112 lines
4.6 KiB
Plaintext
112 lines
4.6 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * stock_calendar
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2016
|
||
|
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2016
|
||
|
# Mahmoud M. Soliman <mahmoud_soliman4@alex-comm.edu.eg>, 2016
|
||
|
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2016
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
|
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2017
|
||
|
# Islam Eldeeb <islameldeb@gmail.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Islam Eldeeb <islameldeb@gmail.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ar\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_calendar.view_procurement_form_stock_inherit
|
||
|
msgid "Calculate dates according to Orderpoint"
|
||
|
msgstr "حساب التواريخ وفقا لنقطة الطلب"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id
|
||
|
msgid "Calendar"
|
||
|
msgstr "التقويم"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In the calendar you can define the days that the goods will be delivered. "
|
||
|
"That way the scheduler will only take into account the goods needed until "
|
||
|
"the second delivery and put the procurement date as the first delivery."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"في التقويم يمكنك تحديد الأيام التي سيتم تسليم البضائع فيها. وبهذه الطريقة "
|
||
|
"فإن الجدولة تأخذ فقط بعين الاعتبار البضائع اللازمة حتى التسليم الثاني ووضع "
|
||
|
"تاريخ الشراء كما هو فى التسليم الأول."
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_last_execution_date
|
||
|
msgid "Last Execution Date"
|
||
|
msgstr "تاريخ التنفيذ الأخير"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_leaves
|
||
|
msgid "Leave Detail"
|
||
|
msgstr "تفاصيل الاجازة"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||
|
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||
|
msgstr "قاعدة إعادة الطلب"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date
|
||
|
msgid "Next Delivery Date"
|
||
|
msgstr "تاريخ التسليم التالي"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date
|
||
|
msgid "Next Purchase Date"
|
||
|
msgstr "تاريخ الشراء التالي"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_procurement_order
|
||
|
msgid "Procurement"
|
||
|
msgstr "التوريدات"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_attendance_group_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_leaves_group_id
|
||
|
msgid "Procurement Group"
|
||
|
msgstr "مجموعه التوريدات "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_purchase_calendar_id
|
||
|
msgid "Purchase Calendar"
|
||
|
msgstr "التقويم الشراء "
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar
|
||
|
msgid "Resource Calendar"
|
||
|
msgstr "تقويم المورد"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The date of the next delivery for this procurement group, when this group is"
|
||
|
" on the purchase calendar of the orderpoint"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"تاريخ التسليم المقبل لمجموعة المشتريات هذه، عندما تكون هذه المجموعة على "
|
||
|
"تقويم الشراء من أوردربوانت"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date
|
||
|
msgid "The date the next purchase order should be sent to the vendor"
|
||
|
msgstr "تاريخ إرسال أمر الشراء التالي إلى المورد"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_calendar
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_attendance
|
||
|
msgid "Work Detail"
|
||
|
msgstr "تفاصيل العمل"
|