1455 lines
49 KiB
Plaintext
1455 lines
49 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * hr_expense
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2016\n"
|
||
|
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: bs\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Note:</b> Set the same email address on your employee form than\n"
|
||
|
" the one you use are your \"From:\". Otherwise, your\n"
|
||
|
" expenses will not be accepted by email."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"text-muted oe_edit_only\">Use [Reference] as a subject prefix for"
|
||
|
" incoming receipts</i>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:29
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>Managers can validate or refuse expense reports.</p><p>If you refuse a "
|
||
|
"report, explain the reason using the <i>New Message</i> button in the "
|
||
|
"bottom.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:19
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>Once completed, you can <b>submit the expense</b> for "
|
||
|
"approval.</p><p><i>Tip: from the list view, select all expenses to submit "
|
||
|
"them all at once, in a single report.</i></p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:33
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>The accountant receive approved expense reports.</p><p>He can post "
|
||
|
"journal entries in one click if taxes and accounts are right.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong class=\"text-info\">[PRODUCT CODE]</strong> Free Description <strong"
|
||
|
" class=\"text-primary\">PRICE</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Datum:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "<strong>Description:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Opis:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "<strong>Employee:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "<strong>Payment By:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "<strong>Validated By:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Your email gateway is not configured.</strong> Please configure your email\n"
|
||
|
" gateway from the Settings app, menu <i>General Settings</i>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_register_payment.py:79
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A payment of %s %s with the reference <a href='/mail/view?%s'>%s</a> related"
|
||
|
" to your expense %s has been made."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id
|
||
|
msgid "Account"
|
||
|
msgstr "Konto"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant
|
||
|
msgid "Accountant"
|
||
|
msgstr "Računovođa"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
|
msgid "Accounting"
|
||
|
msgstr "Računovodstvo"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date
|
||
|
msgid "Accounting Date"
|
||
|
msgstr "Datum knjiženja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
msgid "Accounting Entries"
|
||
|
msgstr "Knjiženja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "Actual expense sheets, not the refused ones"
|
||
|
msgstr "Trenutna lista troškova, ne odbijeni"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket
|
||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
|
||
|
msgid "Air Flight"
|
||
|
msgstr "Let"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_alias_domain
|
||
|
msgid "Alias Domain"
|
||
|
msgstr "Alias domena"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all
|
||
|
msgid "All Expense Reports"
|
||
|
msgstr "Izvještaj svih troškova"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses
|
||
|
msgid "All Expenses"
|
||
|
msgstr "Svi troškovi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id
|
||
|
msgid "An expense account is expected"
|
||
|
msgstr "Očekivan je konto troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "Analytic Account"
|
||
|
msgstr "Analitički konto"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
||
|
msgid "Apply"
|
||
|
msgstr "Primjeni"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
msgid "Approve"
|
||
|
msgstr "Odobri"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
|
||
|
msgid "Approved"
|
||
|
msgstr "Odobren"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Approved Expenses"
|
||
|
msgstr "Odobreni troškovi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id
|
||
|
msgid "Bank Journal"
|
||
|
msgstr "Izvod"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference
|
||
|
msgid "Bill Reference"
|
||
|
msgstr "Referenca računa"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed
|
||
|
msgid "Can be Expensed"
|
||
|
msgstr "Može se staviti u trošak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_register_payment_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Otkaži"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel
|
||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
|
||
|
msgid "Car Travel Expenses"
|
||
|
msgstr "Troškovi vozila za putovanje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "Certified honest and conform,<br/>(Date and signature).<br/><br/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
||
|
msgid "Click here to create a new expense report."
|
||
|
msgstr "Kliknite ovdje da kreirate novi izvještaj troška."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
||
|
msgid "Click here to create new expenses."
|
||
|
msgstr "Kliknite ovdje da kreirate novi trošak."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:304
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Click to add a new expense,"
|
||
|
msgstr "Kliknite da dodate novi trošak,"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
|
||
|
msgid "Click to create a new expense category."
|
||
|
msgstr "Kliknite da kreirate novu kategoriju troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:15
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Click to try <b>submitting an expense by email</b>. You can attach a photo "
|
||
|
"of the receipt to the mail."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: selection:hr.expense,payment_mode:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Kompanija"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_company_id
|
||
|
msgid "Company related to this journal"
|
||
|
msgstr "Kompanija za koju se vodi ovaj dnevnik"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Konfiguracija"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration
|
||
|
msgid "Configure Expense"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Confirmed Expenses"
|
||
|
msgstr "Potvrđeni Troškovi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "Congratulations, you're done!"
|
||
|
msgstr "Čestitamo, završili ste!"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
|
msgid "Create a new expense.<br>"
|
||
|
msgstr "Kreiraj novi trošak.<br>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Kreirao"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Kreirano"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Valuta"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Datum"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_alias_prefix
|
||
|
msgid "Default Alias Name for Expenses"
|
||
|
msgstr "Zadani nadimak za trošak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Department"
|
||
|
msgstr "Odjeljenje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Opis"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Prikaži naziv"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
msgid "Documents"
|
||
|
msgstr "Dokumenti"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "Don't hesitate to"
|
||
|
msgstr "Ne ustručavajte se da"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_register_payment_view_form
|
||
|
msgid "Draft Payment"
|
||
|
msgstr "Plaćanje u pripremi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "Zaposleni"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: selection:hr.expense,payment_mode:0
|
||
|
msgid "Employee (to reimburse)"
|
||
|
msgstr "Zaposleni (za nadoknadu)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id
|
||
|
msgid "Employee Home Address"
|
||
|
msgstr "Kućna adresa zaposlenog"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "End"
|
||
|
msgstr "Kraj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Expense"
|
||
|
msgstr "Trošak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name
|
||
|
msgid "Expense Description"
|
||
|
msgstr "Opis troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
||
|
msgid "Expense Email Alias"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id
|
||
|
msgid "Expense Journal"
|
||
|
msgstr "Dnevnik troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids
|
||
|
msgid "Expense Lines"
|
||
|
msgstr "Stavke troškova"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
|
msgid "Expense Products"
|
||
|
msgstr "Proizvod troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id
|
||
|
msgid "Expense Report"
|
||
|
msgstr "Izvještaj troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state
|
||
|
msgid "Expense Report State"
|
||
|
msgstr "Izvještaj statusa troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name
|
||
|
msgid "Expense Report Summary"
|
||
|
msgstr "Sumarni izvještaj troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
||
|
msgid "Expense Reports"
|
||
|
msgstr "Izvještaji troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered
|
||
|
msgid "Expense Reports Analysis"
|
||
|
msgstr "Analiza izvještaja troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
||
|
msgid "Expense Reports To Approve"
|
||
|
msgstr "Izvještaji troška za odobrenje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
||
|
msgid "Expense Reports To Pay"
|
||
|
msgstr "Izvještaji troška za plaćanje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post
|
||
|
msgid "Expense Reports To Post"
|
||
|
msgstr "Izvještaji troška za knjiženje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve
|
||
|
msgid "Expense Reports to Approve"
|
||
|
msgstr "Izvještaji troška za odobrenje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
||
|
msgid "Expense Sheet"
|
||
|
msgstr "List troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
||
|
msgid "Expense refuse reason"
|
||
|
msgstr "Razlog odbijanja troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
|
||
|
msgid "Expense report approved"
|
||
|
msgstr "Odobren izvještaj troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid
|
||
|
msgid "Expense report paid"
|
||
|
msgstr "Plaćen izvještaj troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
|
||
|
msgid "Expense report refused"
|
||
|
msgstr "Odbijen izvještaj troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
||
|
msgid "Expense report submitted, waiting approval"
|
||
|
msgstr "Izvještaj troška poslan, čekanje odobrenja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
|
||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost
|
||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template
|
||
|
msgid "Expenses"
|
||
|
msgstr "Troškovi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot
|
||
|
msgid "Expenses Analysis"
|
||
|
msgstr "Analiza troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Expenses Month"
|
||
|
msgstr "Mjesec troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "Expenses Report"
|
||
|
msgstr "Izvještaj troška"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count
|
||
|
msgid "Expenses Reports to Approve"
|
||
|
msgstr "Izvještaji troška za odobrenje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed
|
||
|
msgid "Expenses To Approve"
|
||
|
msgstr "Troškovi za odobrenje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Expenses by Month"
|
||
|
msgstr "Troškovi po mjesecima"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:399
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Expenses must belong to the same Employee."
|
||
|
msgstr "Troškovi moraju pripadati istom zaposlenom."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:511
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting "
|
||
|
"entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Troškovi moraju imati specifiran dnevnik troška kako bi se generisali "
|
||
|
"računovodstveni zapisi."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:403
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Troškovi mora da su plaćeni od strane istog entiteta (kompanije ili "
|
||
|
"zaposlenog)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Expenses of Your Team Member"
|
||
|
msgstr "Troškovi vašeg člana tima"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Expenses to Invoice"
|
||
|
msgstr "Troškovi za fakturisati"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit
|
||
|
msgid "Expenses to Submit"
|
||
|
msgstr "Troškovi za slanje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
|
msgid "Expenses will go through these steps:"
|
||
|
msgstr "Troškovi će proći ovim koracima:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Former Employees"
|
||
|
msgstr "Bivši zaposleni"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the "
|
||
|
"expenses which are verified by the HR Manager."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Odavde računovođa će biti u mogućnosti da odobri kao i odbije troškove koji "
|
||
|
"su verifikovani od strane upravnika zaposlenih."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "From: Your Email"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
|
msgid "General Information"
|
||
|
msgstr "Opšte informacije"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "Get Mobile"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Grupiši po"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "Have a wonderful day,<br/>- The Odoo Team"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_hide_payment_method
|
||
|
msgid "Hide payment method"
|
||
|
msgstr "Sakrij metode plaćanja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent
|
||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
|
||
|
msgid "Hotel Accommodation"
|
||
|
msgstr "Smještaj u hotelu"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department
|
||
|
msgid "Hr Department"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_register_payment_wizard
|
||
|
msgid "Hr Expense Register Payment wizard"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard
|
||
|
msgid "Hr Expense refuse Reason wizard"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_8893
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "Dnevnički zapis"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "Stavka dnevnika"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager
|
||
|
msgid "Manager"
|
||
|
msgstr "Upravitelj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:41
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Managers can get all reports to approve from this menu."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_communication
|
||
|
msgid "Memo"
|
||
|
msgstr "Zabilješka"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "My Expenses"
|
||
|
msgstr "Moji Troškov"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
||
|
msgid "My Expenses to Submit"
|
||
|
msgstr "Moji troškovi za podnošenje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "My Reports"
|
||
|
msgstr "Moji izvještaji"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "My Team Expenses"
|
||
|
msgstr "Troškovi mog tima"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "My Team Reports"
|
||
|
msgstr "Izvještaji troška mog tima"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Naziv:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "New Expense"
|
||
|
msgstr "Novi trošak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "New Mail"
|
||
|
msgstr "Novi email"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:251
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No Expense account found for the product %s (or for it's category), please "
|
||
|
"configure one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:218
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one."
|
||
|
msgstr "Nije pronađena kućna adresa zaposlenog %s, molimo da unesete neku."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:197
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nije definisan potražni konto za dnevnik %s , molimo konfigurišite jedan."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "Not Refused"
|
||
|
msgstr "Nije odbijen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
||
|
msgid "Notes..."
|
||
|
msgstr "Zabilješke..."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number
|
||
|
msgid "Number of Attachments"
|
||
|
msgstr "Broj zakački"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user
|
||
|
msgid "Officer"
|
||
|
msgstr "Oficir"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
||
|
msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting,"
|
||
|
msgstr "Jednom odobren, vaš izvještaj troška ide u računovodstvo."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
|
msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting,"
|
||
|
msgstr "Jednom odobren, vaš izvještaj troška ide u računovodstvo."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Once you have created your expense, submit it to your manager who will "
|
||
|
"validate it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Once your email gateway is configured, come back to this screen\n"
|
||
|
" to setup the next steps."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:537
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only HR Officers can approve expenses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:528
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only HR Officers can refuse expenses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid
|
||
|
msgid "Paid"
|
||
|
msgstr "Plaćeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_partner_id
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Partner"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_amount
|
||
|
msgid "Payment Amount"
|
||
|
msgstr "Iznos plaćanja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode
|
||
|
msgid "Payment By"
|
||
|
msgstr "Platio"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_payment_date
|
||
|
msgid "Payment Date"
|
||
|
msgstr "Datum plaćanja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_journal_id
|
||
|
msgid "Payment Method"
|
||
|
msgstr "Metoda plaćanja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_payment_method_id
|
||
|
msgid "Payment Type"
|
||
|
msgstr "Tip plaćanja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
||
|
msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager,"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner
|
||
|
msgid "Planner"
|
||
|
msgstr "Planer"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:255
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please configure Default Expense account for Product expense: "
|
||
|
"`property_account_expense_categ_id`."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
msgid "Post Journal Entries"
|
||
|
msgstr "Proknjiži zapise dnevnika"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
|
||
|
msgid "Posted"
|
||
|
msgstr "Proknjižen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "Price"
|
||
|
msgstr "Cijena"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Proizvod"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
|
msgid "Product Name"
|
||
|
msgstr "Naziv proizvoda"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
|
||
|
msgid "Product Template"
|
||
|
msgstr "Predlog proizvoda"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "Qty"
|
||
|
msgstr "Količina"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Količina"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_description
|
||
|
msgid "Reason"
|
||
|
msgstr "Razlog"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
||
|
msgid "Reason to refuse expense."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "Ref."
|
||
|
msgstr "Ref."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
msgid "Refuse"
|
||
|
msgstr "Odbij"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action
|
||
|
msgid "Refuse Expense"
|
||
|
msgstr "Odbi trošak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
|
||
|
msgid "Refused"
|
||
|
msgstr "Odbijeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_refused
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "Refused Expenses"
|
||
|
msgstr "Odbijeni troškovi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_register_payment_wizard_action
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_register_payment_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
msgid "Register Payment"
|
||
|
msgstr "Registracija uplate"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "Report"
|
||
|
msgstr "Izvještaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: selection:hr.expense,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "Reported"
|
||
|
msgstr "Prijavljen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports
|
||
|
msgid "Reports"
|
||
|
msgstr "Izvještaji"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
||
|
msgid "Reports to Approve"
|
||
|
msgstr "Izvještaji za odobrenje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
||
|
msgid "Reports to Pay"
|
||
|
msgstr "Izvještaji za plaćanje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
||
|
msgid "Reports to Post"
|
||
|
msgstr "Izvještaji za knjiženje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
msgid "Resubmit"
|
||
|
msgstr "Ponovno podnesi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:25
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Save the report, your manager will receive a notification by email to "
|
||
|
"approve it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:88
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product"
|
||
|
" Unit of Measure"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Odabrana jedinica mjere ne pripada istoj kategoriji kao i jedinica mjere "
|
||
|
"proizvoda"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense
|
||
|
msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently."
|
||
|
msgstr "Pošalji račune emailom da efikasno kreirate troškove efikasno."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Postavke"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "Setup"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
||
|
msgid "Setup your domain alias"
|
||
|
msgstr "Postavite Vaš nadimak domene"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed
|
||
|
msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Odredite dali se proizvod može koristiti kao trošak u ljudskim resursima."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Stanje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state
|
||
|
msgid "Status of the expense."
|
||
|
msgstr "Status troška."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "Subject:"
|
||
|
msgstr "Tema:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server
|
||
|
msgid "Submit To Manager"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
||
|
msgid "Submit to Manager"
|
||
|
msgstr "Podnesi upravitelju"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
||
|
msgid "Submitted"
|
||
|
msgstr "Podneseno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount
|
||
|
msgid "Subtotal"
|
||
|
msgstr "Podukupno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "Taxes"
|
||
|
msgstr "Porezi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_hide_payment_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has "
|
||
|
"only one available which is 'manual'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The <strong class=\"text-info\">PRODUCT CODE</strong> is optional and should be the\n"
|
||
|
" internal code of one of your expense product. This\n"
|
||
|
" will set the right product automatically on your\n"
|
||
|
" expense Odoo."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:37
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
||
|
msgid "The accountant validates entries and reimburse you."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
|
msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id
|
||
|
msgid "The journal used when the expense is done."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_register_payment.py:35
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The payment amount must be strictly positive."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id
|
||
|
msgid "The payment method used when the expense is paid by the company."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The photo of the receipt and the description of the email will\n"
|
||
|
" be attached to the expense. That way, you get everything attached\n"
|
||
|
" to fill the remaining fields later on."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
||
|
msgid "The steps to process expenses are:"
|
||
|
msgstr "Koraci da obradite troškove su:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "To Approve"
|
||
|
msgstr "Za odobriti"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "To Pay"
|
||
|
msgstr "Za platiti"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
||
|
msgid "To Post"
|
||
|
msgstr "Za knjiženje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: selection:hr.expense,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
|
msgid "To Submit"
|
||
|
msgstr "Za podnošenje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To create expenses by email, take photos of your\n"
|
||
|
" receipts and send them by email with the following\n"
|
||
|
" information:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "To:"
|
||
|
msgstr "Za:"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Ukupno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
||
|
msgid "Total Amount"
|
||
|
msgstr "Ukupan iznos"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
|
msgid "Unit Price"
|
||
|
msgstr "Jedinična cijena"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense
|
||
|
msgid "Unreported Expenses"
|
||
|
msgstr "Neprijavljeni troškovi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_register_payment_view_form
|
||
|
msgid "Validate"
|
||
|
msgstr "Odobri"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id
|
||
|
msgid "Validation By"
|
||
|
msgstr "Odobrio"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
||
|
msgid "View Attached Documents"
|
||
|
msgstr "Pogledaj zakačene dokumente"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
msgid "View Attachments"
|
||
|
msgstr "Pogledaj zakačke"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
||
|
msgid "View Report"
|
||
|
msgstr "Pogledaj izvještaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:11
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Want to manage your employee expenses and receipts? <i>Start here</i>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:508
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)."
|
||
|
msgstr "Možete samo generisati računovodstvene zapise za odobrene troškove."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can set an optionnal <strong class=\"text-primary\">PRICE</strong>\n"
|
||
|
" at the end of the subject of your email."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can setup a generic email alias to create\n"
|
||
|
" incoming expenses easily. Write an email with the receipt\n"
|
||
|
" in attachment to create an expense line in one click. If the mail\n"
|
||
|
" subject contains the product's internal reference between brackets,\n"
|
||
|
" the product will be set automatically. Type the expense amount\n"
|
||
|
" in the mail subject to set it on the expense too."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot add expense lines of another employee."
|
||
|
msgstr "Ne možete da dodajete stavke troška za drugog zaposlenog."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:433
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot delete a posted expense."
|
||
|
msgstr "Ne možete obrisati proknjižene troškove."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:446
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot delete a posted or paid expense."
|
||
|
msgstr "Ne možete obrisati knjižene ili plaćene troškove."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:576
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot have a positive and negative amounts on the same expense report."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:106
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ne možete prijaviti troškove za drugog zaposlenog na istom izvještaju!"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:605
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot report expenses with different payment modes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:105
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot report twice the same line!"
|
||
|
msgstr "Ne možete dva puta prijaviti istu liniju!"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
|
msgid "You record expenses"
|
||
|
msgstr "Bilježite trošak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_refused_expenses
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
||
|
msgid "You record expenses,"
|
||
|
msgstr "Bilježite trošak,"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "Your Email Address"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:490
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your Expense %s has been refused.<br/><ul "
|
||
|
"class=o_timeline_tracking_value_list><li>Reason<span> : </span><span "
|
||
|
"class=o_timeline_tracking_value>%s</span></li></ul>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
|
msgid "e.g. Lunch"
|
||
|
msgstr "npr.: Ručak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
||
|
msgid "e.g. Lunch with Customer"
|
||
|
msgstr "npr.: Ručak sa kupcem"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
|
msgid "e.g. Trip to NY"
|
||
|
msgstr "npr.: Putovanje u Banja Luku"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_config_settings
|
||
|
msgid "hr.expense.config.settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
||
|
msgid "or"
|
||
|
msgstr "ili"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:305
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "or send receipts by email to %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "send us an email"
|
||
|
msgstr "pošaljite nam email"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_expense
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
||
|
msgid "to describe<br/> your experience or to suggest improvements!"
|
||
|
msgstr "da opišete <br/> vaše iskustvo ili predložite poboljšanja!"
|