110 lines
4.8 KiB
Plaintext
110 lines
4.8 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * stock_calendar
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|||
|
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2016\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_calendar.view_procurement_form_stock_inherit
|
|||
|
msgid "Calculate dates according to Orderpoint"
|
|||
|
msgstr "Υπολογίστε ημερομηνίες σύμφωνα με το Σημείο Παραγγελίας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id
|
|||
|
msgid "Calendar"
|
|||
|
msgstr "Ημερολόγιο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In the calendar you can define the days that the goods will be delivered. "
|
|||
|
"That way the scheduler will only take into account the goods needed until "
|
|||
|
"the second delivery and put the procurement date as the first delivery."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Στο ημερολόγιο μπορείτε να ορίσετε τις ημέρες που θα παραδοθούν τα αγαθά. Με"
|
|||
|
" αυτόν τον τρόπο ο προγραμματιστής θα λαμβάνει υπόψη μόνο τα προϊόντα που "
|
|||
|
"απαιτούνται μέχρι τη δεύτερη παράδοση και να θέσει την ημερομηνία συμβάσεων "
|
|||
|
"ως την πρώτη παράδοση."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_last_execution_date
|
|||
|
msgid "Last Execution Date"
|
|||
|
msgstr "Τελευταία Ημερομηνία Εκτέλεσης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_leaves
|
|||
|
msgid "Leave Detail"
|
|||
|
msgstr "Λεπτομέρεια Άδειας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_stock_warehouse_orderpoint
|
|||
|
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
|||
|
msgstr "Κανόνας Ελάχιστου Αποθέματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date
|
|||
|
msgid "Next Delivery Date"
|
|||
|
msgstr "Επόμενη Ημέρα Παράδοσης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date
|
|||
|
msgid "Next Purchase Date"
|
|||
|
msgstr "Επόμενη Ημερομηνία Αγοράς"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_procurement_order
|
|||
|
msgid "Procurement"
|
|||
|
msgstr "Προμήθειες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_attendance_group_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_leaves_group_id
|
|||
|
msgid "Procurement Group"
|
|||
|
msgstr "Ομάδα Προμηθειών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_purchase_calendar_id
|
|||
|
msgid "Purchase Calendar"
|
|||
|
msgstr "Ημερολόγιο Αγοράς"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar
|
|||
|
msgid "Resource Calendar"
|
|||
|
msgstr "Προέλευση Ημερολογίου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The date of the next delivery for this procurement group, when this group is"
|
|||
|
" on the purchase calendar of the orderpoint"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Η ημερομηνία της επόμενης παράδοσης για αυτή την ομάδα συμβάσεων, όταν αυτή "
|
|||
|
"η ομάδα είναι στο ημερολόγιο αγοράς του σημείου παραγγελίας."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date
|
|||
|
msgid "The date the next purchase order should be sent to the vendor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Η ημερομηνία της επόμενης παραγγελίας θα πρέπει να αποστέλλεται στον πωλητή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_attendance
|
|||
|
msgid "Work Detail"
|
|||
|
msgstr "Λεπτομέρειες Eργασίας"
|