375 lines
15 KiB
Plaintext
375 lines
15 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_timesheet
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2016
|
|||
|
# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:59+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:59+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2016\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_label\">Табели</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Записи табеля</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Итого</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Деятельность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
|
|||
|
msgid "Activity Analysis"
|
|||
|
msgstr "Анализ деятельности"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|||
|
msgid "Allow timesheets"
|
|||
|
msgstr "Включить табели"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
|||
|
msgid "Analytic Line"
|
|||
|
msgstr "Позиция аналитики"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
|
|||
|
msgid "Avg. Plan.-Eff."
|
|||
|
msgstr "Ср. эфф. план."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_crossovered_budget_line
|
|||
|
msgid "Budget Lines"
|
|||
|
msgstr "Статьи бюджета"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their "
|
|||
|
"default project (possibly the project itself)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"При выборе проекта с подзадачами включатся как подзадачи, так и стандартный "
|
|||
|
"проект для них (возможно, это будет собственно сам проект)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: constraint:project.task:0
|
|||
|
msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
|
|||
|
msgstr "Кольцевые зависимсоти между задачами и подзадачами не поддерживаются"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|||
|
msgid "Click to record activities."
|
|||
|
msgstr "Нажмите, чтобы записать действия."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
|
|||
|
"total hours of the task."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вычисляется как разность между запланированными менеджером проекта часами и "
|
|||
|
"общими часами заданий."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
|
|||
|
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
|
|||
|
msgstr "Вычисляется по формуле: Затраченное время + Оставшееся время."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
|
|||
|
msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
|
|||
|
msgstr "Вычисляется как затраченное время + время на подзадачи."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
|
|||
|
msgid "Computed using the sum of the task work done."
|
|||
|
msgstr "Рассчитывается на основе объёма выполненных заданий."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
|
|||
|
msgid "Define your Analytic Structure"
|
|||
|
msgstr "Определите свою аналитическую структуру"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
|
|||
|
msgid "Delay Hours"
|
|||
|
msgstr "Время отсрочки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
|
|||
|
msgid "Department"
|
|||
|
msgstr "Подразделение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Описание"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
|||
|
msgid "Detailed Activities"
|
|||
|
msgstr "Удалённые мероприятия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Длительность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
|
|||
|
msgid "Effective Hours"
|
|||
|
msgstr "Эффективных часов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Группировать"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
|
|||
|
msgid "Hours Spent"
|
|||
|
msgstr "Затраченное время"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
|
|||
|
msgid "My Timesheet"
|
|||
|
msgstr "Мой табель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
|||
|
msgid "Officer"
|
|||
|
msgstr "Должностное лицо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id
|
|||
|
msgid "Parent Task"
|
|||
|
msgstr "Задача-предок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
|
|||
|
msgid "Planned Hours"
|
|||
|
msgstr "Запланированные часы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Продукт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
|
|||
|
msgid "Progress"
|
|||
|
msgstr "Выполнение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Project"
|
|||
|
msgstr "Проект"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "Project -"
|
|||
|
msgstr "Проект -"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Remaining Hours"
|
|||
|
msgstr "Оставшееся время"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
|
|||
|
msgid "Remaining hours"
|
|||
|
msgstr "Оставшееся время"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
|||
|
msgid "Reports"
|
|||
|
msgstr "Отчеты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Ответственный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Spent Hours"
|
|||
|
msgstr "Затраченные часы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
|
|||
|
msgid "Sub-task Project"
|
|||
|
msgstr "Подзадача проекта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count
|
|||
|
msgid "Sub-task count"
|
|||
|
msgstr "Количество вложенных задач"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_child_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Sub-tasks"
|
|||
|
msgstr "Под задачи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
|
|||
|
msgid "Sub-tasks Hours"
|
|||
|
msgstr "Подзадачи часов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
|
|||
|
"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сумма запланированных часов всех подзадач (когда подзадание закрыто или его "
|
|||
|
"затраченные часы превышают запланированные часы, вместо этого учитываются "
|
|||
|
"потраченные часы)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "Task"
|
|||
|
msgstr "Задача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
|||
|
msgid "Tasks by user and project"
|
|||
|
msgstr "Задачи по пользователю и проекту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "Time"
|
|||
|
msgstr "Время"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
|||
|
msgid "Timesheet"
|
|||
|
msgstr "Табель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|||
|
msgstr "Действия в табеле"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.timesheet_report
|
|||
|
msgid "Timesheet Entries"
|
|||
|
msgstr "Позиции табеля"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Timesheet Month"
|
|||
|
msgstr "Месяц табеля"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Timesheet by Month"
|
|||
|
msgstr "Табель за месяц"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Табели"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Итого"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
|
|||
|
msgid "Total Hours"
|
|||
|
msgstr "Всего часов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|||
|
msgid "Total time"
|
|||
|
msgstr "Итого времени"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Users"
|
|||
|
msgstr "Пользователи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
|
|||
|
msgid "Working Time Recorded"
|
|||
|
msgstr "Зафиксированное рабочее время"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can register and track your workings hours by project every\n"
|
|||
|
" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
|
|||
|
" customers if required."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы можете ежедневно регистрировать время, затраченное на проект: из этих "
|
|||
|
"данных вычисляется стоимость. Если потребуется, на основании результатов "
|
|||
|
"анализа клиентам будут выставлены дополнительные счета."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
|
|||
|
"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
|
|||
|
"track customer contracts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Создавайте структуру аналитических счетов исходя из того, какой анализ "
|
|||
|
"затрат и доходов вам требуется. В Odoo, аналитические счета также "
|
|||
|
"используются для отслеживания договоров клиентов."
|