odoo/addons/base_setup/i18n/nl.po

393 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2016
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2016
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2016
# wilcobergacker <wilcobergacker@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n"
"Last-Translator: wilcobergacker <wilcobergacker@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "(reload fonts)"
msgstr "(herlaad lettertypes)"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"<span>(*) This configuration is related to the company you're logged "
"into.</span>"
msgstr ""
"<span>(*) Deze configuratie is gerelateerd aan het bedrijf waarmee je "
"ingelogd bent.</span>"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_portal
msgid "Activate the customer portal"
msgstr "Activeer het klantenportaal"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_share
msgid "Allow documents sharing"
msgstr "Delen van documenten toestaan"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency
msgid "Allow multi currencies"
msgstr "Toestaan meerdere valuta"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
msgstr "Toestaan dat gebruikers hun agenda synchroniseren met Google Agenda"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_base_import
msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files"
msgstr ""
"Sta gebruikers toe om data te importeren vanuit CSV/XLS/XLSX/ODS bestanden"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency
msgid "Allows to work in a multi currency environment"
msgstr "Dit geeft u de mogelijkheid van het gebruik van meerdere valuta's"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive
msgid "Attach Google documents to any record"
msgstr "Voeg Google documenten toe aan ieder record"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer
msgid ""
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be filled"
" in automatically."
msgstr ""
"Vink dit aan om de rapport footer handmatig in te stellen. Anders zal deze "
"automatisch gevuld worden."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_id
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr "Uitgaande e-mail servers instellen"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure your company data"
msgstr "Uw bedrijfsgegevens instellen"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer
msgid "Custom Report Footer *"
msgstr "Aangepaste voettekst *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer
msgid "Custom footer *"
msgstr "Aangepaste voettekst *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergave naam"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Edit default access rights for new users"
msgstr "Pas de standaard rechten aan voor nieuwe gebruikers"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_font
msgid "Font *"
msgstr "Lettertype *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "Voettekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapportages."
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_portal
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr "Geef uw klanten toegang tot hun documenten."
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Agenda"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Integration"
msgstr "Google integratie"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Inter company"
msgstr "Inter-bedrijf"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules
msgid "Manage Inter Company"
msgstr "Beheerder inter-bedrijf"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company
msgid "Manage multiple companies"
msgstr "Beheer meerdere bedrijven"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Multi Company"
msgstr "Multi-bedrijf"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Multi Currencies"
msgstr "Meerdere valuta's"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "New users access rights"
msgstr "Rechten nieuwe gebruikers"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
"calendar\""
msgstr ""
"Wanneer geïnstalleerd, kunt u de API instellingen maken voor de Google "
"Agenda."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_paper_format
msgid "Paper Format *"
msgstr "Papierformaat *"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Portal access"
msgstr "Portaal toegang"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Preview RML Report"
msgstr "Voorbeeldweergave RML-rapport"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header
msgid "RML Header *"
msgstr "RML Header *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header2
msgid "RML Internal Header *"
msgstr "RML interne kop *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header3
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports *"
msgstr "RML interne kop voor liggende rapportages *"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "RML Report Configuration"
msgstr "RML rapportage instellingen"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Report Configuration"
msgstr "Rapportage instellingen"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly
msgid "Report Footer *"
msgstr "Rapportage voettekst *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_font
msgid ""
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
msgstr ""
"Stel het lettertype in voor de rapportage kop. Het wordt gebruikt als "
"standaard lettertype in de RML rapportages van het bedrijf van de gebruiker."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_share
msgid "Share or embed any screen of Odoo."
msgstr "Deel of sluit elk venster van Odoo in."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner
msgid "Share partners to all companies"
msgstr "Deel relaties met alle bedrijven"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner
msgid ""
"Share your partners to all companies defined in your instance.\n"
" * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n"
" * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies."
msgstr ""
"Deel uw relaties met alle bedrijven gedefinieerd in uw instantie.\n"
"* Aangevinkt: Relaties zijn zichtbaar voor elk bedrijf, zelfs als een bedrijf is gedefinieerd op de partner.\n"
"* Uitgevinkt: Elk bedrijf kan elke zijn eigen relaties zien (relaties waar bedrijf is gedefinieerd). Relaties die niet gerelateerd zijn aan een bedrijf zijn zichtbaar voor alle bedrijven."
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Shared resources"
msgstr "Gedeelde bronnen"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar
msgid "This installs the module google_calendar."
msgstr "Dit installeert de module google_calendar."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive
msgid "This installs the module google_docs."
msgstr "Dit installeert de module google_drive"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules
msgid ""
"This installs the module inter_company_rules.\n"
" Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company."
msgstr ""
"Dit installeert de module inter_company_rules.\n"
"Configureer bedrijfsregels om automatisch SO/PO te genereren wanneer één van uw bedrijven verkoopt/koopt aan één van uw andere bedrijven."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_auth_oauth
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
msgstr "Gebruik externe authenticatie providers (OAuth)"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
" etc."
msgstr ""
"Wanneer u een document naar een klant stuurt,\n"
" (offerte, factuur), kan uw klant\n"
" inloggen en inzage krijgen in zijn documenten,\n"
" uw bedrijfsnieuws lezen, zijn projecten controleren,\n"
" enz.."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company
msgid ""
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between"
" companies."
msgstr ""
"Werk in multi-bedrijfsomgeving, met de nodige beveiligingrestricties tussen "
"bedrijven."
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
"U vind meer opties bij de bedrijfsgegevens: adres voor de kop- en voettekst,"
" teksten voor achterstallige betalingen, enz."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"