601 lines
27 KiB
Plaintext
601 lines
27 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_bank_statement_import
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
|
||
|
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Luis M. Triana <luis.triana@jarsa.com.mx>, 2016
|
||
|
# Esteban Echeverry <tebanep@nubark.com>, 2016
|
||
|
# Gustavo Valverde <g.valverde02@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Luis Miguel Limache leon <luislimache@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Antonio Trueba <atgayol@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2016
|
||
|
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2016
|
||
|
# Ivan Nieto <ivan.n.s@tuta.io>, 2016
|
||
|
# Mateo Tibaquirá Palacios <nestormateo@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Leonardo Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Ana Juaristi <ajuaristio@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
|
||
|
# Diego de la Torre <diego.delatorreh@gmail.com>, 2016
|
||
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
||
|
msgstr "%d de transacciones han sido ya importadas y serán ignoradas."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
||
|
msgstr "1 transacción ha sido ya importada y será ignorada."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: sql_constraint:account.bank.statement.line:0
|
||
|
msgid "A bank account transactions can be imported only once !"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Las transacciones de una cuenta bancaria puede importarse sólo una vez!"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_acc_number
|
||
|
msgid "Account Number"
|
||
|
msgstr "Número de cuenta"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type_control_ids
|
||
|
msgid "Account Types Allowed"
|
||
|
msgstr "Tipos de cuenta permitidos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_control_ids
|
||
|
msgid "Accounts Allowed"
|
||
|
msgstr "Cuentas permitidas"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
|
||
|
msgid "Allow Cancelling Entries"
|
||
|
msgstr "Permitir cancelación de asientos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:238
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Already imported items"
|
||
|
msgstr "Elementos ya importados"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_inbound
|
||
|
msgid "At least one inbound"
|
||
|
msgstr "Al menos un elemento entrante"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound
|
||
|
msgid "At least one outbound"
|
||
|
msgstr "Al menos un elemento saliente"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:76
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_id
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bank"
|
||
|
msgstr "Banco"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_account_id
|
||
|
msgid "Bank Account"
|
||
|
msgstr "Cuenta bancaria"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_statements_source
|
||
|
msgid "Bank Feeds"
|
||
|
msgstr "Canales de comunicación bancarios"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid "Bank Journal Name"
|
||
|
msgstr "Nombre del diario del banco"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
|
||
|
msgid "Bank Statement File"
|
||
|
msgstr "Archivo de extracto bancario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line
|
||
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||
|
msgstr "Línea de extracto bancario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_belongs_to_company
|
||
|
msgid "Belong to the user's current company"
|
||
|
msgstr "Pertenece a los usuarios actuales de la empresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Cancelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:165
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find in which journal import this statement. Please manually select a"
|
||
|
" journal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No se puede encontrar un diario en el que importar este extracto. Por favor "
|
||
|
"seleccione manualmente un diario."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
|
||
|
" refunds made from this journal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Marque esta casilla si no quiere compartir la misma secuencia para facturas "
|
||
|
"y facturas rectificativas hechas desde este diario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
|
||
|
"this journal or of the invoice related to this journal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Marque esta opción si quiere permitir la cancelación de asientos "
|
||
|
"relacionados con este diario o de la factura relacionada con este diario."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Choose a file to import..."
|
||
|
msgstr "Escoja un archivo a importar..."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Compañía"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
|
||
|
msgid "Company related to this journal"
|
||
|
msgstr "Compañía relacionada con este diario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:106
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not make sense of the given file.\n"
|
||
|
"Did you install the module to support this type of file ?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No se pudo interpretar el archivo dado. ¿Ha instalado el módulo que soporta "
|
||
|
"este tipo de archivo?"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creado el"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Moneda"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid "Debit Methods"
|
||
|
msgstr "Métodos de débito"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
|
||
|
msgid "Dedicated Refund Sequence"
|
||
|
msgstr "Secuencia de factura rectificativa dedicada"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
|
||
|
msgid "Default Credit Account"
|
||
|
msgstr "Cuenta acreedora por defecto"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
|
||
|
msgid "Default Debit Account"
|
||
|
msgstr "Cuenta deudora por defecto"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
|
||
|
"and sales orders."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mostrar esta cuenta bancaria en el pie de página de los documentos impresos "
|
||
|
"como facturas y pedidos de venta."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
|
||
|
"formats:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Descargue un extracto bancario desde su banco e impórtelo aquí. Formatos "
|
||
|
"soportados:"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
|
||
|
msgid "Entry Sequence"
|
||
|
msgstr "Secuencia del asiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_filename
|
||
|
msgid "Filename"
|
||
|
msgstr "Nombre de archivo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
||
|
"here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Obtenga sus extractos bancarios en formato electrónico de su banco y "
|
||
|
"selecciónelos aquí."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
|
||
|
msgid "Group Invoice Lines"
|
||
|
msgstr "Agrupar líneas de factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
|
||
|
"when generating them from invoices."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si esta opción está marcada, el sistema tratará de agrupar las líneas del "
|
||
|
"asiento cuando se generen desde facturas."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.action_account_bank_statement_import
|
||
|
msgid "Import"
|
||
|
msgstr "Importar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import
|
||
|
msgid "Import Bank Statement"
|
||
|
msgstr "Importar extracto bancario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation
|
||
|
msgid "Import Bank Statement Journal Creation Wizard"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Asistente de creación de diario para la importación del extracto bancario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Import Bank Statements"
|
||
|
msgstr "Importar extractos bancarios"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line_unique_import_id
|
||
|
msgid "Import ID"
|
||
|
msgstr "ID de importación"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
|
msgid "Import Statement"
|
||
|
msgstr "Importar extracto"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
|
||
|
msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
||
|
msgstr "Actúa como una cuenta por defecto para los importes en el haber."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
|
||
|
msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
|
msgstr "Actúa como una cuenta por defecto para importes en el debe."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "Diario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:67
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Journal Creation"
|
||
|
msgstr "Creación de diario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_name
|
||
|
msgid "Journal Name"
|
||
|
msgstr "Nombre del diario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_journal_id
|
||
|
msgid "Journal id"
|
||
|
msgstr "ID de diario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Just click OK to create the account/journal and finish the import. If this "
|
||
|
"was a mistake, hit cancel to abort the import."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pulse Aceptar para crear la cuenta/diario y termine la importación. Si se ha"
|
||
|
" llegado por error aquí, pulse cancelar para abortar la importación."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard
|
||
|
msgid "Kanban dashboard"
|
||
|
msgstr "Tablero kanban"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard_graph
|
||
|
msgid "Kanban dashboard graph"
|
||
|
msgstr "Gráfico del tablero kanban"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Última modificación en"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última actualización por"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última actualización el"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
|
||
|
msgid "Loss Account"
|
||
|
msgstr "Cuenta de pérdidas"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments "
|
||
|
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
|
||
|
"order to manage payments outside of the software."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Medios de pago para recolectar dinero. Los módulos de Odoo ofrecen varias "
|
||
|
"facilidades de pago, pero usted siempre puede usar el método de pago "
|
||
|
"'Manual' para gestionar pagos por fuera del software."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments "
|
||
|
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
|
||
|
"order to manage payments outside of the software."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Medios de pago para enviar dinero. Los módulos de Odoo ofrecen varias "
|
||
|
"facilidades de pago, pero usted siempre puede usar el método de pago "
|
||
|
"'Manual' para gestionar pagos por fuera del software."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:136
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No currency found matching '%s'."
|
||
|
msgstr "No se ha encontrado ninguna moneda casando '%s'."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "OK"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
|
||
|
msgid "Payment Methods"
|
||
|
msgstr "Métodos de pago"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
|
||
|
msgid "Profit Account"
|
||
|
msgstr "Cuenta de beneficios"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
|
||
|
msgid "Refund Entry Sequence"
|
||
|
msgstr "Secuencia de asiento rectificativo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
||
|
"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
||
|
"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
|
||
|
"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seleccione 'Ventas' para diarios de facturas de cliente.\n"
|
||
|
"Seleccione 'Compras' para diarios de facturas de proveedor.\n"
|
||
|
"Seleccione 'Caja' o 'Banco' para diarios que se usan para pagos de clientes y proveedores. Seleccione 'General' para diarios que contienen operaciones varias."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "Select a bank statement file to import"
|
||
|
msgstr "Seleccione un archivo de extracto bancario para importar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Secuencia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
|
||
|
msgid "Short Code"
|
||
|
msgstr "Código corto"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
|
||
|
msgid "Show in Invoices Footer"
|
||
|
msgstr "Mostrar en el pie de las facturas"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
|
||
|
msgid "Show journal on dashboard"
|
||
|
msgstr "Mostrar diario en el tablero"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The account of the statement you are importing is not yet recorded in Odoo. "
|
||
|
"In order to proceed with the import, you need to create a bank journal for "
|
||
|
"this account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La cuenta bancaria del extracto que está importando aún no está registrada "
|
||
|
"en Odoo. Para poder continuar con la importación, necesita crear un diario "
|
||
|
"de banco para esta cuenta."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:151
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La cuenta bancaria de este extracto (%s) no es la misma que la del diario "
|
||
|
"(%s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:161
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
||
|
"the journal (%s) !"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La moneda del extracto bancario (%s) no es la misma que la moneda del diario"
|
||
|
" (%s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
|
||
|
msgid "The currency used to enter statement"
|
||
|
msgstr "La moneda utilizada para introducir en los estados."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
|
||
|
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
||
|
msgstr "Los asientos de este diario será nombrados usando este prefijo."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
|
||
|
"entries of this journal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Este campo contiene información relacionada con la numeración de los "
|
||
|
"asientos de este diario."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field contains the information related to the numbering of the refund "
|
||
|
"entries of this journal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Este campo contiene la información relativa a la numeración de los asientos "
|
||
|
"rectificativos de este diario."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:111
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This file doesn't contain any statement."
|
||
|
msgstr "Este archivo no contiene ninguno extracto."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:119
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
||
|
msgstr "Este archivo no contiene ninguna transacción."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
|
||
|
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
||
|
msgstr "Usado para ordenar los diarios en la vista tablero"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
|
||
|
"from what the system computes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Usado para registrar una pérdida cuando el saldo final de un registro de "
|
||
|
"caja difiere de lo que el sistema calcula"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
|
||
|
" from what the system computes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Usado para registrar una ganancia cuando el saldo final de un registro de "
|
||
|
"caja difiere de lo que el sistema calcula"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
|
||
|
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
||
|
msgstr "Si este diario debe mostrarse en el tablero o no"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:228
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You have already imported that file."
|
||
|
msgstr "Ya ha importado este archivo."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:47
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for the"
|
||
|
" journal: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Debe establecer una cuenta de débito predeterminada y una cuenta de crédito "
|
||
|
"predeterminada para la publicación: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_bank_statement_import
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
|
msgid "_Import"
|
||
|
msgstr "_Importar"
|