odoo/addons/website_quote/i18n/es_PE.po

985 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_quote
#
# Translators:
# Carlos Eduardo Rodriguez Rossi <crodriguez@samemotion.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Eduardo Rodriguez Rossi <crodriguez@samemotion.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"es_PE/)\n"
"Language: es_PE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "! You can"
msgstr "¡Tu Puedes!"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.optional_products
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
msgid "% discount"
msgstr "% descuento"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;veces;"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Accept"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Aceptar"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Accept Order"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Aceptar Pedido"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Pagar Ahora"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.chatter
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Feedback"
msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Retroalimentar"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Reject"
msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Rechazar"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid ""
"<i>You will be able to create dynamic page interacting with the ORM.</i>"
msgstr ""
"<i>Usted será capáz de crear páginas dinámicas interactuando con ORM.</i>"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid ""
"<i>You will be able to develop a full application with backend and user "
"interface.</i>"
msgstr ""
"<i>Usted será capaz de desarrollar una aplicación completa con back-end e "
"interfaz de usuario.</i>"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid ""
"<i>You will be able to develop simple dynamic compenents in HTML pages.</i>"
msgstr ""
"<i>Usted será capaz de desarrollar compenentes dinámicos simples en páginas "
"HTML.</i>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.quotations
msgid ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
"Expired</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
"Expirado</span>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.quotations
msgid ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> "
"Cancelled</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> "
"Cancelado</span>"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid ""
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">This course is dedicated to "
"developers who need to grasp knowledge of the <strong>business applications "
"development </strong>process. This course is for new developers or for IT "
"professionals eager to learn more about technical aspects.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">Este curso está dirigido a "
"desarrolladores que tengan la necesidad de adquirir conocimientoss de "
"<strong>desarrollo de aplicaciones de negocios </strong>procesos. Este curso "
"es para nuevos desarrolladores o profesionales de TI ansiosos por aprender "
"más sobre aspectos técnicos.</span>"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid ""
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">Upon completion of the "
"training, the participant will be able to:</span>"
msgstr ""
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">Al completar el entrenamiento, "
"el participante será capáz de:</span>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "<span>, for an amount of </span>"
msgstr "<span>, por una cantidad de </span>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid ""
"<span>I agree that by paying this proposal, I\n"
" accept it on the behalf of </span>"
msgstr ""
"<span>Yo aprueba que pagando esta propuesta, yo\n"
"la acepto a cuenta de </span>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid ""
"<span>I agree that by signing this proposal, I\n"
" accept it on the behalf of </span>"
msgstr ""
"<span>Yo aprueba que firmando esta propuesta, yo\n"
"la acepto a cuenta de </span>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
msgid "<span>Suggested Products</span>"
msgstr "<span>Productos Sugeridos</span>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "<span>with payment terms: </span>"
msgstr "<span>con términos de pago: </span>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.opt_quotation_signature
msgid "<strong>Draw your signature</strong>"
msgstr "<strong>Dibuje su firma</strong>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
msgid "<strong>Expiration Date:</strong>"
msgstr "<strong>Fecha de Vencimiento:</strong>"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid ""
"<strong>Get high billing rates</strong> as you deliver a\n"
" highly valuable software."
msgstr ""
"<strong>Consiga altas tasas de facturación</strong> mientras brinda\n"
"un software de gran valor."
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid ""
"<strong>Grow with your existing customer base</strong>\n"
" by continuously proposing new modules."
msgstr ""
"<strong>Incremente su base de clientes</strong>\n"
"proponiendo continuamente nuevos módulos."
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid ""
"<strong>Having attended this course, participants should be able to:</strong>"
msgstr ""
"<strong>Al llevar este curso, los participantes serán capaces de:</strong>"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "<strong>Objectives:</strong>"
msgstr "<strong>Objectivos:</strong>"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "<strong>Our prices include:</strong>"
msgstr "<strong>Nuestros precios incluyen:</strong>"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "<strong>Requirements:</strong>"
msgstr "<strong>Requerimientos:</strong>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
msgid "<strong>Subtotal:</strong>"
msgstr "<strong>Subtotal:</strong>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
msgid ""
"<strong>Template Header:</strong> this content\n"
" will appear on all quotations using this\n"
" template."
msgstr ""
"<strong>Plantilla de Cabecera:</strong> este contenido\n"
"aparecerá en todas las cotizaciones que usen esta\n"
"plantilla."
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
msgid "<strong>There are three components to the training</strong>"
msgstr "<strong>Existen tres componentes para el entrenamiento</strong>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid ""
"<strong>This offer expired!</strong><br/>\n"
" Contact us for new quote."
msgstr ""
"<strong>¡Esta oferta expiró!</strong><br/>\n"
"Contáctenos para obtener una nueva cotización."
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "<strong>This offer expires in</strong>"
msgstr "<strong>Esta oferta vence en</strong>"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid ""
"<strong>This quotation has been canceled.</strong> Contact us to get a new "
"quote."
msgstr ""
"<strong>Esta cotización ha sido cancelada.</strong> Contáctenos para obtener "
"una nueva cotización."
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
msgid "<strong>Total:</strong>"
msgstr "<strong>Total:</strong>"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid "A Dedicated Account Manager"
msgstr "Un Administrador de Cuentas Dedicado"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid "A Strong Demand"
msgstr "Una Fuerte Demanda"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid "A Valuable Product"
msgstr "Un Product Valioso"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid "Access to the Lead"
msgstr "Acceso a la Iniciativa"
#. module: website_quote
#: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_3
#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_3_product_template
#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3
#: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Advanced CRM Functional"
msgstr "Funcionalidad CRM Avanzada"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Advanced JQuery"
msgstr "JQuery Avanzado"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_amount_undiscounted
msgid "Amount Before Discount"
msgstr "Cantidad Antes del Descuento"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Arrays"
msgstr "Arreglos"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.chatter
msgid "Ask Changes"
msgstr "Solicitar Cambios"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
msgid "Back to Sale Order"
msgstr "Retornar a Pedido de Venta"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Become an Odoo Consultant."
msgstr "Convertirse en Consultor de Odoo."
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
msgid "Bill To:"
msgstr "Facturar a:"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Bootstrap CSS"
msgstr "Bootstrap CSS"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Bring your own laptop."
msgstr "Traiga su propia laptop."
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Building a Full Application"
msgstr "Construyendo una Aplicación Completa"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Calling the ORM"
msgstr "Llamando la ORM"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.opt_quotation_signature
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. module: website_quote
#: model:ir.actions.act_window,help:website_quote.action_sale_quotation_template
msgid "Click here to create your template."
msgstr "Cliquear aquí para crear su plantilla."
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "Contact us"
msgstr "Contáctenos"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Convert Lead to Opportunity &amp; Customer management"
msgstr "Convertir Iniciativa a Oportunidad &amp; Gestión del cliente"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Course Summary"
msgstr "Resúmen del Curso"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Customers/Vendors"
msgstr "Clientes/Proveedores"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Database management"
msgstr "Gestión de Base de Datos"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Day 1"
msgstr "Día 1"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Day 2"
msgstr "Día 2"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Day 3"
msgstr "Día 3"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid ""
"Deliver <strong>strong value added services</strong> as you can\n"
" rely on a leading open source "
"software, with\n"
" the support of the publisher."
msgstr ""
"Brinde <strong>servios de gran valor añadido</strong> porque usted\n"
"puede confiar en el software de código abierto líder, con\n"
"soporte del editor."
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_website_description
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_product_template_quote_description
msgid "Description for the quote"
msgstr "Descripción para la cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_product_template_website_description
msgid "Description for the website"
msgstr "Descripción para el sitio web"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_discount
msgid "Discount (%)"
msgstr "Descuento (%)"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a Mostrar"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
msgid "Edit Quote"
msgstr "Editar Cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar Plantilla"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Fecha de Vencimiento:"
#. module: website_quote
#: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_1
#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_1_product_template
#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1
#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1
msgid "Functional Training"
msgstr "Entrenamiento Funcional"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid "Get access to our experts"
msgstr "Obtenga acceso a nuestros expertos"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Hello World"
msgstr "Hola Mundo"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid "High Margins"
msgstr "Altos Márgenes"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.chatter
msgid "History"
msgstr "Historial"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "How to Debug"
msgstr "Cómo Depurar"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "Incl. tax)"
msgstr "Impuesto Inc.)"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Install and administer Odoo."
msgstr "Intale y administre Odoo."
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Install and administer your own server;"
msgstr "Intale y administre su propio servidor;"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Installation and Configuration"
msgstr "Instalación y Configuración"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Integrated Help"
msgstr "Ayuda Integrada"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.navigation_menu
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Introduction to JQuery"
msgstr "Introducción a JQuery"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Introduction to Javascript"
msgstr "Introducción a Javascript"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Introduction to QWeb"
msgstr "Introducción a Qweb"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima Modificación en"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Actualizado última vez por"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima Actualización"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_line_website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_website_description
msgid "Line Description"
msgstr "Descripción de Línea"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
msgid "Lines"
msgstr "Lineas"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Loops"
msgstr "Bucles"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Module Installation"
msgstr "Instalación de Módulos"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Multi Language Management"
msgstr "Gestión de Multi Lenguaje"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Objectives"
msgstr "Objetivos"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Odoo Official Website"
msgstr "Sitio Web Oficial de Odoo"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Odoo Web Client"
msgstr "Cliente Web de Odoo"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid "Official certified partner"
msgstr "Partner certificado oficial"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_website_description
msgid "Option Description"
msgstr "Descripción Opcional"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
msgid "Optional Product:"
msgstr "Producto Opcional:"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_line_option_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_options
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_options
msgid "Optional Products Lines"
msgstr "Líneas de Productos Opcionales"
#. module: website_quote
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:65
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:204
#, python-format
msgid "Pay & Confirm"
msgstr "Pagar & Confirmar"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_require_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_require_payment
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.optional_products
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
msgid "Pricing"
msgstr "Precio"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.optional_products
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: website_quote
#: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de Producto"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
msgid "Product:"
msgstr "Producto:"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Python Objects"
msgstr "Objectos de Python"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_quantity
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "Quotation"
msgstr "Cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_number_of_days
msgid "Quotation Duration"
msgstr "Duración de la Cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_option
msgid "Quotation Option"
msgstr "Opción de la Cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
msgid "Quotation Template"
msgstr "Plantilla de la Cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_quote_line
msgid "Quotation Template Lines"
msgstr "Líneas de Plantilla de la Cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_quote_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_template_id
msgid "Quotation Template Reference"
msgstr "Referencia de Plantilla de la Cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.actions.act_window,name:website_quote.action_sale_quotation_template
#: model:ir.ui.menu,name:website_quote.menu_sale_quote_template
msgid "Quotation Templates"
msgstr "Plantillas de la Cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_quote_viewed
msgid "Quotation Viewed"
msgstr "Cotización Vista"
#. module: website_quote
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "Quotation viewed by customer"
msgstr "Cotización vista por el cliente"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
msgid "Quote Date:"
msgstr "Fecha de Cotización:"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "Reject This Quote"
msgstr "Rechazar Esta Cotización"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Report Engine"
msgstr "Motor de Reportes"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Requirements"
msgstr "Requerimientos"
#. module: website_quote
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option
msgid "Sale Options"
msgstr "Opciones de Venta"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_order_id
msgid "Sale Order Reference"
msgstr "Referencia de Pedido de Venta"
#. module: website_quote
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_tree
msgid "Sale Quotation Template"
msgstr "Plantilla de Cotización"
#. module: website_quote
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedidos de Venta"
#. module: website_quote
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea de Pedido de Venta"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
msgid "Schedule Phone Calls and Meetings"
msgstr "Agendar Llamadas Telefónicas y Reuniones"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Token de Seguridad"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
msgid "Ship To:"
msgstr "Enviar a:"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "Sign &amp; Confirm"
msgstr "Firmar &amp; Confirmar"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
msgid "Structure of the Training"
msgstr "Estructura del Entrenamiento"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.optional_products
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.sale_order_form_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
msgid "Suggested Products"
msgstr "Productos Sugeridos"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
msgid "Taxes:"
msgstr "Impuestos"
#. module: website_quote
#: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_2
#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_2_product_template
#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_2
#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_2
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Technical Training"
msgstr "Entrenamiento Técnico"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Términos &amp; Condiciones"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_note
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y Condiciones"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
msgid "Test developments automatically"
msgstr "Testear desarrollos automáticamente"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "This order"
msgstr "Este pedido"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "This quotation has been rejected."
msgstr "Esta cotización ha sido rechazada."
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_price_unit
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
#. module: website_quote
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_uom_id
msgid "Unit of Measure "
msgstr "Unidad de Medida"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "Validate Order"
msgstr "Validar Pedido"
#. module: website_quote
#: model:ir.actions.report.xml,name:website_quote.report_web_quote
msgid "Web Quotation"
msgstr "Cotización Web"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
msgid "Website Description"
msgstr "Descripción del Sitio Web"
#. module: website_quote
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
msgid "Workflows"
msgstr "Flujos de Trabajo"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
msgid "Your Order"
msgstr "Su Pedido"
#. module: website_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.chatter
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
msgid "or"
msgstr "o"