147 lines
4.7 KiB
Plaintext
147 lines
4.7 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * board
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|||
|
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2016\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " "
|
|||
|
msgstr " "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "'%s' added to dashboard"
|
|||
|
msgstr "'%s' προστέθηκε στο Ταμπλό"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
|||
|
msgid "<b>Your personal dashboard is empty.</b>"
|
|||
|
msgstr "Το Ταμπλό σας είναι άδειο."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Προσθήκη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:64
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add to my Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Πρόσθεση στο Ταμπλό μου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:141
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
|||
|
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέστε αυτό το είδος?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
|||
|
msgid "Board"
|
|||
|
msgstr "Ταμπλό"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Change Layout"
|
|||
|
msgstr "Αλλαγή Εμφάνισης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:5
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Change Layout.."
|
|||
|
msgstr "Αλλαγή Εμφάνισης.."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:37
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose dashboard layout"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή Εμφάνισης Ταμπλό"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:411
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
|||
|
msgstr "Δεν μπορεί να προστεθεί φίλτρο στο Ταμπλό"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:96
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edit Layout"
|
|||
|
msgstr "Επεξεργασία Εμφάνισης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:32
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "My Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Το Ταμπλό μου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
|||
|
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
|
|||
|
" Dashboard'</i> in the extended search options."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Για να προσθέσετε την πρώτη σας αναφορά σε αυτό το ταμπλό, πηγαίνετε σε οποιοδήποτε\n"
|
|||
|
"μενού, μεταβείτε στη λίστα ή προβολή γραφήματος, και κάντε κλικ στο <i>'Προσθήκη στο\n"
|
|||
|
"Ταμπλό'</i> στις εκτεταμένες επιλογές αναζήτησης."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: board
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can filter and group data before inserting into the\n"
|
|||
|
" dashboard using the search options."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Μπορείτε να φιλτράρετε και τα δεδομένα της ομάδας πριν από την εισαγωγή στο\n"
|
|||
|
"ταμπλό χρησιμοποιώντας τις επιλογές αναζήτησης."
|