Илтгэлүүд</strong>. Эдгээр нь 60 минутад хуваасан\n"
" слайдтай стандарт илтгэлүүд юм."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
msgid ""
"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
"version 8."
msgstr ""
"CMS ба онлайн борлуулалтын платформын хувьд Odoo - н хувилбар 8 - н техник "
"тайлбар."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
msgid "About The Author"
msgstr "Зохиогчийн тухай"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_active
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
msgstr ""
"Odoo - г ашигласан дэвшилтэт сэжмийн менежмент: талбаруудын зөвлөгөө ба "
"мэхүүд"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
msgstr "Google Spreadsheets - тэй интеграцилагдсан дэвшилтэт тайлан"
#. module: website_event_track
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:26
#, python-format
msgid "Agenda"
msgstr "Төлөвлөгөө"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_filter
msgid "All Tags"
msgstr "Бүх Пайзууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Allow video and audio recording of their\n"
" presentation, for publishing on our website."
msgstr ""
"Манай вэбсайт дээр нийтлэхийн тулд тэдний \n"
"танилцуулгын видео ба аудиог бичихийг зөвшөөрөх."
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,state:0
msgid "Announced"
msgstr "Зарласан"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Application"
msgstr "Аппликэшн"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивласан"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_allowed_track_tag_ids
msgid "Available Track Tags"
msgstr "Боломжтой замын пайзууд"
#. module: website_event_track
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
msgid "Bronze"
msgstr "Хүрэл"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Call for Proposals"
msgstr "Санал дуудах"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
msgid "Click to add a track."
msgstr "Зам нэмэх бол дарна уу."
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_color
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_color
msgid "Color Index"
msgstr "Өнгөний Индекс"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Баталсан"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
msgid ""
"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
msgstr ""
"Нягтлан бодохын шинэ модулиуд ба хувилбар 8-н сайжруулалтын талаарх "
"нарийвчилсан зураг."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
msgid ""
"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
msgstr ""
"Odoo CRM - г сонирхоорой: Сэжимээс борлуулалтын захиалга хүртэлх "
"борлуулалтаа хэрхэн оновчтой болгох."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
msgstr ""
"Odoo Борлуулалтын Цэгийг сонирхоорой: Таны дэлгүүр 30 минутын дотор "
"ашиглахад бэлэн болно."
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
msgid "Documents"
msgstr "Баримтууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_duration
msgid "Duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "Edit Track"
msgstr "Замыг засах"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_event_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Event"
msgstr "Арга хэмжээ"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
msgid "Event Location"
msgstr "Арга хэмжээний Байршил"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
msgid "Event Locations"
msgstr "Арга хэмжээний байрлалууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
msgid "Event Sponsor Type"
msgstr "Арга хэмжээний Ивээн тэтгэгчийн Төрөл"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
msgid "Event Sponsor Types"
msgstr "Арга хэмжээний Ивээн тэтгэгчийн Төрлүүд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_search
msgid "Event Sponsors"
msgstr "Арга хэмжээний Ивээн тэтгэгчид"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
msgid "Event Track"
msgstr "Арга хэмжээний Зам"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
msgid "Event Track Tag"
msgstr "Арга хэмжээний Замын Пайз"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_from_event
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Event Tracks"
msgstr "Арга хэмжээний Замууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Fill this form to propose your talk."
msgstr "Илтгэлийг санал болгох бол энэ маягтыг бөглөнө үү."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
msgid "Filter Tracks..."
msgstr "Шүүлтүүр замууд..."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
msgid ""
"Find out what people see and say about this event,\n"
" and join the conversation."
msgstr ""
"Хүмүүс энэ арга хэмжээний талаар юу харж, ярьж \n"
"байгааг мэдэж, ярианд оролцоорой."
#. module: website_event_track
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
msgid "Gold"
msgstr "Алт"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,priority:0
msgid "High"
msgstr "Өндөр"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "Хамгийн Өндөр"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
msgid ""
"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
"with Odoo."
msgstr ""
"Odoo - г ашиглан сэжим дуудах зорилготойгоор хэрхэн маркетингийн бодлогыг "
"гаргах вэ."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
msgid "How to develop a website module."
msgstr "Яаж вэбсайт модуль хөгжүүлэх."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
msgstr "Odoo вэб клиент дээр хэрхэн автомат тестүүдийг хөгжүүлэх."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
msgid "How to develop real time apps, the website live chat module explained."
msgstr ""
"Яаж бодит цагийн апп-уудыг хөгжүүлэх, вэбсайт шууд чатын модулийг "
"тайлбарласан."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
msgstr ""
"Хэрхэн тоног төхөөрөмжийн материалуудыг Odoo борлуулалтын цэгтэй интеграци "
"хийх."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
msgid ""
"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
"appraisals, expenses, etc."
msgstr ""
"Odoo - г хэрхэн ХН явцад ашиглах: ажилд авах, чөлөөний менежмент, үнэлгээ, "
"зардал, г.м."
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_image
msgid "Image"
msgstr "Зураг"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Introduction"
msgstr "Танилцуулга"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
msgid "Key Success factors selling Odoo."
msgstr "Odoo - г борлуулж буй түлхүүр амжилтын хүчин зүйлс."
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
msgid "Locations"
msgstr "Байрлалууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Бага"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
msgid "Lunch"
msgstr "Үдийн зоог"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
msgstr "KPI - г удирдах (openERP түншүүдэд санал болгосон)."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
msgstr "Арга хэмжээнүүдээ Odoo - г ашиглан удирдах, шинэ сургалтын модулиуд."
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,priority:0
msgid "Medium"
msgstr "Дундаж"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_image
msgid ""
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
"Энэ холбогчийн дунд хэмжээт зураг. Энэ автоматаар 128x128 цэг хэмжээтэй "
"болох бөгөөд харьцаа хадгалагдана. Энэ талбарыг маягт харагдац, канбан "
"харагдац зэрэгт хэрэглэнэ үү."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
msgstr "Нэгтгэх саналуудыг шалгах, код спринт (үдээс хойш бүхэлдээ)"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
msgstr "Нэгтгэх саналуудыг шалгах, код спринт (өдөр бүхэлдээ)."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "More"
msgstr "Цааш үзэх"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
msgid "Morning break"
msgstr "Өглөөний завсарлага"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
msgstr "Шинэ Гэрчилгэний Хөтөлбөр (2013 оны 10-р сараас хойш)."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
msgstr "Шинэ Paypal модулиуд (портал, боловсруулалт, суулгацууд)."
#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
msgid "New Track"
msgstr "Шинэ зам"
#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_event_track
msgid "New Track Created"
msgstr "Шинэ зам үүсгэгдсэн"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "New track proposal"
msgstr "Шинэ замын санал"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
msgid "No tracks found!"
msgstr "Зам олдсонгүй!"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
msgstr "Odoo Mobile - ыг Тэмдэглэл, Уулзалт, Зурваст ашиглах."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
msgstr "Odoo Байдал & Бодол 2014"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
msgstr "Odoo таны Байгууллагын Нийгмийн Сүлжээ."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
msgid "Odoo in 2014"
msgstr "Odoo 2014 онд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor
msgid "Our Sponsors"
msgstr "Манай ивээн тэтгэгчид"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_biography
msgid "Partner Biography"
msgstr "Түншийн намтар"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_email
msgid "Partner Email"
msgstr "Түншийн имэйл"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_name
msgid "Partner Name"
msgstr "Харилцагчийн нэр"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_phone
msgid "Partner Phone"
msgstr "Түншийн утас"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
msgid "Practical Info"
msgstr "Бодит Мэдээлэл"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_priority
msgid "Priority"
msgstr "Урьтамж"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,state:0
msgid "Proposal"
msgstr "Санал"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Proposals are closed!"
msgstr "Санал хаагдсан!"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
msgid "Proposed by"
msgstr "Санал болгосон"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,state:0
msgid "Published"
msgstr "Нийтлэгдсэн"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
msgid ""
"Put here the list of documents, like slides of\n"
" the presentations. Remove the above t-if when\n"
" it's implemented."
msgstr ""
"Энд танилцуулгын слайд зэрэг баримтын\n"
" жагсаалтыг оруулна уу. Хэрэгжүүлсэний \n"
"дараа дээрх t-if - г арилгаарай."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
msgstr "Санал асуулгын апп-ыг ашиглан чанарын талаар судлах"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
msgstr "Odoo ХН апп-уудыг ашиглан өндөр чадвартай авьяастнуудыг ажилд авах"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,state:0
msgid "Refused"
msgstr "Татгалзсан"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцлага"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id_8539
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_name
msgid "Room"
msgstr "Өрөө"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_tracks
msgid "Show Tracks on Website"
msgstr "Вэбсайт дээр замуудыг харуулах"
#. module: website_event_track
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
msgid "Silver"
msgstr "Мөнгөн"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
msgid "Social Stream"
msgstr "Нийтийн Урсгал"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Speaker Biography"
msgstr "Илтгэгчийн намтар"
#. module: website_event_track
#: code:addons/website_event_track/models/website_event_track.py:122
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_speaker_ids
#, python-format
msgid "Speakers"
msgstr "Чанга яригч"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_name
msgid "Sponsor Type"
msgstr "Ивээн тэтгэгчийн төрөл"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
msgid "Sponsor Types"
msgstr "Ивээн тэтгэгчийн төрлүүд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_url
msgid "Sponsor Website"
msgstr "Ивээн тэтгэгчийн Вэбсайт"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_partner_id
msgid "Sponsor/Customer"
msgstr "Ивээн тэтгэгч/Хэрэглэгч"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sponsor_type_id
msgid "Sponsoring Type"
msgstr "Ивээн тэтгэх төрөл"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_sponsor_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form
msgid "Sponsors"
msgstr "Ивээн тэтгэгчид"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Submission Agreement"
msgstr "Орох Гэрээ"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Submit Proposal"
msgstr "Орох Санал"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_name
msgid "Tag"
msgstr "Пайз"
#. module: website_event_track
#: sql_constraint:event.track.tag:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Пайзын нэр аль хэдийн үүссэн байна"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Tags"
msgstr "Пайзууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talk Introduction"
msgstr "Илтгэлийн танилцуулга"
#. module: website_event_track
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:28
#, python-format
msgid "Talk Proposals"
msgstr "Илтгэх Саналууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talk Title"
msgstr "Илтгэлийн Гарчиг"
#. module: website_event_track
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:25
#, python-format
msgid "Talks"
msgstr "Илтгэлүүд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talks Types"
msgstr "Илтгэлийн төрлүүд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
msgid "Thank you for your proposal."
msgstr "Санал тависанд баярлалаа."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
msgstr "Odoo Demo хийх урлаг."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
msgid "The new marketing strategy."
msgstr "Шинэ маркетингийн бодлого."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
msgid ""
"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
msgstr "Апп платформ ба Odoo вэбсайт дээр модулиудаа сурталчилах шинэ арга."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "This event does not accept proposals."
msgstr "Энэ арга хэмжээ санал хүлээж авдаггүй."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Timely release of presentation material (slides),\n"
" for publishing on our website."
msgstr ""
"Манай вэбсайт дээр нийтлэх танилцуулгын \n"
"материал (слайд) - ын тогтмол гаралт."
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_name
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Track"
msgstr "Зам"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_date
msgid "Track Date"
msgstr "Замын Огноо"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_description
msgid "Track Description"
msgstr "Замын тайлбар"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
msgid "Track Location"
msgstr "Замын байршил"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
msgid "Track Tag"
msgstr "Замын пайз"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_tracks_tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
msgid "Track Tags"
msgstr "Замын пайзууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_tracks
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_track_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_track_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
msgid "Tracks"
msgstr "Замууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_track_proposal
msgid "Tracks Proposals"
msgstr "Замуудын саналууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
msgid ""
"Tracks define the agenda of your event. These can be a talk, a round table, "
"a meeting, etc."
msgstr ""
"Зам нь таны арга хэмжээний хэлэлцэх асуудлыг тодорхойлдог. Эдгээр нь илтгэл,"
" дугуй ширээний хурал, уулзалт зэрэг байх боломжтой."
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
msgid ""
"Tracks define the agenda of your event. These can bea talk, a round table, a"
" meeting, etc."
msgstr ""
"Зам нь таны арга хэмжээний хэлэлцэх асуудлыг тодорхойлдог. Эдгээр нь илтгэл,"
" дугуй ширээний хурал, уулзалт зэрэг байх боломжтой."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Unread Messages"
msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
msgid "Use this tag:"
msgstr "Энэ пайзыг ашигла:"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "View Track"
msgstr "Замыг харах"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
msgstr ""
"Илтгэгч нар дараах зүйлсийг мөрдлөг болгохын тулд гэрээ зөвшөөрөхийг бид "
"шаарддаг:"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"We will accept a broad range of\n"
" presentations, from reports on academic and\n"
" commercial projects to tutorials and case\n"
" studies. As long as the presentation is\n"
" interesting and potentially useful to the\n"
" audience, it will be considered for\n"
" inclusion in the programme."
msgstr ""
"Бид академик болон арилжааны төслүүд\n"
" дээрх тайлангаас авахуулаад хичээл болон\n"
" нөхцлийн шинжилгээ хүртэлх өргөн хүрээний\n"
" танилцуулгыг хүлээж авна. Танилцуулга нь\n"
" сонирхолтой бөгөөд сонсогчдод хэрэгтэй\n"
" байж чадах л юм бол хөтөлбөрт\n"
" оруулахаар хэлэлцэгдэх болно."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
msgstr "Бид таны саналыг үнэлээд удахгүй тантай холбогдох болно."
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Your Email"
msgstr "Таны эмэйл"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Your Name"
msgstr "Таны нэр"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Your Phone"
msgstr "Таны утас"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
msgstr "ж.нь. Зоригжуулсан бизнес илтгэл"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor
msgid "event.sponsor"
msgstr "event.sponsor"
#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type
msgid "event.sponsor.type"
msgstr "event.sponsor.type"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "hours"
msgstr "цаг"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
msgid "talks"
msgstr "илтгэлүүд"
#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
msgid "unpublished"
msgstr "нийтлэгдээгүй"