odoo/addons/analytic/i18n/ru.po

346 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2016
# KingOPl Slav <87slava13@gmail.com>, 2016
# Masha Koc <mariya.kos.ua@gmail.com>, 2016
# Sergey Vilizhanin <sv@grimmette.ru>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2016
# Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
msgid "Account Currency"
msgstr "Валюта счёта"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_account_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитический счёт"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Аналитический учёт"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Аналитические счета"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view
msgid "Analytic Accounts Tags"
msgstr "Теги аналитических счетов"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Проводки аналитики"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Entry"
msgstr "Проводка аналитики"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Позиция аналитики"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Позиции аналитики"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name
msgid "Analytic Tag"
msgstr "Тег аналитики"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
msgid "Analytic Tags"
msgstr "Теги аналитики"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивировано "
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Associated Partner"
msgstr "Связанный контрагент"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "План аналитических счетов"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
msgid "Click to add a new tag."
msgstr "Кликните, чтобы создать новый тег."
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
msgid "Click to add an analytic account."
msgstr "Нажмите для добавления аккаунта аналитики."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color
msgid "Color Index"
msgstr "Цветовая палитра"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_company_id
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr "Стоимость / Выручка"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Расходы и доходы"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets."
msgstr ""
"Расходы будут создаваться автоматически при регистрации\n"
"счетов, расходов или табелей."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создал"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Заказчик"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Group By..."
msgstr "Группировать…"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
"without removing it."
msgstr ""
"Если поле «Активно» имеет значение «Ложь», вы сможете скрыть счёт без "
"удаления."
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n"
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
" your margins easily."
msgstr ""
"В Odoo заказы и проекты реализованы с использованием\n"
"аналитических счетов. Вы можете следить за ценами и\n"
"ожидаемыми доходами для анализа разницы."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последний раз изменено"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последний раз обновлено"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
msgid "No activity yet on this account."
msgstr "Пока нет активности по счёту."
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid "No activity yet."
msgstr "Пока нет активности."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_unit_amount
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_code
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
msgstr ""
"Доходы будут создаваться автоматически при создании клиентских\n"
"счетов-фактур. Клиентские счета-фактуры могут быть созданы на\n"
"основе заказов (счетов), на основе табелей (на основе проделанной \n"
"работы) или расходов (командировочные расходы)."
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Search Analytic Lines"
msgstr "Искать проводки аналитики"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Tasks Month"
msgstr "Задачи месяца"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
msgstr "Валюта связанного счёта, если отличается от валюты компании."
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Total"
msgstr "Итого"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "e.g. Project XYZ"
msgstr "Например «Проект АБВ»"