2347 lines
111 KiB
Plaintext
2347 lines
111 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Guillaume Rancourt <guillaumerancourt971@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Jason Ouellet, 2015-2016
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 02:26+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jason Ouellet\n"
|
||
|
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||
|
"language/fr_CA/)\n"
|
||
|
"Language: fr_CA\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1521
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " seconds"
|
||
|
msgstr "secondes"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits
|
||
|
msgid "# of Digits"
|
||
|
msgstr "décimales"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr
|
||
|
msgid "# of Transaction"
|
||
|
msgstr "# de transactions"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:467
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%d transactions were automatically reconciled."
|
||
|
msgstr "%d Les transactions ont été automatiquement reconcilliées."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account.py:610
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s (Copy)"
|
||
|
msgstr "%s (Copie)"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account.py:170
|
||
|
#: code:addons/account/models/account.py:342
|
||
|
#: code:addons/account/models/account.py:343
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s (copy)"
|
||
|
msgstr "%s (copie)"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ", if accounting or purchase is installed"
|
||
|
msgstr ". Si la comptabilité ou l'achat sont installés"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:468
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "1 transaction was automatically reconciled."
|
||
|
msgstr "1 transaction a été automatiquement reconcillié."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
|
||
|
msgid "15 Days"
|
||
|
msgstr "15 jours"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
|
||
|
msgid "30 Net Days"
|
||
|
msgstr "Net 30 jours"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
|
||
|
msgid "30% Advance End of Following Month"
|
||
|
msgstr "30% Avancer à la Fin du Prochain Mois"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "5) For setup, you will need the following information:"
|
||
|
msgstr "5) Pour configurer, vous devez suivre les informations:"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
msgid ": General ledger"
|
||
|
msgstr "Journal général"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
|
||
|
msgid ": Trial Balance"
|
||
|
msgstr ": Bilan Provisoire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Now"
|
||
|
msgstr "Installer maintenant"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<span class=\"fa\"/> Invite Your Users"
|
||
|
msgstr "<span class=\"fa\"/> Invitez vos utilisateurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
|
||
|
msgstr "Facturé"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
||
|
"\"\"/>\n"
|
||
|
" <strong>Import a file</strong><br/>\n"
|
||
|
" <span class=\"small\">Recommended if "
|
||
|
">100 products</span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
||
|
"\"\"/>\n"
|
||
|
" <strong>Importer un fichier</"
|
||
|
"strong><br/>\n"
|
||
|
" <span class=\"small\">Recommandé si "
|
||
|
">100 produits</span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
||
|
"\"\"/>\n"
|
||
|
" <strong>Import</strong><br/>\n"
|
||
|
" <span class=\"small\">> 200 "
|
||
|
"contacts</span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
||
|
"\"\"/>\n"
|
||
|
" <strong>Importer</strong><br/>\n"
|
||
|
" <span class=\"small\">> 200 "
|
||
|
"contacts</span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
||
|
"\"\"/>\n"
|
||
|
" <strong> Create manually</strong><br/"
|
||
|
">\n"
|
||
|
" <span class=\"small\">< 200 "
|
||
|
"contacts</span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
||
|
"\"\"/>\n"
|
||
|
" <strong> Créé manuellement</"
|
||
|
"strong><br/>\n"
|
||
|
" <span class=\"small\">< 200 "
|
||
|
"contacts</span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
||
|
"\"\"/>\n"
|
||
|
" <strong> Create manually</strong><br/"
|
||
|
">\n"
|
||
|
" <span class=\"small\">Recommended if "
|
||
|
"<100 products</span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
||
|
"\"\"/>\n"
|
||
|
" <strong> Créé manuellement</"
|
||
|
"strong><br/>\n"
|
||
|
" <span class=\"small\">Recommandé si "
|
||
|
"<100 produits</span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Accountant</strong> "
|
||
|
"(Advanced access)\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Comptable</strong> (Accés "
|
||
|
"avancée)\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Advisor</strong> (Full "
|
||
|
"access)\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Conseiller</strong> (Accès "
|
||
|
"complet)\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Billing</strong> (Limited "
|
||
|
"access)\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Facturation</strong> (Accès "
|
||
|
"limitée)\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Customer follow-up</strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Suivi client</strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Invoice payment by Check</"
|
||
|
"strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Paiement de facture par "
|
||
|
"chèque</strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Invoice payment by Wire "
|
||
|
"Transfer</strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>IPaiement de factue par "
|
||
|
"virement électronique</strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Pay your bills</strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Payer vos factures</strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Reconcile Bank Statements</"
|
||
|
"strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Concilié le relevé de "
|
||
|
"compte</strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Record your Bills</strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
|
" <strong>Enrégistrer vos factures</"
|
||
|
"strong>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
|
msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
|
||
|
msgstr "<span title=\"Dernier relevé de compte\">Latest Statement</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
|
||
|
msgid "<span> From </span>"
|
||
|
msgstr "<span> De </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
|
||
|
msgid "<span> To </span>"
|
||
|
msgstr "<span> À </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_duplicate
|
||
|
msgid "<span>Duplicate</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Copier</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
|
msgid "<span>New Bill</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Nouvelle facture</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
|
msgid "<span>New Invoice</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Nouvelle facture</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
|
msgid "<span>New</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Nouveau</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
|
||
|
msgid "<span>Not due</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Non dû</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
|
msgid "<span>Operations</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Opérations</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
|
msgid "<span>Reconciliation</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Reconcilliation</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
|
msgid "<span>Reports</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Rapports</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
|
msgid "<span>View</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Vues</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>-The Odoo Team</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>-L'équipe Odoo</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>1. Register Outstanding Invoices</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>1. Enrégistrer les factures en suspend</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>2. Register Unmatched Payments</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>2. Enrégistrer les paiements sans correspondances</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Assets Management</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Gestion d'actifs</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Automated documents sending:</strong> automatically send your "
|
||
|
"invoices by email or snail mail."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Envoi de document automatisé:</strong> Envoi automatiquement vos "
|
||
|
"factures par courriel ou courrier postal."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
|
||
|
msgid "<strong>Balance :</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Balance :</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Cash transactions</strong><br/> (for which there is no invoice or "
|
||
|
"bill), should be entered directly into your Cash Registers bank account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Transactions en espèces</strong><br/> (pour lesquelles il n'y a ni "
|
||
|
"factures, ni état de compte), devraient être entrés directement les "
|
||
|
"régistres en espèces du compte bancaire."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Check the Taxes configuration:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Vérifier les configurations de Taxes:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Check unpaid invoices</strong><br/>\n"
|
||
|
" Run an <i>Aged Receivable report</"
|
||
|
"i> and check which customers still owe you money."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Vérifier les factures impayées</strong><br/>\n"
|
||
|
" Exécuter un <i>Rapport "
|
||
|
"chronologique des débiteurs</i> et vérifier quels clients ont des comptes en "
|
||
|
"souffrance."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Clean customer invoices:</strong> easy to create, beautiful and full "
|
||
|
"featured invoices."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Nettoyer les factures client</strong> Faciles à créer, les factures "
|
||
|
"sont attrayantes et munies d'un grand choix d'options."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
msgid "<strong>Comment:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Commentaire:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Contracts & Subscriptions</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Contracts & Inscriptions</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Create a Customer Invoice</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Créer une facture client</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Create a Deposit Ticket</strong><br/>\n"
|
||
|
" This allows you to record the "
|
||
|
"different payments that constitute your bank deposit. (You may need to"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Créer un bordereau de dépot</strong><br/>\n"
|
||
|
" Vous permet d'enregistrer les "
|
||
|
"différents paiements que constitu votre dépôt bancaire. (Vous aurez peut-"
|
||
|
"être besoin de"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Create the bill in Odoo</strong><br/> with a proper due date, and "
|
||
|
"create the vendor if it doesnt' exist yet."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Créer une facture dans Odoo</strong><br/> avec une date d'échéance "
|
||
|
"appropriée, et créer le vendeur s'il n'existe pas déjà."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Code client:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
|
||
|
msgid "<strong>Date from :</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Du :</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
|
||
|
msgid "<strong>Date to :</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>au :</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Deposit Tickets</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Déposer les bordereaux</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
msgid "<strong>Description:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Description:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
|
||
|
msgid "<strong>Display Account:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Afficher le Compte:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
msgid "<strong>Display Account</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Afficher le Compte</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Date Due:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Expenses</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Dépenses</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Remarque sur la position financière:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Date de la Facture:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
msgid "<strong>Journals:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Journaux:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Mark the bills to pay</strong><br/>\n"
|
||
|
" Group or filter your bills to see "
|
||
|
"those due in the next week, then open each bill individually, click on "
|
||
|
"<strong>'Pay'</strong> and select the payment method you prefer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Marquer les factures à payer</strong><br/>\n"
|
||
|
" Grouper ou filtrer vos factures pour "
|
||
|
"visualiser celles dont les échéances se terminent dans la prochaine semaine, "
|
||
|
"ensuite ouvrir individuellement chaque facture, appuyer sur <strong>'Payer'</"
|
||
|
"strong> et sélectionner le mode de paiement désiré."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Next action:</strong><br/>"
|
||
|
msgstr "<strong>Prochaine action:</strong><br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>On-the-fly payment reconciliation:</strong> automatic suggestions of "
|
||
|
"outstanding payments when creating invoices."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Réconciliation de paiment au fur et à mesure</strong>Suggestions "
|
||
|
"automatisées de paiments impayés lors de la création de factures."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Or generate payment orders</strong><br/>\n"
|
||
|
" Create a Payment Order and select "
|
||
|
"the bills you'd like to pay as Entry lines (only the validated bills will "
|
||
|
"appear)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Ou générer des ordres de paiment</strong><br/>\n"
|
||
|
" Créer un ordre de paiement et "
|
||
|
"sélectionner les factures que vous désirer acquitter comme entrée de ligne. "
|
||
|
"(seules les factures validées apparaîtront)."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
|
||
|
msgid "<strong>Partner's:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Partenairs:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
|
||
|
msgid "<strong>Period Length (days)</strong>"
|
||
|
msgstr "Longueur de la période (Jours)."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Print checks</strong><br/>\n"
|
||
|
" From the Vendor Payments list, "
|
||
|
"select those you want to pay and click on Print Check (you may first need to "
|
||
|
"activate the check feature in the"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Imprimer des chèques</strong><br/>\n"
|
||
|
" À partir de la liste des paiements "
|
||
|
"du vendeur, sélectionnez ceux que vous souhaitez payer et cliquez sur "
|
||
|
"Contrôle de l'impression (vous devrez peut-être d'abord activer la fonction "
|
||
|
"de contrôle dans le"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Purchases</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Achats</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Reconcile Bank Statement</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Concilier le relevé bancaire</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Reconcile with existing transaction</strong><br/>\n"
|
||
|
" In this case, Odoo should "
|
||
|
"automatically match the bank statement with the previously recorded check "
|
||
|
"transaction."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Concilier avec un transaction existante</strong><br/>\n"
|
||
|
" Dans ce cas, Odoo devra "
|
||
|
"automatiquement faire correspondre le relevé bancaire avec la dernière "
|
||
|
"transaction enregistrée."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Reconcile your Bank Statements</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Concilier votre relevés bancaire</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Record Bank Statement (or import file)</strong><br/>\n"
|
||
|
" Depending on the volume of your "
|
||
|
"transactions, you should be recording your bank statement every week to "
|
||
|
"several times a day."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Enregistrer le relevé bancaire (ou importer un fichier)</strong><br/"
|
||
|
">\n"
|
||
|
" Tout dépendant du volume de vos "
|
||
|
"transactions, vous devriez enregistrer vos relevés bancaire à chaque semaine "
|
||
|
"ou même plusieurs fois par jour."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Record Bank Statement</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Enregistrer relevé bancaire</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Record a payment by check on the Invoice</strong><br/>\n"
|
||
|
" Simply click on the 'Pay' button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Enregistrer un paiement par chèque sur la facture</strong><br/>\n"
|
||
|
" Appuyer simplement sur le bouton "
|
||
|
"\"Payer\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Reduced data entry:</strong> no need to manually create invoices, "
|
||
|
"register bank statements, and send payment follow-ups."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Entrée de données réduite.:</strong> Aucun besoin de créer "
|
||
|
"manuellement les factures, enregistrer les relevés bancaires, et envoyer des "
|
||
|
"suivis de paiements."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
msgid "<strong>Reference:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Référence:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Revenue Recognition</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Reconnaissance des revenus</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "<strong>Send follow-up letters</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Envoyer des lettres de suivi</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
msgid "<strong>Sorted By:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Trier Par.</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
msgid "<strong>Source:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Source:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
|
||
|
msgid "<strong>Start Date:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Date de début:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
msgid "<strong>Subtotal</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Sous total</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
|
||
|
msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Mouvements cibles:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Test the following three scenarios in order to assist you in "
|
||
|
"familiarizing yourself with Odoo:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Essayez ces trois scénarios afin de vous familiariser avec Odoo.</"
|
||
|
"strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>There are three different levels of access rights in Odoo:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Il existe trois niveaux d'accès différents dans Odoo</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
|
||
|
msgid "<strong>There is nothing due with this customer.</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Ce client ne doit rien.</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
|
||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Validate the bill</strong><br/> after encoding the products and "
|
||
|
"taxes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Valider la facture</strong><br/> après avoir entrer les produits et "
|
||
|
"les taxes."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
|
||
|
" journals. This feature provides an easy way to follow up "
|
||
|
"cash\n"
|
||
|
" payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
|
||
|
"in\n"
|
||
|
" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
|
||
|
" goes out of the cash box."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Une caisse enregistreuse vous permet de gérer les entrées dans\n"
|
||
|
"vos livres de caisse. Cette fonction permet un suivi facile\n"
|
||
|
"des paiements en argent sur une base quotidienne. Vous pouvez\n"
|
||
|
"entrer les pièces qui sont dans votre caisse et ensuite passer vos "
|
||
|
"écritures\n"
|
||
|
"lorsque l'argent entre ou sort de votre caisse."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1399
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A Payment Term should have its last line of type Balance."
|
||
|
msgstr "Un terme de paiement devrait avoir sur sa dernière ligne"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1402
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A Payment Term should have only one line of type Balance."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Un terme de paiement devrait seulement avoir une ligne de type balance."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
|
||
|
" occurring over a given period of time on a bank account. "
|
||
|
"You\n"
|
||
|
" should receive this periodicaly from your bank."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Un relevé bancaire est un résumé de toutes les transactions financières\n"
|
||
|
"produites sur une période de temps donnée dans un compte bancaire.\n"
|
||
|
"Votre institution financière devrait vous le fournir périodiquement."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
|
||
|
msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Une ligne de relevé bancaire est une transaction financière dans un compte "
|
||
|
"bancaire."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A journal entry consists of several journal items, each of\n"
|
||
|
" which is either a debit or a credit transaction."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Une entrée de journal comprends plusieurs articles de journal, \n"
|
||
|
"chacun étant soit un débit soit une transaction de crédit."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
|
||
|
" related to the day-to-day business."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Un journal est utilisé pour enregistrer les transactions des données "
|
||
|
"comptables\n"
|
||
|
"reliées aux affaires courantes."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "A list of common taxes and their rates."
|
||
|
msgstr "Une liste des taxes courantes et leurs taux."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A product in Odoo is something you sell or buy \n"
|
||
|
" whether or not it is goods, consumables, or "
|
||
|
"services.\n"
|
||
|
" Choose how you want to create your products:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Un produit dans Odoo est quelque chose que vous vendez ou achetez\n"
|
||
|
"qu'il soit un bien, un article de consommation ou un service.\n"
|
||
|
"Choisissez la façon de créer vos produits:"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_move.py:731
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Une réconcilliation (ou rapprochement) doit impliquer au moins 2 changements "
|
||
|
"de lignes."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:867
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:870
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A selected move line was already reconciled."
|
||
|
msgstr "Cette entrée a déjà fait l'objet d'une réconciliation."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:218
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A statement cannot be canceled when its lines are reconciled."
|
||
|
msgstr "Un relevé ne peut être annulé lorsque ses lignes sont conciliées."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
|
||
|
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Le poste fiscal pour les taxes peut être défini une seule fois pour les "
|
||
|
"mêmes taxes."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:380
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A transaction can't have a 0 amount."
|
||
|
msgstr "Une transaction ne peut une quantité à 0."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A typical company may use one journal per payment method (cash,\n"
|
||
|
" bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
|
||
|
"journal\n"
|
||
|
" and one for miscellaneous information."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Une entreprise typique devrait utiliser un journal par méthode de paiement "
|
||
|
"(argent comptant, comptes bancaires, chèques), un journal pour les achats, "
|
||
|
"un journal pour les ventes et un autre pour les transactions diverses."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:94
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:99
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:141
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:267
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_dummy_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_account_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Account"
|
||
|
msgstr "Compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
|
||
|
msgid "Account Aged Trial balance Report"
|
||
|
msgstr "Balance de vérification de l'âge des comptes."
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "Account Balances"
|
||
|
msgstr "Soldes des comptes"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox
|
||
|
msgid "Account Bank Statement Cashbox Details"
|
||
|
msgstr "Détails du relevé bancaire de la caisse"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance
|
||
|
msgid "Account Bank Statement closing balance"
|
||
|
msgstr "Solde de clôture du relevé bancaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
|
||
|
msgid "Account Common Account Report"
|
||
|
msgstr "Compte rendu du compte commun"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
|
||
|
msgid "Account Common Partner Report"
|
||
|
msgstr "Compte rendu du rapport partenaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
|
||
|
msgid "Account Common Report"
|
||
|
msgstr "Rapport du compte commun"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_currency_id
|
||
|
msgid "Account Currency"
|
||
|
msgstr "Devise du compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_account_dest_id
|
||
|
msgid "Account Destination"
|
||
|
msgstr "Destination du compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
|
||
|
msgid "Account Entry"
|
||
|
msgstr "Entrée de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank_journal_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
|
||
|
msgid "Account Journal"
|
||
|
msgstr "Journal de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_account_line_id
|
||
|
msgid "Account Line"
|
||
|
msgstr "Ligne de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_account_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
|
||
|
msgid "Account Mapping"
|
||
|
msgstr "Affectation du compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
|
||
|
msgid "Account Move Reversal"
|
||
|
msgstr "Renversement du mouvement de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_acc_name
|
||
|
msgid "Account Name."
|
||
|
msgstr "Nom du compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_acc_number
|
||
|
msgid "Account Number"
|
||
|
msgstr "Numéro du compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_account_payable_id
|
||
|
msgid "Account Payable"
|
||
|
msgstr "Comptes à payer"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_account_receivable_id
|
||
|
msgid "Account Receivable"
|
||
|
msgstr "Compte client"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_children_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_tree
|
||
|
msgid "Account Report"
|
||
|
msgstr "Rapport de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_account_report_id
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
|
||
|
msgid "Account Reports"
|
||
|
msgstr "Rapports de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_report_tree_hierarchy
|
||
|
msgid "Account Reports Hierarchy"
|
||
|
msgstr "Rapport d'historique de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date_cash_basis
|
||
|
msgid "Account Statistics"
|
||
|
msgstr "Statistiques de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
|
||
|
msgid "Account Tax"
|
||
|
msgstr "Compte de taxe"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
|
||
|
msgid "Account Total"
|
||
|
msgstr "Total compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.financial.report,type:0
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_tree
|
||
|
msgid "Account Type"
|
||
|
msgstr "Type de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_user_type_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_user_type_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
|
||
|
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
|
||
|
"entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Le type de compte est utilisé comme indication pour l'utilisateur, ainsi que "
|
||
|
"pour créer des rapports comptables spécifiques à certains pays, et enfin "
|
||
|
"pour gérer les clotûres d'exercices fiscaux (et établir les écritures "
|
||
|
"correspondantes)"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_type_ids
|
||
|
msgid "Account Types"
|
||
|
msgstr "Types de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
|
||
|
msgid "Account Unreconcile"
|
||
|
msgstr "Annuler la réconcilliation"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_account_type
|
||
|
msgid "Account type"
|
||
|
msgstr "Type de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
|
||
|
msgid "Accountant"
|
||
|
msgstr "Comptable"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
|
||
|
msgid "Accounting"
|
||
|
msgstr "Comptabilité"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings
|
||
|
msgid "Accounting & Finance"
|
||
|
msgstr "Comptabilité et finance"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart
|
||
|
msgid "Accounting Application Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuration de la comptabilité"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
|
||
|
msgid "Accounting Dashboard"
|
||
|
msgstr "Tableau de bord de la comptabilité"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_date
|
||
|
msgid "Accounting Date"
|
||
|
msgstr "date comptabilisé"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
|
||
|
msgid "Accounting Documents"
|
||
|
msgstr "Documents comptables"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
|
||
|
msgid "Accounting Entries"
|
||
|
msgstr "Entrées comptables"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
|
||
|
msgid "Accounting Report"
|
||
|
msgstr "Rapport de comptabilité"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "Accounting Settings"
|
||
|
msgstr "Configurations comptables"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.account.tag,applicability:0
|
||
|
#: selection:account.financial.report,type:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
|
||
|
msgid "Accounts"
|
||
|
msgstr "Comptes"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Actif"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Ajouter"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_has_second_line
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_has_second_line
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
|
||
|
msgid "Add a second line"
|
||
|
msgstr "Ajouter une ligne"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_comment
|
||
|
msgid "Additional Information"
|
||
|
msgstr "Informations additionnelles"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
|
||
|
msgid "Address"
|
||
|
msgstr "Adresse"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
|
||
|
msgid "Advanced Options"
|
||
|
msgstr "Options avancées"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
|
||
|
msgid "Advanced Settings"
|
||
|
msgstr "Configurations avancées"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: selection:account.balance.report,display_account:0
|
||
|
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
|
||
|
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:298
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "Tout"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
|
||
|
msgid "All accounts"
|
||
|
msgstr "Tous les comptes"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
msgid "All accounts'"
|
||
|
msgstr "Tous les comptes"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_update_posted
|
||
|
msgid "Allow Cancelling Entries"
|
||
|
msgstr "Autoriser d'annuler des entrées"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_group_multi_currency
|
||
|
msgid "Allow multi currencies"
|
||
|
msgstr "Autoriser les devises multiples"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:134
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:138
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:150
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:266
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_subtotal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_amount
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Amount"
|
||
|
msgstr "importation"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree
|
||
|
msgid "Amount Due"
|
||
|
msgstr "Montant dû"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed
|
||
|
msgid "Amount Signed"
|
||
|
msgstr "Montant signé"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_amount_currency
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_amount_currency
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_amount_currency
|
||
|
msgid "Amount currency"
|
||
|
msgstr "Devise"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_amount_currency
|
||
|
msgid "Amount in Currency"
|
||
|
msgstr "Montant en devise"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_amount_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_amount_type
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
|
||
|
msgid "Amount type"
|
||
|
msgstr "Type de montant"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:68
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Amount:"
|
||
|
msgstr "Montant"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La position fiscale d'un compte peut être définie seulement une fois pour ce "
|
||
|
"compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings
|
||
|
msgid "Apply"
|
||
|
msgstr "Appliquer"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
|
||
|
msgid "April"
|
||
|
msgstr "Avril"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
|
||
|
msgid "Assets"
|
||
|
msgstr "Actif"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
|
||
|
msgid "August"
|
||
|
msgstr "Août"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
|
||
|
#: selection:account.journal,type:0
|
||
|
#: code:addons/account/models/chart_template.py:687
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank_account_count
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bank"
|
||
|
msgstr "Banque"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_journal_form
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
|
||
|
msgid "Bank Accounts"
|
||
|
msgstr "Comptes bancaires"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
|
||
|
msgid "Bank Statement"
|
||
|
msgstr "Relevé bancaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
|
||
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||
|
msgstr "Ligne du compte bancaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_company_footer
|
||
|
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Comptes en banque tel qu'imprimé dans le pied de page de chaque document "
|
||
|
"imprimé"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_cancel_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annuler"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
|
||
|
msgid "Cancel Invoice"
|
||
|
msgstr "Annuler la facture"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Annulé"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
|
||
|
msgid "Cash Registers"
|
||
|
msgstr "Caisses enregistreuses"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:41
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Fermer"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_method_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_method_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_method_code
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Code"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Sociétés"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings
|
||
|
msgid "Configure your company data"
|
||
|
msgstr "Configurez vos données de Société"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr "Valider"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "Confirmé"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_contract_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_contracts_count
|
||
|
msgid "Contracts"
|
||
|
msgstr "Contrats"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_country_id
|
||
|
msgid "Country"
|
||
|
msgstr "Pays"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund
|
||
|
msgid "Create Refund"
|
||
|
msgstr "Créer note de crédit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cancel_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Créé par"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cancel_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Créé le"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
|
||
|
msgid "Credit"
|
||
|
msgstr "Crédit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_company_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_company_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_currency_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Devise"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.abstract.payment,partner_type:0
|
||
|
#: selection:account.payment,partner_type:0
|
||
|
#: selection:account.register.payments,partner_type:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Client"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:295
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Customers"
|
||
|
msgstr "Client"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
|
||
|
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
|
||
|
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:143
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:262
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_date_p
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_date
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Date"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
|
||
|
msgid "Dates"
|
||
|
msgstr "Date"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
|
||
|
msgid "December"
|
||
|
msgstr "Décembre"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
|
||
|
msgid "Definition"
|
||
|
msgstr "Définition"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:265
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_note
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Description"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cancel_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_agedpartnerbalance_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_financial_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_generalledger_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_overdue_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_partnerledger_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_trialbalance_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nom affiché"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.invoice.report,state:0
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Terminé"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
|
||
|
#: selection:account.payment,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
|
||
|
msgid "Draft"
|
||
|
msgstr "Brouillon"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
|
||
|
msgid "Due"
|
||
|
msgstr "Payable"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_to_cmp
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "Date de fin"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
|
||
|
msgid "Entry Label"
|
||
|
msgstr "Libellé de l'écriture"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:28
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error!"
|
||
|
msgstr "Erreur!"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings
|
||
|
msgid "Features"
|
||
|
msgstr "Fonctionnalités"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
|
||
|
msgid "February"
|
||
|
msgstr "Février"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||
|
msgid "General Ledger Report"
|
||
|
msgstr "Rapport de Grand Livre"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:478
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
|
msgstr "Allez dans le panneau de configuration"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Grouper par"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cancel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_agedpartnerbalance_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_financial_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_generalledger_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_overdue_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_partnerledger_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_trialbalance_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "Identifiant"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1809
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Incorrect Operation"
|
||
|
msgstr "Opération incorrecte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:956
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_invoice_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_invoice_warn
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
|
||
|
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoice"
|
||
|
msgstr "Facture"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_tree
|
||
|
msgid "Invoice Line"
|
||
|
msgstr "ligne de facturation"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
|
||
|
msgid "Invoice Refund"
|
||
|
msgstr "Note de crédit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
|
||
|
msgid "January"
|
||
|
msgstr "Janvier"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:2162
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:2167
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:142
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_journal_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "Journal"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
|
||
|
msgid "July"
|
||
|
msgstr "Juillet"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
|
||
|
msgid "June"
|
||
|
msgstr "Juin"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cancel___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_agedpartnerbalance___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_financial___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_generalledger___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_overdue___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_partnerledger___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_trialbalance___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Dernière modification le"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cancel_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cancel_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_level
|
||
|
msgid "Level"
|
||
|
msgstr "Niveau"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
|
||
|
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
|
||
|
msgid "Liability"
|
||
|
msgstr "Passif"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_communication
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_communication
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_communication
|
||
|
msgid "Memo"
|
||
|
msgstr "Mémo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Nouveau"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings
|
||
|
msgid "Overdue Payments"
|
||
|
msgstr "Paiement en souffrance"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_result_selection
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_result_selection
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_result_selection
|
||
|
msgid "Partner's"
|
||
|
msgstr "Partenaire"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
|
||
|
msgid "Partners"
|
||
|
msgstr "Partenaires"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payment_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
|
||
|
msgid "Payments"
|
||
|
msgstr "Paiements"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_product_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Produit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
|
||
|
msgid "Product Template"
|
||
|
msgstr "Modèle de produit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
|
||
|
msgid "Profit and Loss"
|
||
|
msgstr "Résultats"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.payment,state:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconciled
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
|
||
|
msgid "Reconciled"
|
||
|
msgstr "Réconciliation"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_ref
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_ref
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_ref
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_ref
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "Référence"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_payment
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payment_from_invoices
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form
|
||
|
msgid "Register Payment"
|
||
|
msgstr "Enregistrer le paiement"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_form
|
||
|
msgid "Report"
|
||
|
msgstr "Rapport"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.payment,state:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_sent
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
|
||
|
msgid "Sent"
|
||
|
msgstr "Envoyé"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_from_cmp
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "Date de début"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_chart_template_id
|
||
|
msgid "Template"
|
||
|
msgstr "Modèle"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:146
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_total
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Total"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
|
||
|
msgid "Unreconciled"
|
||
|
msgstr "Non concilié"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: selection:account.balance.report,display_account:0
|
||
|
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
|
||
|
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
||
|
msgstr "Compte dont le solde n'est pas 0"
|
||
|
|
||
|
#. module: account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
|
||
|
msgid "or"
|
||
|
msgstr "ou"
|