413 lines
16 KiB
Plaintext
413 lines
16 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * event_sale
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2016
|
|||
|
# Bohdan Lisnenko, 2016
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|||
|
# zhanna shewchuk <zhanna_shewchuk@rambler.ru>, 2016
|
|||
|
# Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "Застосувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_asset_category_id
|
|||
|
msgid "Asset Type"
|
|||
|
msgstr "Тип активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
|||
|
msgid "Attendee"
|
|||
|
msgstr "Гість"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_availability
|
|||
|
msgid "Available Seat"
|
|||
|
msgstr "Вільне місце"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_available
|
|||
|
msgid "Available Seats"
|
|||
|
msgstr "Вільні місця"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|||
|
msgid "Before confirming"
|
|||
|
msgstr "Перед підтвердженням"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr "Виберіть подію і автоматично буде створено реєстацію на цю подію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
|||
|
"this event ticket."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Виберіть квиток і реєстрація на подію за цим квитком виконається "
|
|||
|
"автоматично."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:product.product,name:event_sale.event_2_product
|
|||
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
|
|||
|
msgid "Conference on Business Applications"
|
|||
|
msgstr "Конференція з Програм для бізнесу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Дата створення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define the number of available tickets. If you have too much registrations "
|
|||
|
"you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set "
|
|||
|
"as unlimited."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вкажіть кількість квитків. Якщо зареєстрованих заявок буде надто багато, Ви "
|
|||
|
"не зможете продати більше квитків. Вкажіть 0, щоб ігнорувати це правило."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product_event_ok
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template_event_ok
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ok
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
|||
|
"at the confirmation of a sales order line."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Зазначте чи для товару потрібно автоматично створити реєстрацію на подію в "
|
|||
|
"рядку підтвердження замовлення на продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_editor_id
|
|||
|
msgid "Editor id"
|
|||
|
msgstr "ID редактора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_email
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Ел. пошта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_id
|
|||
|
msgid "Event"
|
|||
|
msgstr "Подія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view
|
|||
|
msgid "Event Name"
|
|||
|
msgstr "Назва події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ok
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template_event_ok
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ok
|
|||
|
#: model:product.product,name:event_sale.product_product_event
|
|||
|
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
|
|||
|
msgid "Event Registration"
|
|||
|
msgstr "Реєстрація Події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
|
|||
|
msgid "Event Registrations"
|
|||
|
msgstr "Реєстрації на подію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_event_ticket_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_event_ticket_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_ticket_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id
|
|||
|
msgid "Event Ticket"
|
|||
|
msgstr "Квиток на подію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ticket_ids
|
|||
|
msgid "Event Tickets"
|
|||
|
msgstr "Квитки на подію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view
|
|||
|
msgid "Event's Ticket"
|
|||
|
msgstr "Квиток на події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:product.product,name:event_sale.event_1_product
|
|||
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
|
|||
|
msgid "Functional Webinar"
|
|||
|
msgstr "Вебінар-практикум"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:event.type,name:event_sale.event_type
|
|||
|
msgid "Generic Events"
|
|||
|
msgstr "Загальні події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ІД"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_is_expired
|
|||
|
msgid "Is Expired"
|
|||
|
msgstr "Термін дії минув"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Остання модифікація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: selection:event.event.ticket,seats_availability:0
|
|||
|
msgid "Limited"
|
|||
|
msgstr "Обмежений"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max
|
|||
|
msgid "Maximum Available Seats"
|
|||
|
msgstr "Максимальна к-ть вільних місць"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Назва"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:107
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No more available seats for the ticket"
|
|||
|
msgstr "Не залишилось вільних місць за квитком"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:129
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No more available seats for this ticket"
|
|||
|
msgstr "Не залишилось вільних місць за цим квитком"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:product.product,name:event_sale.event_0_product
|
|||
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
|
|||
|
msgid "Open Days in Los Angeles"
|
|||
|
msgstr "Відкриті дні у Лос-Анджелесі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_form
|
|||
|
msgid "Origin"
|
|||
|
msgstr "Походження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_registration_id
|
|||
|
msgid "Original Registration"
|
|||
|
msgstr "Первинна реєстрація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "Ціна"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce
|
|||
|
msgid "Price Reduce"
|
|||
|
msgstr "Уцінка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce_taxinc
|
|||
|
msgid "Price Reduce Tax inc"
|
|||
|
msgstr "Ціна зниження податку вкл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_product_id
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Товар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:19
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Registration"
|
|||
|
msgstr "Реєстрація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_registration_ids
|
|||
|
msgid "Registrations"
|
|||
|
msgstr "Реєстрації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_event_registration_ids
|
|||
|
msgid "Registrations to Edit"
|
|||
|
msgstr "Редагувати заявки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_reserved
|
|||
|
msgid "Reserved Seats"
|
|||
|
msgstr "Зарезервовано місць"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_sale_order_id
|
|||
|
msgid "Sale Order"
|
|||
|
msgstr "Замовлення на продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_sale_order_line_id
|
|||
|
msgid "Sale Order Line"
|
|||
|
msgstr "Рядок заявки на продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_deadline
|
|||
|
msgid "Sales End"
|
|||
|
msgstr "Припинення продажу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
|
|||
|
msgid "Sales Order"
|
|||
|
msgstr "Замовлення на продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
|||
|
msgid "Sales Order Line"
|
|||
|
msgstr "Рядок замовлення на продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_used
|
|||
|
msgid "Seats used"
|
|||
|
msgstr "Місць зайнято"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|||
|
msgid "Skip"
|
|||
|
msgstr "Пропустити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_id
|
|||
|
msgid "Source Sale Order"
|
|||
|
msgstr "Документ замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
|
|||
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
|
|||
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
|
|||
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
|
|||
|
msgid "Standard"
|
|||
|
msgstr "Standard"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:product.product,name:event_sale.event_3_product
|
|||
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
|
|||
|
msgid "Technical Training"
|
|||
|
msgstr "Технічна підготовка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_report_template_badge
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_search
|
|||
|
msgid "Ticket Type"
|
|||
|
msgstr "Тип квитка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
|
|||
|
msgid "Tickets"
|
|||
|
msgstr "Білети"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_unconfirmed
|
|||
|
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
|
|||
|
msgstr "Непідтверджені зарезервовані місця"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: selection:event.event.ticket,seats_availability:0
|
|||
|
msgid "Unlimited"
|
|||
|
msgstr "Необмежено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
|
|||
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
|
|||
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
|
|||
|
msgid "VIP"
|
|||
|
msgstr "Дуже важливі особи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|||
|
msgid "please give details about the registrations"
|
|||
|
msgstr "Будь ласка надайте деталі щодо реєстації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
|
|||
|
msgid "registration.editor"
|
|||
|
msgstr "registration.editor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: event_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
|
|||
|
msgid "registration.editor.line"
|
|||
|
msgstr "registration.editor.line"
|