odoo/addons/board/i18n/fi.po

149 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2016
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2016
# artol <arto.leskinen@tek.fi>, 2017
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
#, python-format
msgid "'%s' added to dashboard"
msgstr "'%s' lisätty työpöydällesi"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid "<b>Your personal dashboard is empty.</b>"
msgstr "<b> Henkilökohtainen työpöytäsi on tyhjä.</b>"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:64
#, python-format
msgid "Add to my Dashboard"
msgstr "Lisää työpöydälleni"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:141
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän osan?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Työpöytä"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "Muuta asettelu"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:5
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "Muuta asettelu.."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:37
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "Valitse työpöydän asettelu"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:411
#, python-format
msgid "Could not add filter to dashboard"
msgstr "Suodatinta ei pystytty lisäämään työpöydälle"
#. module: board
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:96
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "Muokkaa asettelua"
#. module: board
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_id
msgid "ID"
msgstr "Tunniste (ID)"
#. module: board
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:32
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
#: model:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
#, python-format
msgid "My Dashboard"
msgstr "Oma työpöytä"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options."
msgstr ""
"Lisätäksesi raportin työpöydällesi, mene valikkoon, vaihda graafinäkymään ja"
" klikkaa <i>'Lisää työpöydälle'</i> laajennetun haun asetuksissa."
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options."
msgstr ""
"Voit suodattaa ja ryhmitellä tietoja ennen kuin lisäät ne työpöydälle haun "
"asetuksissa."