odoo/addons/hr/i18n/tr.po

1668 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
#
# Translators:
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2016
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2016
# Martin Trigaux, 2016
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2016
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2016
# alisan alacam <alisanalacam@gmail.com>, 2016
# Yigit Aga <yagabey@gmail.com>, 2016
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2016
# Doğan Altunbay <doganaltunbay@gmail.com>, 2016
# Esin Kandemir <esaykandemir@gmail.com>, 2016
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2016
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2016
# Azar Huseynli <azerbay1984@gmail.com>, 2016
# cagri erarslan <cagri.erarslan@mechsoft.com.tr>, 2016
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2017
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/hr.py:76
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopya)"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "<i>Work in a fun atmosphere</i>"
msgstr "<i>Eğlenceli bir atmosferde çalış</i>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "<i>You are passionate</i>"
msgstr "<i>Siz tutkulusunuz</i>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "<i>You autonomously and quickly learn</i>"
msgstr "<i>Kendi kendinize ve hızlı bir şekilde öğreniyorsunuz</i>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "<i>You easily manage them</i>"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid ""
"<span class=\"o_unfollow\">Unfollow</span>\n"
" <span class=\"o_following\">Following</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_unfollow\">İzlemekten Vazgeç</span>\n"
"<span class=\"o_following\">Takip Etme</span>"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "<span>Reports</span>"
msgstr "<span>Raporlar</span>"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "<span>To Approve</span>"
msgstr "<span>Onaylama</span>"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "<span>To Do</span>"
msgstr "<span>Yapılacak</span>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"A full time job, with an attractive salary package in a small team of smart "
"people. You will start contract with a full technical and functional "
"training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, "
"you will certainly join the best company ever."
msgstr ""
"Dikkat çekici bir maaş paketi ile akıllı insanlardan oluşan küçük ekipte tam"
" zamanlı bir iş. Tam teknik ve işlevsel eğitim ile birlikte sözleşmenize "
"başlayacaksınız. Eğer bu iş için sabırlı, motive ve esnek iseniz, kesinlikle"
" en iyi şirkete katılacaksınız."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "A good job in a young and dynamic team"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_active
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation"
msgstr "İhtiyaçları analiz etmek, özel belgeleri ve teklifleri yazmak"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitik Hesap"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
msgid "Archived"
msgstr "Arşiv"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_event_registration
msgid "Attendee"
msgstr "Katılımcı"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_bank_account_id
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Banka Hesap No"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid ""
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
"our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open "
"source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to "
"you, read on..."
msgstr ""
"Büyümemizden dolayı, istekli teknik ekibimizin takımına destek olmak üzere "
"bir kişi arıyoruz. Eğer açık kaynaklı projede dostça ve iş birliği içinde "
"çalışıyorsanız atmosfer gayet eğlenceli gibi görünüyor, okumaya devam "
"edin... "
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid ""
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
"our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project"
" in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
msgstr ""
"Büyümemizden dolayı, istekli geliştirici takımımıza destek olmak üzere bir "
"kişi arıyoruz. Eğer açık kaynaklı bir projede dostça ve iş birliği içinde "
"çalışıyorsanız atmosfer gayet eğlenceli gibi görünüyor, okumaya devam "
"edin... "
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
"our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project "
"in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
msgstr ""
"Büyümemizden dolayı, istekli stajyer ekibimize katılmak üzere bir kişi "
"arıyoruz. Eğer açık kaynaklı projede dostça ve iş birliği içinde "
"çalışıyorsanız atmosfer gayet eğlenceli gibi görünüyor, okumaya devam "
"edin... "
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Birth"
msgstr "Doğum"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr "İcra Kurulu Başkanı"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
msgid "Chief Technical Officer"
msgstr "Baş Teknik Sorumlusu"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids
msgid "Child Departments"
msgstr "Alt Departmenler"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Citizenship & Other Information"
msgstr "Vatandaşlık & Diğer Bilgiler"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_city
msgid "City"
msgstr "Semt/İlçe"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid "Click to add a new employee."
msgstr "Yeni bir personel eklemek için tıklayın."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid "Click to create a department."
msgstr "Bir departman oluşturmak için tıklayın."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid "Click to define a new job position."
msgstr "Yeni bir iş pozisyonu tanımlamak için tıklayın."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Close to the perfection ..."
msgstr "Mükemmele yakın ..."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_coach_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
msgid "Coach"
msgstr "Çalıştırıcı"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_code
msgid "Code"
msgstr "Kodu"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_color
msgid "Color Index"
msgstr "Renk İndeksi"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
msgid "Companies"
msgstr "Şirketler"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
msgid "Consultant"
msgstr "Danışman"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Contact Information"
msgstr "İletişim Bilgisi"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Contributions to open source projects"
msgstr "Açık kaynak projelere katkılar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_employee
msgid "Current Number of Employees"
msgstr "Personel Mevcut Sayısı"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_birthday
msgid "Date of Birth"
msgstr "Doğum Tarihi"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Define a clear communication strategy"
msgstr "Açık bir iletişim stratejisi tanımlayın"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_calendar_id
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Kaynağın planlamasını tanımla"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions"
msgstr "Genel Odoo işlevsel eğitim oturum sununları"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_department_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Department"
msgstr "Departman"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_name
msgid "Department Name"
msgstr "Departman Adı"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
msgid "Departments"
msgstr "Departmanlar"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel
msgid "Discussion channel"
msgstr "Tartışma kanalı"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Adı Göstermek"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr "Boşanmış"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Verimlilik Çarpanı"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
msgid "Email Aliases"
msgstr "Eposta Rumuzları"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "E-posta İşlemleri"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Employee"
msgstr "Personel"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr "Personel Kategorisi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_name
msgid "Employee Tag"
msgstr "Personel Etiketi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr "Personel Etiketi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_bank_account_id
msgid "Employee bank salary account"
msgstr "Personel maaşı banka hesabı"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Employee's Name"
msgstr "Personel Adı"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_employee_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2
msgid "Employees"
msgstr "Personeller"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "Personel Yapısı"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
msgid "Employees Tags"
msgstr "Personel Etiketleri"
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/hr.py:254
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
msgstr "Hata! Özyinelemeli bölümler oluşturamazsınız."
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/hr.py:167
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr "Hata! Personel(ler)a özyinelemeli sıradüzeni oluşturmazsınız."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
msgid "Expected New Employees"
msgstr "Beklenen Yeni Personel"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_expected_employees
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr "Yeni işe alım sonra bu iş pozisyonu için beklenen pesonel sayısı."
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
msgid "Experienced Developer"
msgstr "Deneyimli Geliştirici"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "Bayan"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Follow"
msgstr "Takip Et"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Follow and check the development part"
msgstr "Geliştirme bölümünü izleyin ve kontrol edin"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr "Ödüllendirme Rozeti"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_challenge
msgid "Gamification challenge"
msgstr "Ödüllendirme"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_gender
msgid "Gender"
msgstr "Cinsiyeti"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Good knowledge of HTML and Javascript"
msgstr "HTML ve Javascript hakkında iyi bilgi"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of object oriented programming"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of the latest web technologies"
msgstr "En son web teknolojisi bilgisi iyi"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of the programming language"
msgstr "Programlama dili bilgisi iyi"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of web design"
msgstr "web dizaynı bilgisi iyi"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good language skills in another language"
msgstr "Başka bir dilde yetenekleri iyi"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupla"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "HR Settings"
msgstr "İK Ayarları"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Help with the configuration of the software"
msgstr "Yazılım yapılandırma ile yardım "
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid "Hire a team of great Human Resources people"
msgstr "Harika insan kaynakları ekibine işe al."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid "Hire a team of great executive people"
msgstr "Harika yönetici kadrosuna istihdam et."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Hire a team of great marketing people"
msgstr "Pazarlama kadrosuna istihdam et."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
msgid "Hired Employees"
msgstr "İşe Alınan Personel"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_home_id
msgid "Home Address"
msgstr "Ev Adresi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "Hr Department"
msgstr "IK Departmanı"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
msgid "Human Resources"
msgstr "İK"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
msgid "Human Resources Manager"
msgstr "İnsan Kaynakları Yönetimi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_identification_id
msgid "Identification No"
msgstr "Identification No"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Etkin alan Yanlış olarak ayarlıysa, kaynak kaydını silmeden gizlemenizi "
"sağlayacaktır."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Improve our communication to customers"
msgstr "Müşteri ilişkilerimizi yükselt"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "In Position"
msgstr "Poziyon"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "In Recruitment"
msgstr "İşe Alım"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Increase opportunities"
msgstr "Fırsatları artır"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Increase the visibility of the product"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_fleet_vehicle
msgid "Information on a vehicle"
msgstr "Araç ile ilgili bilgileri"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Job"
msgstr "İş"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_description
msgid "Job Description"
msgstr "İş Açıklaması"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "İş Pozisyonu"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr "İş Pozisyonları"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n"
" You can keep track of the number of employees you have per job\n"
" position and follow the evolution according to what you planned\n"
" for the future."
msgstr ""
"İş Pozisyonları iş ve gereksinimlerini tanımlamak için kullanılır.\n"
" Her bir iş pozisyonunda çalışan personel sayısını takip edebilir\n"
" ve gelecek için yaptığınız planın evrimini\n"
" takip edebilirsiniz."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_name
msgid "Job Title"
msgstr "İş Ünvanı"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_jobs_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Jobs"
msgstr "İnsan Kaynakları"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_last_login
msgid "Latest Connection"
msgstr "Son Bağlantı"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "Launch Recruitment"
msgstr "İşe Alım Sürecini Başlat"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Launch new marketing campaigns and offers"
msgstr "Yeni pazarlama kampanyaları ve teklifler sun."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers"
msgstr "Yeni ürünler, insan kaynakları kampanyaları ve teklifler sun."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_login
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "Bay"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_parent_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#. module: hr
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_attendance
msgid "Manual Attendance"
msgstr "Manuel Katılım"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_marital
msgid "Marital Status"
msgstr "Medeni Durumu"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
msgid "Marketing and Community Manager"
msgstr "Pazarlama ve Topluluk Yöneticisi"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr "Evli"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Master or engineer in computer science"
msgstr "Bilgisayar bilimlerinde uzman ya da mühendis"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium
msgid "Medium-sized photo"
msgstr "Orta boy fotoğraf"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_medium
msgid ""
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
"Personelin orta boyutta fotoğrafı. Genellikle otomatik olarak 128x128px "
"olarak boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı form "
"görünümünde ya da bazı kanban görünümlerinde kullanın."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_member_ids
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
msgstr "Daha <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Must have ..."
msgstr "Olması zorunlu olanlar..."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_country_id
msgid "Nationality (Country)"
msgstr "Uyruk (Ülke)"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Nice to have"
msgstr "Olması güzel olanlar..."
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Not Recruiting"
msgstr "İşe Alım Sonlandı"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note
msgid "Note"
msgstr "Not"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_notes
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_employee
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr "Şu anda bu pozisyonda bulunan personel sayısı."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
msgid ""
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
msgstr "İşe alım aşamasında bu iş pozisyonu için işe alınan personel sayısı."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr "İşe almak için beklediğiniz yeni personel sayısı."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
" leaves and holidays, recruitments, etc."
msgstr ""
#. module: hr
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
msgid "Officer"
msgstr "Memur"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Other Information ..."
msgstr "Diğer Bilgileri ..."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Our staff at work"
msgstr "Çalışanlarımız"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_parent_id
msgid "Parent Department"
msgstr "Üst Departman"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "İş Ortağı"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Passion for the Internet and its culture"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_passport_id
msgid "Passport No"
msgstr "Pasaport No"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Personal Information"
msgstr "Kişisel Bilgileri"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image
msgid "Photo"
msgstr "Resim"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Pictures of smart and enthusiastic people"
msgstr "Akıllı ve hevesli insanlar hayal et"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Position"
msgstr "Pozisyonu"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Preferably 1 year of experience"
msgstr "Tercihen 1 yıl tecrübeli"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Public Information"
msgstr "Genel Bilgiler"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Quantify and negotiate the resources required"
msgstr "Gerekli kaynakları say ve anlaş"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Quick and autonomous learner"
msgstr "Hızlı ve kolay öğrenen"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment in Progress"
msgstr "İşe Alım Sürüyor"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Related User"
msgstr "İlgili Kullanıcı"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users_employee_ids
msgid "Related employees"
msgstr "İlgili personeller"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Erişimini yönetmek için kaynak için ilgili kullanıcı adı."
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_requirements
msgid "Requirements"
msgstr "Gereksinimler"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_id
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name_related
msgid "Resource Name"
msgstr "Kaynak Adı"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_type
msgid "Resource Type"
msgstr "Kaynak Tipi"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Responsibilities"
msgstr "Sorumluluklar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_sinid
msgid "SIN No"
msgstr "SGK No"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_ssnid
msgid "SSN No"
msgstr "SGK No"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Scale our events organization all around the world"
msgstr "Tüm dünyadaki etkinliklerimizi ölçeklendir"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state
msgid ""
"Set whether the recruitment process is open or closed for this job position."
msgstr "Bu işe alım bu iş pozisyonu için açık mı kapalı mı belirleyin."
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr "Bekar"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Skills"
msgstr "Yetenekler"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_small
msgid "Small-sized photo"
msgstr "Küçük boyutlu fotoğraf"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_small
msgid ""
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
"Personelin ufak boyutta fotoğrafı. Genellikle kendiliğinden 64x64px olarak "
"boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı küçük resim gerektiren"
" herhangi bir yerde kullanın."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_sinid
msgid "Social Insurance Number"
msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_ssnid
msgid "Social Security Number"
msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Status"
msgstr "Durumu"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "Stop Recruitment"
msgstr "İşe Alımı Durdur"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy
msgid "Subordinate Hierarchy"
msgstr "Alt Sıradüzeni"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_child_ids
msgid "Subordinates"
msgstr "Emrindekiler"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.employee.category:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Etiket adı halihazırda mevcut !"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_ids
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Take part in the consulting services"
msgstr "Danışmanlık hizmetimizden faydalanın"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Team spirit and good communication"
msgstr "Takım ruhu ve iyi iletişim"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_test
msgid "Test Mail Model"
msgstr "Test Posta Model"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
msgstr "Firmanın her bölümü için iş poziyonu adı benzersiz olmalı!"
#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_attendance
msgid ""
"The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling "
"him to manage his own attendance."
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_time_efficiency
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
" 200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
" 200%, then his load will only be 50%."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"Bu alan çalışanın resmi olarak kullanılan bir fotoğrafı tutar, 1024x1024px "
"olarak sınırlıdır."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_expected_employees
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr "Tahmini Personel Toplamı"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
msgid "Trainee"
msgstr "Stajyer"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps"
msgstr "Ürünlerimizi, iyi konumlandırılmış bir iş uygulamasına dönüştür."
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_login
msgid "Used to log into the system"
msgstr "Sisteme giriş için kullanılmış"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_user_id
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid ""
"We are looking for a motivated and results-driven Functional Consultant! You"
" will take part in the consulting services we provide to our partners and "
"customers, on the functional side. Your job start from the quotation to the "
"customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to"
" give him the best service. You report to the head of consulting service and"
" will be coached by a senior consultant."
msgstr ""
"Sonuçlardan yola çıkan ve motivasyonu yüksek bir İşlevsel Danışman arıyoruz!"
" Müşteri ve iş ortaklarımızı sağladığımız fonksiyonel tarafta yerinizi "
"alacaksınız. İşiniz müşteri teklifinden başlar ve müşteriye ulaşana kadar "
"sürer. Müşteriyi dinler ve ona en iyi servisi vermeyi denersiniz. "
"Danışmanlık servisi liderine rapor gönderirsiniz ve size üst düzey bir "
"danışman tarafından koçluk verilecek."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid ""
"We are looking for a passionated Human Resources Manager to help us make "
"products people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, "
"and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale "
"them."
msgstr ""
"İnsanların kullanmaktan hoşlandıkları ürünler yapmakta yardımcı olacak "
"tutkulu İnsan Kaynakları Müdürü arıyoruz. İhtiyacımız olan hırslı, tutkulu "
"ve.... yeni şeylere başlamaktan korkmayan, bir çok yeni şeyi "
"ölçekleyebilecek birisi."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid ""
"We are looking for a passionated executive manager to help us make products "
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
msgstr ""
"İnsanların kullanmaktan hoşlandıkları ürünler yapmakta bizlere yardımcı "
"olacak tutkulu İdari Müdür arıyoruz. İhtiyacımız olan hırslı, tutkulu ve...."
" yeni şeylere başlamaktan, bir çok yeni şeyi ölçeklemekten korkmayan birisi "
"."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid ""
"We are looking for a passionated marketer manager to help us make products "
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
msgstr ""
"İnsanların kullanmaktan hoşlandıkları ürünler yapmakta bizlere yardımcı "
"olacak tutkulu Pazarlama Müdürü arıyoruz. İhtiyacımız olan hırslı, tutkulu "
"ve.... yeni şeylere başlamaktan, bir çok yeni şeyi ölçeklemekten korkmayan "
"birisi ."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "What we offer"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "What you will do ..."
msgstr "Ne yapacaksınız..."
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Widower"
msgstr "Dul"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Will report to the Head of Professional Services"
msgstr "Profesyonel Servisler Başkanına raporlanacak."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
" can easily find all the information you need for each person;\n"
" contact data, job position, availability, etc."
msgstr ""
"Odoo personel ekranına hızlıca göz atarak, \n"
" herkesle ilgili bilgileri kolayca bulabilirsiniz;\n"
" kontak bilgisi, iş posizyonu, contact data, job position, müsaitlik, vb."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"With our product, which is a suite of 3000 business apps. It is fully open "
"source, full featured and its online offer is 3 times cheaper than "
"traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast."
msgstr ""
"3000 iş uygulaması olan ürünümüz ile birlikte. Tamamıık kaynaklı, tam "
"özellikli ve online teklifi geleneksel rakiplerine göre 3 kat daha ucuz. "
"2.000.000 kullanıcıya sahibiz ve hızla büyüyoruz."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email
msgid "Work Email"
msgstr "İş E-postası"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location
msgid "Work Location"
msgstr "İş Yeri"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_mobile_phone
msgid "Work Mobile"
msgstr "İş Mobil"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_phone
msgid "Work Phone"
msgstr "İş Telefonu"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_id
msgid "Working Address"
msgstr "İş Adresi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_calendar_id
msgid "Working Time"
msgstr "Çalışma Süresi"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Write attractive content"
msgstr "Dikkat çekici bir içerik yaz"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials"
msgstr ""
"Dikkat çekici bir içerik yaz ve İnsan Kaynakları materyalleri oluıştur."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid "Write attractive content and build up executive materials"
msgstr "Dikkat çekici bir içerik yaz ve yönetici materyalleri oluştur."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are a quick and autonomous learner"
msgstr "Hızlı ve çabuk öğrenen birisiniz."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are an excellent communicator and negotiator"
msgstr "Harika iletişim kuran ve görüşmeler yapan birisiniz."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You are approachable, honest and fun team player"
msgstr "Cana yakın, dürüst ve eğlenceli bir takım oyuncususun."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are available immediately"
msgstr "Hemen ulaşılabilirsin."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You are creative"
msgstr "Yaratıcısınız"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are ready to travel in US"
msgstr "Amerika'ya seyahat için hazırsınız"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You are ready to work in a dynamic company"
msgstr "Dinamik bir şirkette çalışmak için hazırsınız."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"You can attach a survey to a job position. It will be used in\n"
" the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n"
" position."
msgstr ""
"Bir iş pozisyonuna bir anket ekleyebilirsiniz. Bu anket \n"
" işe alım sürecinde bu pozisyona başvuranları değerlendirmek için\n"
" kullanılacaktır."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You have 2 or 3 years of experience"
msgstr "2 yada 3 yıllık tecrübeniz bulunuyor."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You have a Master degree in Business Management"
msgstr "İş Yönetiminde yüksek lisans derecesine sahipsiniz"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You have an affinity with the IT world"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You have an affinity with the product"
msgstr "Ürün ile aşinasınız."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You have good knowledge in accounting"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You speak a third language"
msgstr "Üçüncü bir dil konuşuyorsunuz."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You speak fluently French and English"
msgstr "Akıcı bir şekilde Fransızca ve İngilizce konuşuyorsunuz"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
"work autonomously as well as coordinate and supervise "
"small distributed development teams for specific projects. You will become a"
" technical expert of the product."
msgstr ""
"Uygulamaların geliştirilmesinden ve yükseltilmesinden sorumlu olacaksın. "
"Özel projelerde, küçük dağıtılmış geliştirme ekipleri kendi kendine "
"denetleyecek ve koordine edeceksin. Ürünün teknik uzmanı olacaksınız"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid ""
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
"work autonomously as well as coordinate and supervise small distributed "
"development teams for specific projects. You will become a technical expert "
"of the product."
msgstr ""
"Uygulamaların geliştirilmesinden ve yükseltilmesinden sorumlu olacaksın. "
"Özel projelerde, küçük dağıtılmış geliştirme ekipleri kendi kendine "
"denetleyecek ve koordine edeceksin. Ürünün teknik uzmanı olacaksınız"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid ""
"You will be responsible for developing and improving product communication. "
"You will work autonomously as well as coordinate and supervise small "
"distributed development teams for specific projects. You will become a "
"techinical expert of the product."
msgstr ""
"Uygulamaların geliştirilmesinden ve yükseltilmesinden sorumlu olacaksın. "
"Özel projelerde, küçük dağıtılmış geliştirme ekipleri kendi kendine "
"denetleyecek ve koordine edeceksin. Ürünün teknik uzmanı olacaksınız"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will become a technical expert of the product."
msgstr "Ürünün teknik uzmanı olacaksınız"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "You will initially be coached by senior developers"
msgstr "Üst düzey bir geliştiriciden hemen koçluk alacaksın."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid "You will initially be coached by senior technical officer"
msgstr "Üst düzey bir teknik personelden hemen koçluk almış olacaksın."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will initially be coached by senior trainees"
msgstr "Üst düzey bir stajyerden hemen koçluk almış olacaksı"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will report to the head of R&amp;D"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "You will work closely with all developers"
msgstr "Tüm geliştiricilerle yakın çalışacaksın"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid "You will work closely with all technical officer"
msgstr "Tüm teknik personelle yakın çalışacaksın"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will work closely with all trainees"
msgstr "Tüm stajyerlerle yakın çalışacaksın"
#. module: hr
#: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
msgid "Your document has not been created"
msgstr "Belge oluşturulamadı"
#. module: hr
#: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
msgid ""
"Your document has not been created because your email address is not "
"recognized. Please send emails with the email address recorded on your "
"employee information, or contact your HR manager."
msgstr ""
"Belgeniz oluşturulamadı çünkü eposta adresi anlaşılamadı. Lütfen personel "
"bilgisinde eposta adresi içeren epostalar gönderiniz veya İK yöneticinizle "
"iletişime geçiniz."
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
#, python-format
msgid "alias %s does not accept unknown employees"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
msgid "department"
msgstr "departmen"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "e.g. Part Time"
msgstr "örn. Yarı Zamanlı"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "e.g. Sales Manager"
msgstr "ör. Satış Müdürü"
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
#, python-format
msgid "skipping"
msgstr "atlama"
#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
msgstr "Kullanıcı çalışanlar tarafından oluşturulan belgeyi onaylaması."
#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
msgid ""
"the user will have an access to the human resources configuration as well as"
" statistic reports."
msgstr ""
"kullanıcı hem insan kaynakları yapılandırmasına hem de istatistik "
"raporlarına erişecektir."