1461 lines
57 KiB
Plaintext
1461 lines
57 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * hr_payroll
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
|
||
|
# Borut Jures <inactive+borut@transifex.com>, 2016
|
||
|
# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2016
|
||
|
# Simon Hohler <simon.hohler@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>, 2016
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>, 2016\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: sl\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:46
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s (copy)"
|
||
|
msgstr "%s (kopija)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
|
||
|
" \n"
|
||
|
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
|
||
|
" \n"
|
||
|
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
|
||
|
" \n"
|
||
|
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Address</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
msgid "<strong>Date From:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Date From</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
msgid "<strong>Date To:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Date To</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Designation</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Email</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Identification No</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Name</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Naziv</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Skupno</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
|
||
|
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
|
||
|
" estate or anyone that collect or inject money on payslips."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Accounting"
|
||
|
msgstr "Knjigovodstvo"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Accounting Information"
|
||
|
msgstr "Računovodski podatki"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktivno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Add an internal note..."
|
||
|
msgstr "Dodajanje zaznamka"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
|
||
|
msgid "All Children Rules"
|
||
|
msgstr "Vsa podrejena pravila"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
|
msgid "Always True"
|
||
|
msgstr "Vedno pravilno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Amount"
|
||
|
msgstr "Znesek"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
|
msgid "Amount Type"
|
||
|
msgstr "Vrsta zneska"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
|
msgid "Annually"
|
||
|
msgstr "Letno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
|
||
|
msgid "Appears on Payslip"
|
||
|
msgstr "Se izpiše na plačilni kuverti"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
||
|
"condition like basic > 1000."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uporabi to pravilo za izračun, če je pogoj izpolnjen. Lahko določite pogoj "
|
||
|
"kot: osnova > 1000."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
|
msgid "Apply"
|
||
|
msgstr "Uporabi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
|
msgid "Bi-monthly"
|
||
|
msgstr "Dvo-mesečno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
|
msgid "Bi-weekly"
|
||
|
msgstr "Dvotedensko"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
||
|
msgid "Calculations"
|
||
|
msgstr "Izračun"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Prekliči"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Cancel Payslip"
|
||
|
msgstr "Preklic plačilne liste"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:238
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id_9067
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Kategorija"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
msgid "Child Rules"
|
||
|
msgstr "Podrejena pravila"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_child_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_child_ids
|
||
|
msgid "Child Salary Rule"
|
||
|
msgstr "Podrejeno plačno pravilo"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_children_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_children_ids
|
||
|
msgid "Children"
|
||
|
msgstr "Podrejeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
msgid "Children Definition"
|
||
|
msgstr "Definicija podrejenega elementa"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||
|
msgid "Click to add a new contribution register."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Zapri"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Oznaka"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Družbe"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Družba"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
msgid "Company Contribution"
|
||
|
msgstr "Delež podjetja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
msgid "Computation"
|
||
|
msgstr "Izračun"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Compute Sheet"
|
||
|
msgstr "Obdelava lista"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_select
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_select
|
||
|
msgid "Condition Based on"
|
||
|
msgstr "Pogoji temeljijo na"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
msgid "Conditions"
|
||
|
msgstr "Pogoji"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
|
msgid "Configure Payroll"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr "Potrdi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_contract_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_contract_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
|
||
|
msgid "Contract"
|
||
|
msgstr "Pogodba"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
||
|
msgid "Contribution"
|
||
|
msgstr "Prispevek"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
|
msgid "Contribution Register"
|
||
|
msgstr "Register prispevkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
|
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
||
|
msgstr "Postavke prispevkov v plačilni listi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
|
||
|
msgid "Contribution Registers"
|
||
|
msgstr "Registri prispevkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account
|
||
|
msgid "Create journal entries from payslips"
|
||
|
msgstr "Kreiraj postavke dnevnika iz kuvert"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Ustvaril"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
|
||
|
msgid "Credit Note"
|
||
|
msgstr "Dobropis"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_start
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_from
|
||
|
msgid "Date From"
|
||
|
msgstr "Datum od"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_end
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_to
|
||
|
msgid "Date To"
|
||
|
msgstr "Date To"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
||
|
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
||
|
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
||
|
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Določanje pravil na tej plačilni listi glede na izbrano pogodbo. Če polje "
|
||
|
"'pogodba' ostane prazno, polje ni več obvezno, zato se uporabijo vsa pravila"
|
||
|
" v strukturi vseh veljavnih kadrovskih pogodb."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_note
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_note
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_note
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_note
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_note
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Opis"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
||
|
msgstr "Podrobnosti po kategorijah plačnih pravil"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_details_by_salary_rule_category
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
||
|
msgstr "Podrobnosti po kategorijah plačnih pravil"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Prikazni naziv"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Opravljeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
|
msgid "Done Payslip Batches"
|
||
|
msgstr "Gotove plačilne kuverte"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
msgid "Done Slip"
|
||
|
msgstr "Opravljene liste"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
msgid "Draft"
|
||
|
msgstr "Osnutek"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
|
msgid "Draft Payslip Batches"
|
||
|
msgstr "Osnutki plačilnih kuvert"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
msgid "Draft Slip"
|
||
|
msgstr "Osnutek kuverte"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employee_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_employee_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "Kader"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
|
||
|
msgid "Employee Contract"
|
||
|
msgstr "Pogodba zaposlenega"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
|
||
|
msgid "Employee Function"
|
||
|
msgstr "Funkcija delojemalca"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
|
||
|
msgid "Employee Payslips"
|
||
|
msgstr "Plačilne kuverte zaposlenih"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
|
msgid "Employees"
|
||
|
msgstr "Kadri"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:41
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
|
||
|
msgstr "Napaka! Ne morete kreirati rekurzivne plačne strukture."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
|
||
|
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
||
|
msgstr "Eventualna tretja oseba vključena v izplačila plač kadrom."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
||
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_fix
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_fix
|
||
|
msgid "Fixed Amount"
|
||
|
msgstr "Fiksni znesek"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
|
||
|
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
||
|
msgstr "Npr. vnesite 50.0, kar pomeni 50%"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Splošno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
|
msgid "Generate"
|
||
|
msgstr "Ustvari"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
|
msgid "Generate Payslips"
|
||
|
msgstr "Ustvari plačilne liste"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
|
||
|
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||
|
msgstr "Generiranje plačilnih list za vse zaposlene, ki so izbrani."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Združi po"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
||
|
"payslips."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Če je označeno, pomeni, da so vse tukaj ustvarjene plačilne liste povračila."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
||
|
"rule without removing it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Če je aktivno polje neoznačeno, bo dovoljeno skriti plačno pravilo, ne da ga"
|
||
|
" brišete."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
|
||
|
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
||
|
msgstr "Nakaže, da vsebuje ta plačilna lista povračilo za drugo."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Input Data"
|
||
|
msgstr "Vhodni podatki"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_input_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_input_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
msgid "Inputs"
|
||
|
msgstr "Vnosi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
|
msgid "Install your country's payroll"
|
||
|
msgstr "Namestite obračun osebnih dohodkov za vašo državo."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_note
|
||
|
msgid "Internal Note"
|
||
|
msgstr "Interni Zaznamek"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
|
||
|
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
||
|
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
|
||
|
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
||
|
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uporabljeno pri obdelavi. Npr. pravilo za 1% provizijo prodajalcem na "
|
||
|
"osnovno plačo na proizvod definira izraz kot: result = inputs.SALEURO.amount"
|
||
|
" * contract.wage*0.01."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Zadnjič posodobil"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account
|
||
|
msgid "Link your payroll to accounting system"
|
||
|
msgstr "Povezava osebnih dohodkov z računovodskim sistemom"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
||
|
"purpose."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Povezava plačne kategorije z nadrejenim se uporablja samo za potrebe "
|
||
|
"poročanja."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid
|
||
|
msgid "Made Payment Order ? "
|
||
|
msgstr "Made Payment Order ? "
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager
|
||
|
msgid "Manager"
|
||
|
msgstr "Upravitelj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
|
||
|
msgid "Maximum Range"
|
||
|
msgstr "Največji obseg"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
|
||
|
msgid "Minimum Range"
|
||
|
msgstr "Najmanjši obseg"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||
|
msgstr "Razno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
|
msgid "Monthly"
|
||
|
msgstr "Mesečno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Naziv"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:323
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
||
|
msgstr "Normalni delovni dan plačan 100%"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "Beležke"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_days
|
||
|
msgid "Number of Days"
|
||
|
msgstr "Število dni"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_hours
|
||
|
msgid "Number of Hours"
|
||
|
msgstr "Število ur"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user
|
||
|
msgid "Officer"
|
||
|
msgstr "Uradnik"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Other Inputs"
|
||
|
msgstr "Drugi vnosi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_parent_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
|
||
|
msgid "Parent"
|
||
|
msgstr "Nadrejeni"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_parent_rule_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_parent_rule_id
|
||
|
msgid "Parent Salary Rule"
|
||
|
msgstr "Nadrejeno plačno pravilo"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_partner_id
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Partner"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_payslip_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_slip_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_payslip_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Pay Slip"
|
||
|
msgstr "Pay Slip"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
msgid "PaySlip Batch"
|
||
|
msgstr "Paket plačilnih kuvert"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
|
||
|
msgid "PaySlip Details"
|
||
|
msgstr "PaySlip Details"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
||
|
msgid "PaySlip Lines"
|
||
|
msgstr "Vrstice plačilne kuverte"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
|
||
|
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
||
|
msgstr "Postavke plačilne liste po registru prispevkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
||
|
msgstr "Postavke plačilne liste po registru prispevkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
||
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
|
||
|
msgstr "Postavke plačilne liste po registrih prispevkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
msgid "PaySlip Name"
|
||
|
msgstr "Naziv plačilne liste"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.open_payroll_modules
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_root
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
|
msgid "Payroll"
|
||
|
msgstr "Plačni seznam"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
|
||
|
msgid "Payroll Structures"
|
||
|
msgstr "Struktura plače"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Payslip"
|
||
|
msgstr "Plačilna kuverta"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:224
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
||
|
msgstr "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_run_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
|
msgid "Payslip Batches"
|
||
|
msgstr "Payslip Batches"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_count
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Payslip Computation Details"
|
||
|
msgstr "Pordrobnosti izračuna plačilne kuverte"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
|
||
|
msgid "Payslip Input"
|
||
|
msgstr "Vnos plačilne liste"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_line_ids
|
||
|
msgid "Payslip Inputs"
|
||
|
msgstr "Vnosi plačilne liste"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
||
|
msgid "Payslip Line"
|
||
|
msgstr "Payslip Line"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
|
msgid "Payslip Lines"
|
||
|
msgstr "Postavke plačilne liste"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
|
||
|
msgstr "Postavke plačilne liste po registru prispevkov"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_name
|
||
|
msgid "Payslip Name"
|
||
|
msgstr "Naziv plačilne liste"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
|
||
|
msgid "Payslip Run"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_line_ids
|
||
|
msgid "Payslip Worked Days"
|
||
|
msgstr "Delovnih dni na plačilni listi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_payslip_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_slip_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_slip_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
|
||
|
msgid "Payslips"
|
||
|
msgstr "Payslips"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
|
||
|
msgid "Payslips Batches"
|
||
|
msgstr "Paketi plačilnih kuvert"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
|
msgid "Payslips by Employees"
|
||
|
msgstr "Plačilne kuverte po zaposlenih"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
||
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
|
||
|
msgid "Percentage (%)"
|
||
|
msgstr "Odstotek (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
|
||
|
msgid "Percentage based on"
|
||
|
msgstr "Odstotek temelji na"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Period"
|
||
|
msgstr "Obdobje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
|
msgid "Print"
|
||
|
msgstr "Tiskanje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
||
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_python_compute
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_python_compute
|
||
|
msgid "Python Code"
|
||
|
msgstr "Python koda"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
|
||
|
msgid "Python Condition"
|
||
|
msgstr "Python pogoj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
|
msgid "Python Expression"
|
||
|
msgstr "Python izraz"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_quantity
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Količina"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
msgid "Quantity/Rate"
|
||
|
msgstr "Prispevna količina/stopnja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Quantity/rate"
|
||
|
msgstr "Prispevna količina/stopnja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
|
msgid "Quarterly"
|
||
|
msgstr "Četrtletno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
|
msgid "Range"
|
||
|
msgstr "Območje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
|
||
|
msgid "Range Based on"
|
||
|
msgstr "Obseg na osnovi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_rate
|
||
|
msgid "Rate (%)"
|
||
|
msgstr "Stopnja (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_number
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "Sklic"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Refund"
|
||
|
msgstr "Dobropis"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:244
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Refund: "
|
||
|
msgstr "Povračilo: "
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_register_line_ids
|
||
|
msgid "Register Line"
|
||
|
msgstr "Postavka registra"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
|
msgid "Rejected"
|
||
|
msgstr "Rejected"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_salary_rule_id
|
||
|
msgid "Rule"
|
||
|
msgstr "Pravilo"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
||
|
msgid "Salary Categories"
|
||
|
msgstr "Kategorije plač"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Salary Computation"
|
||
|
msgstr "Izračun plače"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
|
||
|
msgid "Salary Rule Categories"
|
||
|
msgstr "Kategorije plačnih pravil"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
|
||
|
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
|
||
|
msgstr "Hierarhija kategorij plačnih pravil"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
|
msgid "Salary Rule Category"
|
||
|
msgstr "Salary Rule Category"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_input_id
|
||
|
msgid "Salary Rule Input"
|
||
|
msgstr "Vnos plačnega pravila"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_rule_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_list
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
|
msgid "Salary Rules"
|
||
|
msgstr "Plačna pravila"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:548
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:595
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
||
|
msgstr "Plačilna lista %s za %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_struct_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
|
||
|
msgid "Salary Structure"
|
||
|
msgstr "Struktura plače"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
|
||
|
msgid "Salary Structures"
|
||
|
msgstr "Struktura plač"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
|
||
|
msgid "Salary Structures Hierarchy"
|
||
|
msgstr "Hierarhija plačne strukture"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay
|
||
|
msgid "Scheduled Pay"
|
||
|
msgstr "Načrtovano plačilo"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
|
msgid "Search Payslip Batches"
|
||
|
msgstr "Išči pakete kuvert"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
|
msgid "Search Payslip Lines"
|
||
|
msgstr "Iskanje postavk plačilne liste"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
msgid "Search Payslips"
|
||
|
msgstr "Iskanje plačilnih kuvert"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
|
msgid "Search Salary Rule"
|
||
|
msgstr "Išči plačno pravilo"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
|
msgid "Semi-annually"
|
||
|
msgstr "Polletno"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Zaporedje"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Set to Draft"
|
||
|
msgstr "Nastavi kot osnutek"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Nastavitve"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
|
msgid "States"
|
||
|
msgstr "Pokrajine"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_state
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
|
||
|
msgid "Structure"
|
||
|
msgstr "Structure"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
||
|
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Koda plačnega pravila je lahko uporabljena kot sklic pri izračunu drugih "
|
||
|
"pravil. V takem primeru upošteva ločevanje velikih in malih črk."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
|
||
|
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
||
|
msgstr "Koda se lahko uporabi pri plačnih pravilih"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
|
||
|
msgid "The computation method for the rule amount."
|
||
|
msgstr "Obračunska metoda zneska pravila"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
|
||
|
msgid "The contract for which applied this input"
|
||
|
msgstr "Pogodba vezana na ta vnos"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
|
||
|
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
||
|
msgstr "Maksimalni znesek, uporabljen za to pravilo."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
|
||
|
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
||
|
msgstr "Minimalni znesek, uporabljen za to pravilo."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
|
||
|
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
|
||
|
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Uporabljeno za obdelavo vrednosti % polj; na splošno je na osnovi, a lahko "
|
||
|
"se uporabijo polja kategorij kode z malimi črkami, kot nazivi spremenljivk "
|
||
|
"(hra, ma, lta, itd.) in variabilna osnova."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the"
|
||
|
" dates and credit note specified on Payslips Run."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Čarovnik za ustvarjanje plačilnih list za izbrane kadre glede na datume in "
|
||
|
"dobropise določene v zagonu plačilnih list."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_total
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Skupaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Total Working Days"
|
||
|
msgstr "Skupaj delovnih dni"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
|
||
|
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
||
|
msgstr "Za ureditev zaporedja kalkulacij"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
|
||
|
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
||
|
msgstr "Za prikaz plačnega pravila na plačilni listi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
|
msgid "Waiting"
|
||
|
msgstr "V čakanju"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
|
msgid "Weekly"
|
||
|
msgstr "Tedensko"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Worked Day"
|
||
|
msgstr "Delovni dan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Worked Days"
|
||
|
msgstr "Delovnih dni"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
|
msgid "Worked Days & Inputs"
|
||
|
msgstr "Delovni dnevi in vnosi"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:770
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Napačna odstotna osnova ali količina določena v plačnem pravilu %s (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:776
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
||
|
msgstr "Napačna python koda določena v plačnem pravilu %s (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:799
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||
|
msgstr "Napačen python pogoj določen v plačnem pravilu %s (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:763
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||
|
msgstr "Napačna količina določena v plačnem pravilu %s (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:793
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||
|
msgstr "Napačen pogoj obsega določen v plačnem pravilu %s (%s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:268
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
||
|
msgstr "Plačilne liste, ki ni osnutek ali preklicana, ne morete brisati!"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:24
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
||
|
msgstr "Za pripravo kuvert(e) morate izbrati zaposlene(ga)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:838
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_config_settings
|
||
|
msgid "hr.payroll.config.settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
|
||
|
msgid "hr.salary.rule"
|
||
|
msgstr "hr.salary.rule"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister
|
||
|
msgid "report.hr_payroll.report_contributionregister"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_payslipdetails
|
||
|
msgid "report.hr_payroll.report_payslipdetails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
|
||
|
msgid "result will be affected to a variable"
|
||
|
msgstr "koeficient vpliva na rezultat"
|