898 lines
31 KiB
Plaintext
898 lines
31 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * mrp_repair
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2016
|
||
|
# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2016
|
||
|
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Ahmed AL-Haddad <ahmed@utech-sa.com>, 2016
|
||
|
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2016
|
||
|
# Ali zuaby <ali@zuaby.net>, 2016
|
||
|
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2016
|
||
|
# hamza tayseer atieh <hamza.atieh@minervadata.com>, 2016
|
||
|
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ar\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
|
msgstr "(<i>إزالة</i>)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "(update)"
|
||
|
msgstr "(تحديث)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
||
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
||
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
|
msgstr "<i>(إضافة)</i>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<strong>Fees Line(s)</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>خط الرسوم(s)</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<strong>Guarantee Limit:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>حد الضمان:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<strong>Lot Number</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>عدد الكثير</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<strong>Operation Line(s)</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>خط العملية(s)</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>تاريخ الطباعة:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
||
|
msgstr "strong>منتج للتعديل:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>المجموع بدون الضريبة</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>الإجمالي</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "إضافة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Add internal notes..."
|
||
|
msgstr "اضافه ملاحظات داخليه "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Add quotation notes..."
|
||
|
msgstr "اضافه ملاحظات عروض الاسعار "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
|
msgid "After Repair"
|
||
|
msgstr "بعد التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
|
msgid "Before Repair"
|
||
|
msgstr "قبل التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:206
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Can only confirm draft repairs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "إلغاء"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Cancel Repair"
|
||
|
msgstr "إلغي التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
||
|
msgstr "الغاء امر التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "ملغى "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:221
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cannot cancel completed repairs."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
||
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
||
|
msgstr "اختيار الشريك الذى سيقوم بإصدار فاتورة النظام و التسليم. "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Click to create a reparation order."
|
||
|
msgstr "اضغط هنا لإنشاء تعويض الطلب"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "المؤسسة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Confirm Repair"
|
||
|
msgstr "اكد على التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "مؤكد"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:508
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:570
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||
|
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لا يمكن العثور على خط قائمة الأسعار مطابقة هذا المنتج وكميته.\n"
|
||
|
"لديك لتغيير أي من المنتجات، وكمية أو قائمة الأسعار. "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Create Invoice"
|
||
|
msgstr "إنشاء فاتورة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
|
msgid "Create invoices"
|
||
|
msgstr "إنشاء الفواتير"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "أنشئ في"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id
|
||
|
msgid "Current Location"
|
||
|
msgstr "الموقع الحالي"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id
|
||
|
msgid "Default address id"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id
|
||
|
msgid "Delivery Address"
|
||
|
msgstr "عنوان التسليم"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id
|
||
|
msgid "Delivery Location"
|
||
|
msgstr "مكان التسليم"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "الوصف"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id
|
||
|
msgid "Dest. Location"
|
||
|
msgstr "مكان الوصول"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "اسم العرض"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
|
msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "منتهي"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
|
msgid "Draft"
|
||
|
msgstr "مسودة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "End Repair"
|
||
|
msgstr "انهي التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Extra Info"
|
||
|
msgstr "معلومات إضافية"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Fees"
|
||
|
msgstr "رسوم"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "تجميع حسب"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group
|
||
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
|
msgstr "تجميع حسب عنوان ارسال الفواتير"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Guarantee limit Month"
|
||
|
msgstr "شهر حد الضمان "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Guarantee limit by Month"
|
||
|
msgstr "حد الضمان بالشهر "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr "السجل"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "المعرف"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
|
" operations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"في النظام الإصلاح، يمكنك التفصيل المكونات التي تزيل،\n"
|
||
|
"إضافة أو استبدال وتسجيل الوقت الذي قضيته على مختلف\n"
|
||
|
"عمليات."
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes
|
||
|
msgid "Internal Notes"
|
||
|
msgstr "ملاحظات داخلية"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id
|
||
|
msgid "Inventory Move"
|
||
|
msgstr "حركة المخزون"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id
|
||
|
msgid "Invoice"
|
||
|
msgstr "الفاتورة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
|
msgid "Invoice Exception"
|
||
|
msgstr "خلل في الفاتورة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id
|
||
|
msgid "Invoice Line"
|
||
|
msgstr "بند الفاتورة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
||
|
msgid "Invoice Method"
|
||
|
msgstr "منهجية الفاتورة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "Invoice address:"
|
||
|
msgstr "عنوان الفواتير:"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
|
msgstr "عنوان الشحن والفواتير:"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Invoiced"
|
||
|
msgstr "فاتوره محرره "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Invoicing"
|
||
|
msgstr "تحرير الفواتير"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id
|
||
|
msgid "Invoicing Address"
|
||
|
msgstr "عنوان الفواتير"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "آخر تعديل في"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id
|
||
|
msgid "Lot"
|
||
|
msgstr "دفعة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
||
|
msgid "Make Invoice"
|
||
|
msgstr "عمل فاتورة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
||
|
msgid "Move"
|
||
|
msgstr "نقل"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
||
|
msgid "Move created by the repair order"
|
||
|
msgstr "تحرك تم إنشاؤه بواسطه أمر التجهيز "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
|
msgid "No Invoice"
|
||
|
msgstr "لا يوجد فاتورة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:499
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:561
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No Pricelist!"
|
||
|
msgstr "لاتوجد لائحة أسعار!"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:260
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
||
|
msgstr "لا يوجد حساب محدد للشريك \"%s\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:285
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:313
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
|
msgstr "لا يوجد حساب محدد للمنتج \"%s\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:306
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
||
|
msgstr "لا يوجد منتج محدد في الرسوم !"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:506
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:568
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No valid pricelist line found !"
|
||
|
msgstr "لا يوجد خط لائحة أسعار سارية المفعول موجود ! "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "الملاحظات"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations
|
||
|
msgid "Operation Lines"
|
||
|
msgstr "خطوط العملية"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Operations"
|
||
|
msgstr "العمليات"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "شريك"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "Price"
|
||
|
msgstr "سعر"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
||
|
msgid "Pricelist"
|
||
|
msgstr "قائمه الاسعار"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
||
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
|
msgstr "لائحة الأسعار للشريك المحدد. "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "منتج"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Product Information"
|
||
|
msgstr "معلومات المنتج"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty
|
||
|
msgid "Product Quantity"
|
||
|
msgstr "كمية المنتج"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom
|
||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "وحدة قياس المنتج"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id
|
||
|
msgid "Product to Repair"
|
||
|
msgstr "منتج مطلوب تصليحه"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
||
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
|
msgstr "المنتجات التى تم إصلاحها جميعهم ينتمون إلى هذا اللوت "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "كمية"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
|
msgid "Quotation"
|
||
|
msgstr "التسعيرة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
||
|
msgid "Quotation / Order"
|
||
|
msgstr "التسعيرة / الأمر"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes
|
||
|
msgid "Quotation Notes"
|
||
|
msgstr "ملاحظات عن التسعير"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Quotations"
|
||
|
msgstr "عروض السعر"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Ready To Repair"
|
||
|
msgstr "جاهز للتصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
|
msgid "Ready to Repair"
|
||
|
msgstr "جاهز للتصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "إزالة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
||
|
msgid "Repair Fees Line"
|
||
|
msgstr "خط رسوم الاصلاح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Repair Line"
|
||
|
msgstr "خط التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Repair Order"
|
||
|
msgstr "امر التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "Repair Order #:"
|
||
|
msgstr "تعديل الطلب #:"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id
|
||
|
msgid "Repair Order Reference"
|
||
|
msgstr "مرجع امر التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Repair Orders"
|
||
|
msgstr "اوامر التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "Repair Quotation #:"
|
||
|
msgstr "تعديل التسعيرة #:"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name
|
||
|
msgid "Repair Reference"
|
||
|
msgstr "مرجع التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:194
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:343
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:371
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:354
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:223
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair order is already invoiced."
|
||
|
msgstr "فواتير بالفعل من أمر الإصلاح. "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
||
|
msgstr "لم يتم انشاء الفاتورة لامر التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired
|
||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
|
msgid "Repaired"
|
||
|
msgstr "تم اصلاحه"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
||
|
msgid "Repaired Lot"
|
||
|
msgstr "إصلاح اللوط "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
||
|
msgid "Repairs"
|
||
|
msgstr "تعديلات"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Repairs order"
|
||
|
msgstr "امر التصليحات"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Search Repair Orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
||
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"اختيار 'قبل إصلاح \"أو\" بعد إصلاح \"سوف تسمح لك لتوليد فاتورة قبل أو بعد "
|
||
|
"الانتهاء من إصلاح على التوالي. 'لا يوجد فاتورة' يعني أنك لا تريد أن تولد "
|
||
|
"الفواتير لهذا أمر ال اصلاح . "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:213
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
||
|
msgstr "مطلوب رقم تسلسلي لخط العملية مع المنتج '%s'"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Set to Draft"
|
||
|
msgstr "ضبط كمسودة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id
|
||
|
msgid "Source Location"
|
||
|
msgstr "مكان المورد"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Start Repair"
|
||
|
msgstr "ابدأ التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "الحاله "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal
|
||
|
msgid "Subtotal"
|
||
|
msgstr "المجموع"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "Tax"
|
||
|
msgstr "الضريبة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "Taxes"
|
||
|
msgstr "الضرائب"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
||
|
"product form."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"وحدة قياس المنتج التى اخترتها تمتلك فئة مختلفة مما كانت عليه في شكل المنتج ."
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
||
|
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
|
msgstr "أسم أمر الاصلا لابد أن يكون فريدا .!"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
|
||
|
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
|
||
|
" customer or not."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"يستخدم النظام الإصلاح تاريخ الضمان على الرقم التسلسلي\n"
|
||
|
"لمعرفة ما إذا ما إذا كان ينبغي أعطى فواتير إصلاح \n"
|
||
|
"للعميل أم لا."
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
||
|
"repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
||
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ستلغي هذه العملية عملية التصليح, ولكن لن تلغي فاتورتها. هل تريد الاستمرار؟"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_to_invoice
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_to_invoice
|
||
|
msgid "To Invoice"
|
||
|
msgstr "إلى الفاتوره"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
|
msgid "To be Invoiced"
|
||
|
msgstr "ليتم عمل الفاتورة"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "الإجمالي "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Total amount"
|
||
|
msgstr "الكمية الكلية"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "نوع"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
|
msgid "Under Repair"
|
||
|
msgstr "تحت التصليح"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "Unit Price"
|
||
|
msgstr "سعر الوحده "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "وحده القياس "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed
|
||
|
msgid "Untaxed Amount"
|
||
|
msgstr "المبلغ بدون ضرائب"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Untaxed amount"
|
||
|
msgstr "المبلغ بدون ضرائب"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
|
msgid "VAT:"
|
||
|
msgstr "ضريبة القيمة المضافة:"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "تحذير"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit
|
||
|
msgid "Warranty Expiration"
|
||
|
msgstr "انتهاء الضمان "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
|
msgid "Yes"
|
||
|
msgstr "نعم"
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:248
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
||
|
msgstr "لديك اختيار الشريك عنوان الفاتورة في شكل إصلاح ! "
|
||
|
|
||
|
#. module: mrp_repair
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:501
|
||
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:563
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
||
|
" Please set one before choosing a product."
|
||
|
msgstr ""
|