396 lines
14 KiB
Plaintext
396 lines
14 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_contract
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Tortuvshin Byambaa <toroo.byamba@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: mn\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
|
|||
|
msgid "Action Rules"
|
|||
|
msgstr "Үйл ажиллагааны дүрэм"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages
|
|||
|
msgid "Advantages"
|
|||
|
msgstr "Давуу тал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Advantages..."
|
|||
|
msgstr "Давуу талууд..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
|||
|
msgid "Basic Salary of the employee"
|
|||
|
msgstr "Ажилтны үндсэн цалин"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
|||
|
msgid "Click here to create new contracts."
|
|||
|
msgstr "Шинэ гэрээ үүсгэх бол энд дарна уу."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle
|
|||
|
msgid "Company Vehicle"
|
|||
|
msgstr "Компанийн тээврийн хэрэгсэл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Contract Reference"
|
|||
|
msgstr "Гэрээний код"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5769
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Contract Type"
|
|||
|
msgstr "Гэрээний төрөл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
|||
|
msgid "Contract Types"
|
|||
|
msgstr "Гэрээний төрлүүд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
|||
|
msgid "Contract about to expire"
|
|||
|
msgstr "Хугацаа нь дуусах дөхсөн гэрээ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
|||
|
msgid "Contract expired"
|
|||
|
msgstr "Хугацаа нь дууссан гэрээ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:84
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Contract start date must be less than contract end date."
|
|||
|
msgstr "Гэрээний эхлэх хугацаа нь дуусах хугацаанаас бага байх ёстой."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
|||
|
msgid "Contract to Renew"
|
|||
|
msgstr "Шинэчлэх Гэрээ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|||
|
msgid "Contracts"
|
|||
|
msgstr "Гэрээнүүд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Үүсгэгч"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Үүсгэсэн"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|||
|
msgid "Current Contract"
|
|||
|
msgstr "Идэвхитэй Гэрээ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Current Employee"
|
|||
|
msgstr "Идэвхитэй Ажилтан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id
|
|||
|
msgid "Department"
|
|||
|
msgstr "Хэлтэс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "Ажилтан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
|||
|
msgid "Employee Contract"
|
|||
|
msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "Дуусах огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
|||
|
msgid "Expired"
|
|||
|
msgstr "Хугацаа дууссан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
|||
|
msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
|
|||
|
msgstr "Гэрээний жагсаалтыг харуулах үед дарааллыг өгдөг."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Бүлэглэх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_close
|
|||
|
msgid "HR Contract: set as close"
|
|||
|
msgstr "ХН Гэрээ: хаагдсан болгох"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_pending
|
|||
|
msgid "HR Contract: set as pending"
|
|||
|
msgstr "ХН Гэрээ: хүлээгдэж буй болгох"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
|||
|
msgid "Home-Work Dist."
|
|||
|
msgstr "Ажил-гэрийн зай"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Important Messages"
|
|||
|
msgstr "Чухал зурвасууд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
|||
|
msgid "In kilometers"
|
|||
|
msgstr "Километрээр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Information"
|
|||
|
msgstr "Мэдээлэл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager
|
|||
|
msgid "Is a Manager"
|
|||
|
msgstr "Менежер эсэх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Job"
|
|||
|
msgstr "Ажлын байр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id
|
|||
|
msgid "Job Title"
|
|||
|
msgstr "Албан тушаал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
|||
|
msgid "Latest contract of the employee"
|
|||
|
msgstr "Ажилтны одоогийн хөдөлмөрийн гэрээ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|||
|
msgid "Medical Exam"
|
|||
|
msgstr "Эрүүл мэндийн үзлэг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam
|
|||
|
msgid "Medical Examination Date"
|
|||
|
msgstr "Эрүүл мэндийн үзлэгийн огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Шинэ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Тэмдэглэл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children
|
|||
|
msgid "Number of Children"
|
|||
|
msgstr "Хүүхдийн тоо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:hr_contract.contract_open
|
|||
|
msgid "Open Contracts"
|
|||
|
msgstr "Нээлттэй Гэрээнүүд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth
|
|||
|
msgid "Place of Birth"
|
|||
|
msgstr "Төрсөн газар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|||
|
msgid "Running"
|
|||
|
msgstr "Ажиллаж буй"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Salary and Advantages"
|
|||
|
msgstr "Цалин болон Давуу тал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Search Contract"
|
|||
|
msgstr "Гэрээг хайх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|||
|
msgid "Search Contract Type"
|
|||
|
msgstr "Гэрээний төрлийг хайх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Дараалал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
|||
|
msgid "Start Date"
|
|||
|
msgstr "Эхлэл огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Төлөв"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state
|
|||
|
msgid "Status of the contract"
|
|||
|
msgstr "Гэрээний төлөв"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
|||
|
msgid "To Renew"
|
|||
|
msgstr "Шинэчлэх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
|
|||
|
msgid "Trial End Date"
|
|||
|
msgstr "Туршилт дуусах огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Trial Period Duration"
|
|||
|
msgstr "Туршилтын үеийн хугацаа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_start
|
|||
|
msgid "Trial Start Date"
|
|||
|
msgstr "Туршилт эхлэх огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id
|
|||
|
msgid "Use employee work schedule"
|
|||
|
msgstr "Ажилтны ажлын товыг хэрэглэх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id
|
|||
|
msgid "Use the user's working schedule."
|
|||
|
msgstr "Хэрэглэгчийн ажлын товыг хэрэглэх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire
|
|||
|
msgid "Visa Expire Date"
|
|||
|
msgstr "Виз дуусах хугацаа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no
|
|||
|
msgid "Visa No"
|
|||
|
msgstr "Визний дугаар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
|||
|
msgid "Wage"
|
|||
|
msgstr "Цалин"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Work Permit"
|
|||
|
msgstr "Ажлын зөвшөөрөл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no
|
|||
|
msgid "Work Permit No"
|
|||
|
msgstr "Ажлын үнэмлэхний дугаар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_working_hours
|
|||
|
msgid "Working Schedule"
|
|||
|
msgstr "Ажлын цагийн хуваарь"
|