556 lines
20 KiB
Plaintext
556 lines
20 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * procurement
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2016
|
|||
|
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2016
|
|||
|
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|||
|
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2016
|
|||
|
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2016
|
|||
|
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2016
|
|||
|
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2016
|
|||
|
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
|
|||
|
# Doğan Altunbay <doganaltunbay@gmail.com>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Doğan Altunbay <doganaltunbay@gmail.com>, 2016\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A <b>Procurement Exception</b> occurs when the system cannot find a way to "
|
|||
|
"fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
|
|||
|
"automatically, but others require manual intervention (those are identified "
|
|||
|
"by a specific error message in the chatter)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A <b>Tedarik İstisnası</b> sistem bir tedariği karşılayacak bir yol "
|
|||
|
"bulamazsa ortaya çıkar. Bazı istisnalarını otomatik olarak kendileri "
|
|||
|
"çözümler, ancak bazıları ellemüdahale gerektirir (bazıları sohbetçide özel "
|
|||
|
"hata mesajı ile belirtilir)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A <b>procurement order</b> is used to record a need for a specific\n"
|
|||
|
" product at a specific location. Procurement orders are usually\n"
|
|||
|
" created automatically from <i>sales orders, pull logistic rules or\n"
|
|||
|
" minimum stock rules.</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A <b>Tedarik Emri</b> belirli bir konumda belirli bir ürün gereksinimini\n"
|
|||
|
" kayıt için kullanılır. Tedarik emirleri genellikle <i>satış siparişlerinden,\n"
|
|||
|
" çekme lojistik kurallarından, enaz stok kurallarından</i>\n"
|
|||
|
" otomatik olarak oluşturulur."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_action
|
|||
|
msgid "Action"
|
|||
|
msgstr "Eylem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Etkin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.group,move_type:0
|
|||
|
msgid "All at once"
|
|||
|
msgstr "Tümünü birden"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Arşiv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "İptal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "Cancel Procurement"
|
|||
|
msgstr "Tedarik İptal Et"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "İptal Edildi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "Check Procurement"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Kontrolu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_rule_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but"
|
|||
|
" can be manually set by the procurement manager to force an unusual "
|
|||
|
"behavior."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tedarik çözümü için seçilen kural. Genellikle sistem tarafından seçilir, "
|
|||
|
"ancak; alışılmadık bir davranışı zorlamak için tedarik yöneticisi tarafından"
|
|||
|
" elle de ayarlanabilir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
|
|||
|
msgid "Click to create a procurement order."
|
|||
|
msgstr "Tedarik siparişi oluşturmak için tıklayın."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Firma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
|
|||
|
msgid "Compute all procurements in the background."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu işlem tüm planlayıcıları çalıştırır.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Ürünler için stok ihtiyaç kuralları belirlediyseniz bunlar tetiklenir.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Ürün tedarik rotası üretim olan mamüller için otomatik üretim emirleri oluşabilir.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Her seferinde Tüm Planlayıcıları elle çalıştırmak istemiyorsanız Gerçek Zamanlı Tedarik Planlama (Just In Time Procurement) özelliğini kullanarak oluşan kayıtlara göre Odoo'nun sizin için yarı otomatik anlık planlama yapmasını sağlayabilirsiniz.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Yarı otomatik şu anlama gelir : Tedarik talepleri havuz olarak otomatik oluşur. Bu havuzdan siparişler oluşturmak ve tedarik emirlerini onaylamak yine sizin onayınız dahilinde olacaktır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
|||
|
msgid "Compute all schedulers"
|
|||
|
msgstr "Tüm Planlamacıları Hesapla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Onayda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Oluşturan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_move_type
|
|||
|
msgid "Delivery Type"
|
|||
|
msgstr "Teslimat Türü"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_name
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Açıklama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Ad Görünümü"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Tamamlanmış"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|||
|
msgid "Exception"
|
|||
|
msgstr "İstisna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
msgid "Exceptions"
|
|||
|
msgstr "İstisnalar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "External note..."
|
|||
|
msgstr "Dış not..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "Extra Information"
|
|||
|
msgstr "Diğer Bilgiler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
|
|||
|
msgid "Fixed"
|
|||
|
msgstr "Sabit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_id
|
|||
|
msgid "Fixed Procurement Group"
|
|||
|
msgstr "Sabit Tedarik Grubu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
|
|||
|
msgid "Global"
|
|||
|
msgstr "Evrensel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Grupla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "Group's Procurements"
|
|||
|
msgstr "Tedarikler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
|
|||
|
msgid "If the route is global"
|
|||
|
msgstr "Rota genel ise"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_active
|
|||
|
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"İşaretlenmemiş ise, bunu kaldırmadan kuralını gizlemek için izin verecek."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
msgid "Late"
|
|||
|
msgstr "Geciken"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
|
|||
|
msgid "Leave Empty"
|
|||
|
msgstr "Boş Bırakın"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Most common exceptions are products to purchase without\n"
|
|||
|
" having a vendor defined on the product, and products to\n"
|
|||
|
" manufacture without having a bill of materials."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En yaygın istisnalar, ürün üzerinde bir tedarikçi tanımlanmadan satın "
|
|||
|
"alınacak ürünler ve bir ürün ağacı olmadan üretilecek ürünlerdir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Adı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: code:addons/procurement/models/procurement.py:189
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No rule matching this procurement"
|
|||
|
msgstr "Bu tedarik eşleşen Hiçbir kural yok"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.order,priority:0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Normal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.order,priority:0
|
|||
|
msgid "Not urgent"
|
|||
|
msgstr "Acil Değil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Notlar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.group,move_type:0
|
|||
|
msgid "Partial"
|
|||
|
msgstr "Parçalı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Öncelik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
msgid "Procurement"
|
|||
|
msgstr "Tedarik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_exceptions
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
msgid "Procurement Exceptions"
|
|||
|
msgstr "Tedarik İstisnaları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_group_id
|
|||
|
msgid "Procurement Group"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Grubu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view
|
|||
|
msgid "Procurement Lines"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Satırları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
|
|||
|
msgid "Procurement Orders"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Emirleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group
|
|||
|
msgid "Procurement Requisition"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Talebi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form
|
|||
|
msgid "Procurement Rule"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Kuralı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_tree
|
|||
|
msgid "Procurement Rules"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Kuralları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view
|
|||
|
msgid "Procurement group"
|
|||
|
msgstr "Tedarik grubu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
msgid "Procurement started late"
|
|||
|
msgstr "Tedarik geç başladı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_procurement_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_product_view_form_procurement_button
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_template_view_form_procurement_button
|
|||
|
msgid "Procurements"
|
|||
|
msgstr "Tedarikler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Ürün"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
|
|||
|
msgid "Propagate"
|
|||
|
msgstr "Yayma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form
|
|||
|
msgid "Propagation Options"
|
|||
|
msgstr "Yayma Opsiyonu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_propagation_option
|
|||
|
msgid "Propagation of Procurement Group"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Grup Yayılması"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_qty
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Miktar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "Reconfirm Procurement"
|
|||
|
msgstr "Tedariği Tekrar Yapılandır"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_name
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Referans"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_origin
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Reference of the document that created this Procurement. This is "
|
|||
|
"automatically completed by Odoo."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_rule_id
|
|||
|
msgid "Rule"
|
|||
|
msgstr "Kural"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "Run Procurement"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Çalıştır"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:procurement.procurement_order_server_action
|
|||
|
msgid "Run Procurements"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Çalıştır"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
|
|||
|
msgid "Run Schedulers"
|
|||
|
msgstr "Tüm Planlayıcıları Çalıştır"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|||
|
msgid "Running"
|
|||
|
msgstr "Çalışan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_date_planned
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Planlanan Tarih"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
msgid "Scheduled Month"
|
|||
|
msgstr "Aylık Planlanan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
|
|||
|
msgid "Scheduler Parameters"
|
|||
|
msgstr "Planlamacı Değişkeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "Scheduling"
|
|||
|
msgstr "Zamanlama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
|
|||
|
msgid "Search Procurement"
|
|||
|
msgstr "Tedarik Arama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Sıra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_origin
|
|||
|
msgid "Source Document"
|
|||
|
msgstr "Kaynak Belge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Durumu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_name
|
|||
|
msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
|
|||
|
msgstr "Bu alan paket orijinini ve onun hareketlerinin adı ile dolduracaktır"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Ölçü Birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.order,priority:0
|
|||
|
msgid "Urgent"
|
|||
|
msgstr "Acil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: selection:procurement.order,priority:0
|
|||
|
msgid "Very Urgent"
|
|||
|
msgstr "Çok Acil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
|
|||
|
" creates the necessary operations to fulfill the need: purchase\n"
|
|||
|
" order proposition, manufacturing order, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: code:addons/procurement/models/procurement.py:144
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete procurements that are in cancel state."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form
|
|||
|
msgid "e.g. Buy"
|
|||
|
msgstr "örn. Satınal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: procurement
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|||
|
msgid "e.g. SO005"
|
|||
|
msgstr "örn. SO005"
|