586 lines
26 KiB
Plaintext
586 lines
26 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_bank_statement_import
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
|
||
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2016
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2016\n"
|
||
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ca\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
||
|
msgstr "%d de transaccions han estat ja importades i seran ignorades."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
||
|
msgstr "1 transacció ha estat ja importada i serà ignorada."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: sql_constraint:account.bank.statement.line:0
|
||
|
msgid "A bank account transactions can be imported only once !"
|
||
|
msgstr "Les transaccions d'un compte bancari poden importar-se només un cop!"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_acc_number
|
||
|
msgid "Account Number"
|
||
|
msgstr "Número de compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type_control_ids
|
||
|
msgid "Account Types Allowed"
|
||
|
msgstr "Tipus de comptes permesos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_control_ids
|
||
|
msgid "Accounts Allowed"
|
||
|
msgstr "Comptes permesos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
|
||
|
msgid "Allow Cancelling Entries"
|
||
|
msgstr "Permetre cancel·lar assentaments"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:238
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Already imported items"
|
||
|
msgstr "Elements ja importats"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_inbound
|
||
|
msgid "At least one inbound"
|
||
|
msgstr "Almenys un element entrant"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound
|
||
|
msgid "At least one outbound"
|
||
|
msgstr "Almenys un element sortint"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:76
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_id
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bank"
|
||
|
msgstr "Banc"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_account_id
|
||
|
msgid "Bank Account"
|
||
|
msgstr "Compte bancari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_statements_source
|
||
|
msgid "Bank Feeds"
|
||
|
msgstr "Canals de comunicacions bancaris"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid "Bank Journal Name"
|
||
|
msgstr "Nom del diari del banc"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
|
||
|
msgid "Bank Statement File"
|
||
|
msgstr "Arxiu d'extracte bancari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line
|
||
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||
|
msgstr "Línia d'extracte bancari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_belongs_to_company
|
||
|
msgid "Belong to the user's current company"
|
||
|
msgstr "Pertanyent a la companyia de l'usuari actual"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:165
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find in which journal import this statement. Please manually select a"
|
||
|
" journal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No es pot trobar un diari en què importar aquest extracte. Si us plau, "
|
||
|
"seleccioni manualment un diari."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
|
||
|
" refunds made from this journal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Marqui aquesta casella si no vol compatir la mateixa seqüència per factures "
|
||
|
"rectificatives fetes des d'aquest diari."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
|
||
|
"this journal or of the invoice related to this journal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Marqueu aquesta casella si voleu permetre la cancel·lació dels assentaments "
|
||
|
"relacionats amb aquest diari o de la factura relacionada amb aquest diari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Choose a file to import..."
|
||
|
msgstr "Esculli un arxiu a importar..."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Companyia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
|
||
|
msgid "Company related to this journal"
|
||
|
msgstr "Companyia relacionada amb aquest diari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:106
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not make sense of the given file.\n"
|
||
|
"Did you install the module to support this type of file ?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No es pot interpretar l'arxiu donat. ¿Ha instal·lat el mòdul que suporta "
|
||
|
"aquest tipus d'arxiu?"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creat per"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creat el"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Moneda"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid "Debit Methods"
|
||
|
msgstr "Mètodes de dèbit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
|
||
|
msgid "Dedicated Refund Sequence"
|
||
|
msgstr "Seqüència de factura rectificativa dedicada"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
|
||
|
msgid "Default Credit Account"
|
||
|
msgstr "Compte haver per defecte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
|
||
|
msgid "Default Debit Account"
|
||
|
msgstr "Compte deure per defecte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Mostrar Nom"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
|
||
|
"and sales orders."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mostrar aquest compte bancari al peu de pàgina dels documents impresos com "
|
||
|
"factures i ordres de venda."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
|
||
|
"formats:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Descarregui un extracte bancari des del seu banc i importi'l aquí. Formats "
|
||
|
"suportats:"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
|
||
|
msgid "Entry Sequence"
|
||
|
msgstr "Seqüència de l'assentament"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_filename
|
||
|
msgid "Filename"
|
||
|
msgstr "Nom de l'arxiu"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
||
|
"here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Obtingui els seus extractes bancaris en format electrònic del seu banc i "
|
||
|
"seleccioni'ls aquí."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
|
||
|
msgid "Group Invoice Lines"
|
||
|
msgstr "Agrupa línies de factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
|
||
|
"when generating them from invoices."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si aquesta opció està marcada, el sistema tractarà d'agrupar les línies del "
|
||
|
"assentament quan es generin des de factures."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.action_account_bank_statement_import
|
||
|
msgid "Import"
|
||
|
msgstr "Importa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import
|
||
|
msgid "Import Bank Statement"
|
||
|
msgstr "Import de l'extracte bancari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation
|
||
|
msgid "Import Bank Statement Journal Creation Wizard"
|
||
|
msgstr "Assistent de creació de diari per la importació de l'extracte bancari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Import Bank Statements"
|
||
|
msgstr "Importar extractes bancaris"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line_unique_import_id
|
||
|
msgid "Import ID"
|
||
|
msgstr "Import ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
|
msgid "Import Statement"
|
||
|
msgstr "Importar extracte"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
|
||
|
msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
||
|
msgstr "Actua com un compte per defecte per als imports en l'haver"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
|
||
|
msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
|
msgstr "Actua com un compte per defecte per la quantitat del deure"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "Diari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:67
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Journal Creation"
|
||
|
msgstr "Creació del diari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_name
|
||
|
msgid "Journal Name"
|
||
|
msgstr "Nom diari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_journal_id
|
||
|
msgid "Journal id"
|
||
|
msgstr "ID del diari"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Just click OK to create the account/journal and finish the import. If this "
|
||
|
"was a mistake, hit cancel to abort the import."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Premi acceptar per crear el compte/diari i acabi la importació. Si s'ha "
|
||
|
"arribat per error aquí, premi cancel·lar per avortar la importació."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard
|
||
|
msgid "Kanban dashboard"
|
||
|
msgstr "Taulell kanban"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard_graph
|
||
|
msgid "Kanban dashboard graph"
|
||
|
msgstr "Gràfic del taulell kanban"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Última modificació el "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última actualització per"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última actualització el"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
|
||
|
msgid "Loss Account"
|
||
|
msgstr "Compta de pèrdues"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments "
|
||
|
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
|
||
|
"order to manage payments outside of the software."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mitjans de pagament per recol·lectar diners. Els mòduls d'Odoo ofereixen "
|
||
|
"diverses facilitats de pagament, però vostè sempre pot utilitzar el mètode "
|
||
|
"de pagament 'Manual' per gestionar pagaments per fora del software."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments "
|
||
|
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
|
||
|
"order to manage payments outside of the software."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mitjans de pagament per enviar diners. Els mòduls d'Odoo ofereixen vàries "
|
||
|
"facilitats de pagament, però vostè sempre pot utilitzar el mètode de "
|
||
|
"pagament 'Manual' per gestionar pagaments per fora del software."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:136
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No currency found matching '%s'."
|
||
|
msgstr "No s'ha trobat cap moneda casant '%s'."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "D'acord"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid "Payment Methods"
|
||
|
msgstr "Formes de pagament"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
|
||
|
msgid "Profit Account"
|
||
|
msgstr "Compte de guanys"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
|
||
|
msgid "Refund Entry Sequence"
|
||
|
msgstr "Seqüència d'assentament rectificatiu"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
||
|
"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
||
|
"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
|
||
|
"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seleccioni 'Vendes' per diaris de factures de client. Seleccioni 'Compres' per diaris de factures de proveïdor. \n"
|
||
|
"Seleccioni 'Caixa' o 'Banc' per diaris que s'utilitzen per pagaments de clients i proveïdors. \n"
|
||
|
"Seleccioni 'General' per diaris que continguin operacions vaires."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Select a bank statement file to import"
|
||
|
msgstr "Seleccioni un arxiu d'extracte bancari per importar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Seqüència"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
|
||
|
msgid "Short Code"
|
||
|
msgstr "Codi curt"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
|
||
|
msgid "Show in Invoices Footer"
|
||
|
msgstr "Mostrar al peu de les factures"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
|
||
|
msgid "Show journal on dashboard"
|
||
|
msgstr "Mostrar diari al taulell"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The account of the statement you are importing is not yet recorded in Odoo. "
|
||
|
"In order to proceed with the import, you need to create a bank journal for "
|
||
|
"this account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El compte bancari de l'extracte que està important encara no està registrat "
|
||
|
"en Odoo. Per poder continuar amb la importació necessita crear un diari de "
|
||
|
"banc per aquest compte."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:151
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El compte bancari d'aquest extracte (%s) no és la mateixa que la del diari "
|
||
|
"(%s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:161
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
||
|
"the journal (%s) !"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La moneda de l'extracte bancari (%s) no és la mateixa que la moneda del "
|
||
|
"diari (%s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
|
||
|
msgid "The currency used to enter statement"
|
||
|
msgstr "La divisa utilitzada per introduir assentaments"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
|
||
|
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El tipus de càlcul de l'última línia hauria de ser \"Balanç\" per assegurar "
|
||
|
"que s'assignarà la quantitat per complet."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
|
||
|
"entries of this journal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aquest camp conte la informació relacionada amb la numeració d'aquest diari."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field contains the information related to the numbering of the refund "
|
||
|
"entries of this journal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aquest camp conte la informació relativa a la numeració dels assentaments "
|
||
|
"rectificatius d'aquest diari."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:111
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This file doesn't contain any statement."
|
||
|
msgstr "Aquest fitxer no conte cap declaració."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:119
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
||
|
msgstr "Aquest fitxer no conte cap transacció."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipus"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
|
||
|
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
||
|
msgstr "Utilitzat per ordenar els diaris en la vista taulell"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
|
||
|
"from what the system computes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Utilitzat per registrar una pèrdua quan el saldo final d'un registre de "
|
||
|
"caixa difereix del que el sistema calcula"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
|
||
|
" from what the system computes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Utilitzat per registrar un guany quan el saldo final d'un registre de caixa "
|
||
|
"difereix del que el sistema calcula"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
|
||
|
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
||
|
msgstr "Ja sigui si aquest diari s'ha de mostrar-se al taulell o no"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:228
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You have already imported that file."
|
||
|
msgstr "Ja has importat aquest fitxer."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:47
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for the"
|
||
|
" journal: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ha d'establir un compte de dèbit predeterminat i un compte de crèdit "
|
||
|
"predeterminat per a la publicació: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "_Import"
|
||
|
msgstr "_Importa"
|