1004 lines
36 KiB
Plaintext
1004 lines
36 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * website_event_track
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2016
|
|||
|
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Adriel Kotviski <kotviski@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|||
|
# Rui Andrada <shingonoide@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# francisco alexandre bezerra da silva <falexandresilva@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016\n"
|
|||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: pt_BR\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_sponsor
|
|||
|
msgid "# Sponsors"
|
|||
|
msgstr "# Patrocinadores"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "<b>Date</b><br/>"
|
|||
|
msgstr "<b>Data</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Mail</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>E-Mail</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Phone</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Telefone</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Proposed By</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Proposto Por</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Speakers Biography</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Oradores da Biografia</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Palestra de Introdução</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Title</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Título</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <b>Duration</b><br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
"<b>Duração</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <b>Location</b><br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
"<b>Localização</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
|
|||
|
msgid "<span id=\"search_number\">0</span> Found"
|
|||
|
msgstr "<span id=\"search_number\">0</span> Encontrado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
|
|||
|
" different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Palestras Rápidas</strong>. Estas são palestras de 30 minutos sobre diferentes\n"
|
|||
|
"tópicos. A maioria dos tópicos são aceitos em palestras rápidas."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|||
|
msgid "<strong>Participate on Twitter</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Participar no Twitter</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
|
|||
|
" alocated in slots of 60 minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Palestras Regulares</strong>. Estas são palestras padrão com slides,\n"
|
|||
|
"alocados em espaços de 60 minutos."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
|
|||
|
"version 8."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Uma explicação técnica do Odoo como um CMS e uma plataforma de comércio "
|
|||
|
"eletrônico para a versão 8."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "About The Author"
|
|||
|
msgstr "Sobre o Autor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Ativo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
|
|||
|
msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
|
|||
|
msgstr "Gestão de prospecto avançada com Odoo: dicas e truques dos campos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
|
|||
|
msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
|
|||
|
msgstr "Relatórios avançados com a integração do Google Spreadsheets."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:26
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Agenda"
|
|||
|
msgstr "Agenda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_filter
|
|||
|
msgid "All Tags"
|
|||
|
msgstr "Todos os Marcadores"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allow video and audio recording of their\n"
|
|||
|
" presentation, for publishing on our website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Permitir vídeo e gravação de áudio de sua\n"
|
|||
|
" apresentação, para publicar no nosso site."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Announced"
|
|||
|
msgstr "Anunciado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Application"
|
|||
|
msgstr "Aplicação"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Arquivado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_allowed_track_tag_ids
|
|||
|
msgid "Available Track Tags"
|
|||
|
msgstr "Tags de Temas Disponíveis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
|
|||
|
msgid "Bronze"
|
|||
|
msgstr "Bronze"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Call for Proposals"
|
|||
|
msgstr "Chamada de Propostas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Cancelado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|||
|
msgid "Click to add a track."
|
|||
|
msgstr "Clique para adicionar um tema."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Índice de Cores"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Confirmado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Criado por"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Criado em"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Excluir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Roteiro detalhado de contabilidade novos módulos e melhorias para a versão "
|
|||
|
"8."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Descubra o CRM Odoo: Como otimizar suas vendas, a partir de prospectos até "
|
|||
|
"ordens de venda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
|
|||
|
msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
|
|||
|
msgstr "Descubra Odoo POS: Seu comércio pronto em 30 minutos."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nome para Exibição"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "Documentos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_duration
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Duração"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "Edit Track"
|
|||
|
msgstr "Editar Faixa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_event_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Event"
|
|||
|
msgstr "Evento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
|
|||
|
msgid "Event Location"
|
|||
|
msgstr "Local do Evento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
|
|||
|
msgid "Event Locations"
|
|||
|
msgstr "Locais de Eventos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
|
|||
|
msgid "Event Sponsor Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo de Evento Patrocinador"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
|
|||
|
msgid "Event Sponsor Types"
|
|||
|
msgstr "Tipo de Evento Patrocinador"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_search
|
|||
|
msgid "Event Sponsors"
|
|||
|
msgstr "Patrocinadores do Evento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
|
|||
|
msgid "Event Track"
|
|||
|
msgstr "Faixa de Evento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
|
|||
|
msgid "Event Track Tag"
|
|||
|
msgstr "Marcador de Faixa de Evento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_from_event
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Event Tracks"
|
|||
|
msgstr "Faixas de Eventos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Fill this form to propose your talk."
|
|||
|
msgstr "Preencha o formulário abaixo para propor a sua palestra."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
|
|||
|
msgid "Filter Tracks..."
|
|||
|
msgstr "Filtrar Faixas..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Find out what people see and say about this event,\n"
|
|||
|
" and join the conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Descubra o que as pessoas veem e dizem sobre este evento,\n"
|
|||
|
" e participe da conversa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
|
|||
|
msgid "Gold"
|
|||
|
msgstr "Ouro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Agrupar Por"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Alta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|||
|
msgid "Highest"
|
|||
|
msgstr "Urgente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
|
|||
|
"with Odoo."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Como construir sua estratégia de marketing com o objetivo de geração de "
|
|||
|
"prospectos com o Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
|
|||
|
msgid "How to develop a website module."
|
|||
|
msgstr "Como desenvolver um módulo para o site."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
|
|||
|
msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
|
|||
|
msgstr "Como desenvolver testes automatizados no cliente web Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
|
|||
|
msgid "How to develop real time apps, the website live chat module explained."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Como desenvolver aplicativos em tempo real, o módulo de chat ao vivo "
|
|||
|
"explicou."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
|
|||
|
msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
|
|||
|
msgstr "Como integrar novos hardwares com o ponto de venda Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
|
|||
|
"appraisals, expenses, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Como usar Odoo para o seu processo de RH: recrutamento, gestão de folhas, "
|
|||
|
"avaliações, despesas, etc."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_image
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Imagem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Introduction"
|
|||
|
msgstr "Introdução"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
|
|||
|
msgid "Key Success factors selling Odoo."
|
|||
|
msgstr "Principais fatores de sucesso vendendo Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Última Modificação em"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Última atualização por"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Última atualização em"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
|
|||
|
msgid "Locations"
|
|||
|
msgstr "Locais"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
|
|||
|
msgid "Logo"
|
|||
|
msgstr "Logotipo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Baixa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
|
|||
|
msgid "Lunch"
|
|||
|
msgstr "Almoço"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
|
|||
|
msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
|
|||
|
msgstr "Gerencie seus KPIs (recomendados aos parceiros Odoo)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
|
|||
|
msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
|
|||
|
msgstr "Gerencie seus eventos com Odoo, os novos módulos de formação."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Médio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
|
|||
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
|||
|
"or some kanban views."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Imagem média deste contato. Ela é automaticamente redimensionada como uma "
|
|||
|
"imagem de 128x128px, mantendo o aspecto original. Utilize este campo em "
|
|||
|
"visões de formulário ou algumas visões de kanban."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
|
|||
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
|
|||
|
msgstr "Mesclar propostas avaliação, sprint código (toda tarde)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
|
|||
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
|
|||
|
msgstr "Mesclar propostas avaliação, sprint código (dia inteiro)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "More"
|
|||
|
msgstr "Mais"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
|
|||
|
msgid "Morning break"
|
|||
|
msgstr "Intervalo da manhã"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
|
|||
|
msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
|
|||
|
msgstr "Novo Programa de Certificação (válido a partir de outubro 2013)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
|
|||
|
msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
|
|||
|
msgstr "Novos módulos Paypal (portal, manuseio, parcelas)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
|
|||
|
msgid "New Track"
|
|||
|
msgstr "Novo Tema"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_event_track
|
|||
|
msgid "New Track Created"
|
|||
|
msgstr "Novo Tema Criado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "New track proposal"
|
|||
|
msgstr "Nova Proposta de Tema"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
|
|||
|
msgid "No tracks found!"
|
|||
|
msgstr "Nenhuma faixa encontrada!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
|
|||
|
msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
|
|||
|
msgstr "Odoo Mobile para Notas, Reuniões e Mensagens."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
|
|||
|
msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
|
|||
|
msgstr "Estado e Estratégia Odoo 2014"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
|
|||
|
msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
|
|||
|
msgstr "Odoo como sua Rede Social Corporativa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
|
|||
|
msgid "Odoo in 2014"
|
|||
|
msgstr "Odoo em 2014"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor
|
|||
|
msgid "Our Sponsors"
|
|||
|
msgstr "Nossos Patrocinadores"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_biography
|
|||
|
msgid "Partner Biography"
|
|||
|
msgstr "Biografia do Parceiro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_email
|
|||
|
msgid "Partner Email"
|
|||
|
msgstr "E-mail do Parceiro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_name
|
|||
|
msgid "Partner Name"
|
|||
|
msgstr "Nome do Parceiro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_phone
|
|||
|
msgid "Partner Phone"
|
|||
|
msgstr "Telefone do Parceiro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "Practical Info"
|
|||
|
msgstr "Informações Práticas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Prioridade"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Proposal"
|
|||
|
msgstr "Proposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Proposals are closed!"
|
|||
|
msgstr "As propostas estão fechadas!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "Proposed by"
|
|||
|
msgstr "Proposto por"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Published"
|
|||
|
msgstr "Publicado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Put here the list of documents, like slides of\n"
|
|||
|
" the presentations. Remove the above t-if when\n"
|
|||
|
" it's implemented."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Coloque aqui a lista de documentos, como slides de\n"
|
|||
|
"apresentações. Remover o t-if acima quando\n"
|
|||
|
"ele for implementado."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
|
|||
|
msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
|
|||
|
msgstr "Levantando percepções qualitativas com o aplicativo pesquisa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
|
|||
|
msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
|
|||
|
msgstr "Recrutar altos talentos qualificados com Odoo aplicativos de RH"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Refused"
|
|||
|
msgstr "Recusado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Responsável"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id_8539
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_name
|
|||
|
msgid "Room"
|
|||
|
msgstr "Sala"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Seqüência"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_tracks
|
|||
|
msgid "Show Tracks on Website"
|
|||
|
msgstr "Exibir Temas no Site"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
|
|||
|
msgid "Silver"
|
|||
|
msgstr "Prata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|||
|
msgid "Social Stream"
|
|||
|
msgstr "Stream Social"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Speaker Biography"
|
|||
|
msgstr "Biografia do Palestrante"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/website_event_track.py:122
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_speaker_ids
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Speakers"
|
|||
|
msgstr "Caixas de som"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_name
|
|||
|
msgid "Sponsor Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo de Patrocinador"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
|
|||
|
msgid "Sponsor Types"
|
|||
|
msgstr "Tipos de Patrocinador"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_url
|
|||
|
msgid "Sponsor Website"
|
|||
|
msgstr "Patrocinador do site"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_partner_id
|
|||
|
msgid "Sponsor/Customer"
|
|||
|
msgstr "Promotor / Cliente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sponsor_type_id
|
|||
|
msgid "Sponsoring Type"
|
|||
|
msgstr "Patrocínio Tipo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_sponsor_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form
|
|||
|
msgid "Sponsors"
|
|||
|
msgstr "Patrocinadores"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Situação"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Submission Agreement"
|
|||
|
msgstr "Acordo de Submissão"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Submit Proposal"
|
|||
|
msgstr "Submeta a Proposta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_name
|
|||
|
msgid "Tag"
|
|||
|
msgstr "Marcador"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: sql_constraint:event.track.tag:0
|
|||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|||
|
msgstr "Essa tag já existe !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Marcadores"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Talk Introduction"
|
|||
|
msgstr "Palestra de Introdução"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:28
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Talk Proposals"
|
|||
|
msgstr "Propostas de Palestras"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Talk Title"
|
|||
|
msgstr "Título da Discussão"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:25
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Talks"
|
|||
|
msgstr "Palestras"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Talks Types"
|
|||
|
msgstr "Tipos de Palestras"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|||
|
msgid "Thank you for your proposal."
|
|||
|
msgstr "Obrigado pela sua proposta."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
|
|||
|
msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
|
|||
|
msgstr "A Arte de Fazer uma demonstração Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
|
|||
|
msgid "The new marketing strategy."
|
|||
|
msgstr "A nova estratégia de marketing."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A nova maneira de promover seus módulos na plataforma Android e site Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "This event does not accept proposals."
|
|||
|
msgstr "Este evento não aceita propostas."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Timely release of presentation material (slides),\n"
|
|||
|
" for publishing on our website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Liberação oportuna de material de apresentação (slides),\n"
|
|||
|
" para publicar no nosso site."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_name
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Título"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Track"
|
|||
|
msgstr "Faixa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_date
|
|||
|
msgid "Track Date"
|
|||
|
msgstr "Data da Faixa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_description
|
|||
|
msgid "Track Description"
|
|||
|
msgstr "Descrição da Faixa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
|
|||
|
msgid "Track Location"
|
|||
|
msgstr "Localização do Tema"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
|
|||
|
msgid "Track Tag"
|
|||
|
msgstr "Tag do Tema"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_tracks_tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
|
|||
|
msgid "Track Tags"
|
|||
|
msgstr "Marcadores de Faixa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_tracks
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_track_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_track_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
|
|||
|
msgid "Tracks"
|
|||
|
msgstr "Faixas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_track_proposal
|
|||
|
msgid "Tracks Proposals"
|
|||
|
msgstr "Propostas de Temas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tracks define the agenda of your event. These can be a talk, a round table, "
|
|||
|
"a meeting, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Temas definem a agenda do seu evento. Estes podem ser uma conversa, uma mesa"
|
|||
|
" redonda, uma reunião, etc."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tracks define the agenda of your event. These can bea talk, a round table, a"
|
|||
|
" meeting, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Temas definem a agenda do seu evento. Estes podem ser uma conversa, uma mesa"
|
|||
|
" redonda, uma reunião, etc."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Mensagens não lidas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|||
|
msgid "Use this tag:"
|
|||
|
msgstr "Use este marcador:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "View Track"
|
|||
|
msgstr "Ver Faixa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
|
|||
|
msgstr "Exigimos palestrantes para aceitar um acordo em que se comprometem a:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We will accept a broad range of\n"
|
|||
|
" presentations, from reports on academic and\n"
|
|||
|
" commercial projects to tutorials and case\n"
|
|||
|
" studies. As long as the presentation is\n"
|
|||
|
" interesting and potentially useful to the\n"
|
|||
|
" audience, it will be considered for\n"
|
|||
|
" inclusion in the programme."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vamos aceitar uma ampla gama de\n"
|
|||
|
"apresentações, a partir de relatórios sobre projetos\n"
|
|||
|
"acadêmicos e comerciais para tutoriais e casos de\n"
|
|||
|
"estudo. Contanto que a apresentação seja\n"
|
|||
|
"interessante e potencialmente útil para a\n"
|
|||
|
"audiência, ela será considerada para\n"
|
|||
|
"inclusão no programa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|||
|
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
|
|||
|
msgstr "Vamos avaliar a sua proposição e responder para você em breve."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Your Email"
|
|||
|
msgstr "Seu E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Your Name"
|
|||
|
msgstr "Seu Nome"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Your Phone"
|
|||
|
msgstr "Seu Telefone"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
|
|||
|
msgstr "por exemplo, Inspirando a Falar sobre Negócios"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor
|
|||
|
msgid "event.sponsor"
|
|||
|
msgstr "event.sponsor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type
|
|||
|
msgid "event.sponsor.type"
|
|||
|
msgstr "event.sponsor.type"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "hours"
|
|||
|
msgstr "horas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
|
|||
|
msgid "talks"
|
|||
|
msgstr "Palestras"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
|
|||
|
msgid "unpublished"
|
|||
|
msgstr "Inédito"
|