733 lines
26 KiB
Plaintext
733 lines
26 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_attendance
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:53+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:53+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2016\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:55
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time."
|
|||
|
msgstr "Время \"Выйти\" не может быть раньше, чем \"Войти\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:29
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s"
|
|||
|
msgstr "%(empl_name)s от %(check_in)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:34
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
|
|||
|
msgstr "%(empl_name)s от %(check_in)s to %(check_out)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:117
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An apple a day keeps the doctor away"
|
|||
|
msgstr "Яблоко в день держит доктора вдали"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:106
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Another good day's work! See you soon!"
|
|||
|
msgstr "Еще один хороший рабочий день! Скоро увидимся!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_config
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "Применить "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
|||
|
msgid "Attendance"
|
|||
|
msgstr "Присутствие"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered
|
|||
|
msgid "Attendance Analysis"
|
|||
|
msgstr "Анализ посещаемости"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
|
|||
|
msgid "Attendance Settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки посещений"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_ids
|
|||
|
msgid "Attendance ids"
|
|||
|
msgstr "Посещаемость ids"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_kiosk_mode
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
|
|||
|
msgid "Attendances"
|
|||
|
msgstr "Посещаемость"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_barcode
|
|||
|
msgid "Badge ID"
|
|||
|
msgstr "Бейдж ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_config
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Отмена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:85
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't "
|
|||
|
"checked out since %(datetime)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Невозможно создать новую запись посещаемости для %(empl_name)s, с тех пор "
|
|||
|
"сотрудник не вышел %(datetime)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:72
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:98
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
|
|||
|
"already checked in on %(datetime)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Невозможно создать новую запись посещаемости для %(empl_name)s, сотрудник "
|
|||
|
"уже был зарегистрирован на %(datetime)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:111
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot perform check in or check out on multiple employees."
|
|||
|
msgstr "Не удается выполнить вход или выход нескольких сотрудников."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:125
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding "
|
|||
|
"check in. Your attendances have probably been modified manually by human "
|
|||
|
"resources."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Не удается выполнить выход на %(empl_name)s, не удалось найти "
|
|||
|
"соответствующую вход. Вероятно, ваши посещения были вручную изменены "
|
|||
|
"кадровым персоналом."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_in
|
|||
|
msgid "Check In"
|
|||
|
msgstr "Вход"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_out
|
|||
|
msgid "Check Out"
|
|||
|
msgstr "Выйти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:53
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Check in"
|
|||
|
msgstr "Вход"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:49
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Check out"
|
|||
|
msgstr "Выйти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: selection:hr.employee,attendance_state:0
|
|||
|
msgid "Checked in"
|
|||
|
msgstr "Вошедшие"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:109
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Checked in at"
|
|||
|
msgstr "Вошедшие в"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: selection:hr.employee,attendance_state:0
|
|||
|
msgid "Checked out"
|
|||
|
msgstr "Вышедшие"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:97
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Checked out at"
|
|||
|
msgstr "Вышедшие"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:27
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click to check in"
|
|||
|
msgstr "Нажмите, чтобы войти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:31
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click to check out"
|
|||
|
msgstr "Нажмите, чтобы выйти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:12
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Company Logo"
|
|||
|
msgstr "Логотип компании"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Конфигурация"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create a few employees to be able to select an employee here and perform his"
|
|||
|
" check in / check out."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Создайте несколько сотрудников, чтобы иметь возможность выбрать сотрудника "
|
|||
|
"здесь и выполнить его регистрацию / выезд."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Создал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Создано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|||
|
msgid "Current Month"
|
|||
|
msgstr "Текущий месяц"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_department_id
|
|||
|
msgid "Department"
|
|||
|
msgstr "Подразделение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Отображаемое имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:123
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Рано рано ложиться и рано вставать, делает человека здоровым, богатым и "
|
|||
|
"мудрым"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:115
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar"
|
|||
|
msgstr "Съешьте завтрак как король, обед как купец и ужин как нищий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_employee_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "Сотрудник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge
|
|||
|
msgid "Employee Image"
|
|||
|
msgstr "Изображение сотрудника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_base_config_settings_group_attendance_use_pin
|
|||
|
msgid "Employee PIN"
|
|||
|
msgstr "PIN сотрудника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|||
|
msgid "Employee attendances"
|
|||
|
msgstr "Посещаемость сотрудника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_kanban_inherit_hr_attendance
|
|||
|
msgid "Employee's Name"
|
|||
|
msgstr "Имя сотрудника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_employees_kanban
|
|||
|
msgid "Employees"
|
|||
|
msgstr "Сотрудники"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: selection:base.config.settings,group_attendance_use_pin:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Employees do not need to enter their PIN to check in manually in the \"Kiosk"
|
|||
|
" Mode\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сотрудникам не нужно вводить свой PIN, чтобы вручную войти в \"Режиме "
|
|||
|
"киоска\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: selection:base.config.settings,group_attendance_use_pin:0
|
|||
|
msgid "Employees must enter their PIN to check in manually in the \"Kiosk Mode\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сотрудники должны ввести свой PIN-код, чтобы вручную войти в \"Режиме "
|
|||
|
"киоска\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
|
|||
|
msgid "Enable PIN use"
|
|||
|
msgstr "Включить использование PIN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_base_config_settings_group_attendance_use_pin
|
|||
|
msgid "Enable or disable employee PIN identification at check in"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Включение и отключение идентификации PIN-кода сотрудника при регистрации"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/my_attendances.js:29
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error : Could not find employee linked to user"
|
|||
|
msgstr "Ошибка: Не удалось найти сотрудника, связанного с пользователем."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:35
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error : Could not find employee linked to user."
|
|||
|
msgstr "Ошибка: Не удалось найти сотрудника, связанного с пользователем."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:81
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error: could not find corresponding employee."
|
|||
|
msgstr "Ошибка: не удалось найти соответствующего сотрудника."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:70
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "First come, first served"
|
|||
|
msgstr "Первым прибыл - первым обслужен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:85
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Glad to have you back, it's been a while!"
|
|||
|
msgstr "Рад, что вы вернулись, это было давно!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:76
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Good afternoon"
|
|||
|
msgstr "Добрый день"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:78
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Good evening"
|
|||
|
msgstr "Добрый вечер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:73
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Good morning"
|
|||
|
msgstr "Доброе утро"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:64
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:80
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Good night"
|
|||
|
msgstr "Спокойной ночи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:100
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Goodbye"
|
|||
|
msgstr "До свидания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Группировать по"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:120
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Have a good afternoon"
|
|||
|
msgstr "Хорошего дня"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:111
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Have a good day!"
|
|||
|
msgstr "Хорошего дня!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:125
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Have a good evening"
|
|||
|
msgstr "Приятного вечера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:113
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Have a nice lunch!"
|
|||
|
msgstr "Приятного аппетита!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|||
|
msgid "Hr Attendance Search"
|
|||
|
msgstr "Поиск по посещаемости"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_barcode
|
|||
|
msgid "ID used for employee identification."
|
|||
|
msgstr "ID, используемый для идентификации сотрудника."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:88
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!"
|
|||
|
msgstr "Если работа стоит делать, стоит делать хорошо!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:120
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid request, please return to the main menu."
|
|||
|
msgstr "Неверный запрос, пожалуйста, вернитесь в главное меню."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_mode
|
|||
|
msgid "Kiosk Mode"
|
|||
|
msgstr "Режим киоска"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последний раз изменено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Последний раз обновил"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Последний раз обновлено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_last_attendance_id
|
|||
|
msgid "Last attendance id"
|
|||
|
msgstr "id последнего посещения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances
|
|||
|
msgid "Manage Attendances"
|
|||
|
msgstr "Управление посещаемостью"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "Менеджер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance
|
|||
|
msgid "Manual Attendance"
|
|||
|
msgstr "Ручная посещаемость"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "Сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|||
|
msgid "Month"
|
|||
|
msgstr "Месяц"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|||
|
msgid "My Attendances"
|
|||
|
msgstr "Моя посещаемость"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|||
|
msgid "No Check Out"
|
|||
|
msgstr "Нет выхода"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:72
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No employee corresponding to barcode %(barcode)s"
|
|||
|
msgstr "Нет сотрудника, соответствующего штрих-коду %(barcode)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user
|
|||
|
msgid "Officer"
|
|||
|
msgstr "Должностное лицо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_pin
|
|||
|
msgid "PIN"
|
|||
|
msgstr "PIN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_pin
|
|||
|
msgid "PIN used to Check In/Out in Kiosk Mode (if enabled in Configuration)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"PIN, используемый для входа / выхода в режиме киоска (если он включен в "
|
|||
|
"конфигурации)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:62
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please enter your PIN to check in"
|
|||
|
msgstr "Пожалуйста, введите свой PIN, чтобы войти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:59
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please enter your PIN to check out"
|
|||
|
msgstr "Пожалуйста, введите свой PIN-код, чтобы выйти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please make sure you're using the correct filter if you expected to see any."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Убедитесь, что вы используете правильный фильтр, если ожидали увидеть его."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:82
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please return to the main menu."
|
|||
|
msgstr "Вернитесь в главное меню."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.hr_employee_print_badge
|
|||
|
msgid "Print Badge"
|
|||
|
msgstr "Печать бейджа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report
|
|||
|
msgid "Reports"
|
|||
|
msgstr "Отчеты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:13
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Scan your badge"
|
|||
|
msgstr "Сканирование свой бейдж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:15
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select Employee"
|
|||
|
msgstr "Выберите сотрудника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_config
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: sql_constraint:hr.employee:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
|
|||
|
"employee."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ID бейджа должен быть уникальным, этот уже назначен другому сотруднику."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:63
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The PIN must be a sequence of digits."
|
|||
|
msgstr "PIN должен быть последовательностью цифр."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
|
|||
|
msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
|
|||
|
msgstr "Здесь будут отображаться записи о посещаемости ваших сотрудников."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:68
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The early bird catches the worm"
|
|||
|
msgstr "Ранняя птица ловит червя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The employee will have access to the \"My Attendances\" menu to check in and"
|
|||
|
" out from his session"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Работник будет иметь доступ к меню \"Моя посещаемость\", чтобы войти и выйти"
|
|||
|
" из своей сессии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the "
|
|||
|
"company screen."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Пользователь должен будет ввести свой PIN, чтобы вручную войти на экране "
|
|||
|
"компании."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
|||
|
msgid "To create employees go to the Employees menu."
|
|||
|
msgstr "Для того, чтобы создать сотрудников перейти в меню сотрудников."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "Сегодня"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:102
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning! Last check in was over 12 hours ago.<br/>If this isn't right, "
|
|||
|
"please contact Human Resources."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Предупреждение! Последний вход был более 12 часов назад. <br/>Если это не "
|
|||
|
"так, пожалуйста, свяжитесь с кадрами."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:25
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:46
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:112
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Welcome"
|
|||
|
msgstr "Добро пожаловать"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:11
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Welcome to"
|
|||
|
msgstr "Добро пожаловать в"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_worked_hours
|
|||
|
msgid "Worked Hours"
|
|||
|
msgstr "Отработанные часы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:79
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Wrong PIN"
|
|||
|
msgstr "Неправильный PIN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:105
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot duplicate an attendance."
|
|||
|
msgstr "Вы не можете дублировать посещаемость."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_base_config_settings
|
|||
|
msgid "base.config.settings"
|
|||
|
msgstr "base.config.settings"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/presence_widgets.js:18
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/presence_widgets.js:37
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "employee presence<br/>green: checked in<br/>red: checked out"
|
|||
|
msgstr "присутствие сотрудника <br/> зеленый: проверено в <br/> красный: ушел"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_ids
|
|||
|
msgid "list of attendances for the employee"
|
|||
|
msgstr "список посещаемости для работника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:123
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "ok"
|
|||
|
msgstr "ок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_attendance
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:14
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or"
|
|||
|
msgstr "или"
|