1001 lines
40 KiB
Plaintext
1001 lines
40 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * website_event_track
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Bohdan Lisnenko, 2016
|
|||
|
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2016
|
|||
|
# Yaroslav Molochko <onorua@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|||
|
# Zoriana Zaiats, 2016
|
|||
|
# Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_sponsor
|
|||
|
msgid "# Sponsors"
|
|||
|
msgstr "# Спонсорів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "<b>Date</b><br/>"
|
|||
|
msgstr "<b>Дата</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Mail</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Електронна пошта</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Phone</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Телефон</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Proposed By</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Запропоновано</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Speakers Biography</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Біографія спікерів</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Введення розмови</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "<b>Title</b>:"
|
|||
|
msgstr "<b>Заголовок</b>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <b>Duration</b><br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <b>Тривалість</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <b>Location</b><br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
"<b>Роздашування</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
|
|||
|
msgid "<span id=\"search_number\">0</span> Found"
|
|||
|
msgstr "<span id=\"search_number\">0</span> Знайдено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
|
|||
|
" different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Блискавичні розмови</strong>. Це 30 хвилин розмов на\n"
|
|||
|
"різні теми. Більшість тем приймаються в блискавичних переговорах."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|||
|
msgid "<strong>Participate on Twitter</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Взяти участь у Twitter</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
|
|||
|
" alocated in slots of 60 minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Регулярні розмови</strong>. Це стандартні розмови зі слайдами,\n"
|
|||
|
" виділені в слоти по 60 хвилин."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
|
|||
|
"version 8."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Технічне пояснення Odoo як CMS та платформи електронної комерції для 8 "
|
|||
|
"версії."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "About The Author"
|
|||
|
msgstr "Про автора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
|
|||
|
msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
|
|||
|
msgstr "Управління розширеного ліду з Odoo: поради та хитрощі з полів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
|
|||
|
msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
|
|||
|
msgstr "Розширені звіти за допомогою інтеграції Google Spreadsheets."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:26
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Agenda"
|
|||
|
msgstr "Порядок денний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_filter
|
|||
|
msgid "All Tags"
|
|||
|
msgstr "Усі теги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allow video and audio recording of their\n"
|
|||
|
" presentation, for publishing on our website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Дозвольте запис відео та звуку їх\n"
|
|||
|
"презентації, для публікації на нашому сайті."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Announced"
|
|||
|
msgstr "Оголошено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Application"
|
|||
|
msgstr "Додаток"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Заархівовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_allowed_track_tag_ids
|
|||
|
msgid "Available Track Tags"
|
|||
|
msgstr "Доступні теги відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
|
|||
|
msgid "Bronze"
|
|||
|
msgstr "Бронза"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Call for Proposals"
|
|||
|
msgstr "Зателефонуйте для пропозицій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Скасовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|||
|
msgid "Click to add a track."
|
|||
|
msgstr "Натисніть, щоб додати доріжку."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Індекс кольору"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Підтверджено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Дата створення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Видалити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Детальна дорожня карта обліку нових модулів та вдосконалень для 8 версії."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Відкрийте Odoo CRM: як оптимізувати свої продажі, від лідів до замовлення на"
|
|||
|
" продаж."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
|
|||
|
msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Відкрийте для себе Точку продажу в Odoo: ваш магазин готовий до використання"
|
|||
|
" протягом 30 хвилин."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "Документи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_duration
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Тривалість"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "Edit Track"
|
|||
|
msgstr "Редагувати відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_event_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Event"
|
|||
|
msgstr "Подія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
|
|||
|
msgid "Event Location"
|
|||
|
msgstr "Розташування події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
|
|||
|
msgid "Event Locations"
|
|||
|
msgstr "Локації події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
|
|||
|
msgid "Event Sponsor Type"
|
|||
|
msgstr "Тип спонсору події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
|
|||
|
msgid "Event Sponsor Types"
|
|||
|
msgstr "Типи спонсору події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_search
|
|||
|
msgid "Event Sponsors"
|
|||
|
msgstr "Спонсори події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
|
|||
|
msgid "Event Track"
|
|||
|
msgstr "Відстеження події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
|
|||
|
msgid "Event Track Tag"
|
|||
|
msgstr "Тег відстеження події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_from_event
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Event Tracks"
|
|||
|
msgstr "Відстеження події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Fill this form to propose your talk."
|
|||
|
msgstr "Заповніть цю форму, щоб запропонувати вашу розмову."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
|
|||
|
msgid "Filter Tracks..."
|
|||
|
msgstr "Фільтр відстежень..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Find out what people see and say about this event,\n"
|
|||
|
" and join the conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Дізнайтеся, що люди бачать і кажуть про цю подію.\n"
|
|||
|
"і приєднайтеся до бесіди."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
|
|||
|
msgid "Gold"
|
|||
|
msgstr "Золото"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Групувати за"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Високий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|||
|
msgid "Highest"
|
|||
|
msgstr "Найвищий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
|
|||
|
"with Odoo."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Як створити свою маркетингову стратегію з метою створення лідів з Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
|
|||
|
msgid "How to develop a website module."
|
|||
|
msgstr "Як створити модуль веб-сайту."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
|
|||
|
msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
|
|||
|
msgstr "Як розробляти автоматичні тести у веб-клієнті Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
|
|||
|
msgid "How to develop real time apps, the website live chat module explained."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Як розробляти додатки в режимі реального часу, пояснює модуль живого чату "
|
|||
|
"веб-сайту."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
|
|||
|
msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
|
|||
|
msgstr "Як інтегрувати апаратні матеріали з точкою продажу Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
|
|||
|
"appraisals, expenses, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Як використовувати Odoo для вашого HR-процесу: рекрутинг, управління "
|
|||
|
"відпустками, оцінки, витрати тощо. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ІД"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_image
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Зображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Introduction"
|
|||
|
msgstr "Передмова"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
|
|||
|
msgid "Key Success factors selling Odoo."
|
|||
|
msgstr "Основні фактори успіху Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Остання модифікація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
|
|||
|
msgid "Locations"
|
|||
|
msgstr "Розташування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
|
|||
|
msgid "Logo"
|
|||
|
msgstr "Логотип"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Низький"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
|
|||
|
msgid "Lunch"
|
|||
|
msgstr "Ланч"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
|
|||
|
msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
|
|||
|
msgstr "Керування вашими KPI (рекомендовано для відкритих партнерів ERP)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
|
|||
|
msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
|
|||
|
msgstr "Керуйте своїми подіями за допомогою нових навчальних модулів Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Засіб розповсюдження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
|
|||
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
|||
|
"or some kanban views."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Середній розмір зображення цього контакту. Воно автоматично змінюється у "
|
|||
|
"вигляді зображення 128x128 пікселів із збереженим форматом зображення. "
|
|||
|
"Використовуйте це поле у вигляді переглядів або деяких переглядів kanban."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
|
|||
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
|
|||
|
msgstr "Об'єднання пропозицій перегляду, код спринт (весь день)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
|
|||
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
|
|||
|
msgstr "Об'єднання пропозицій перегляду, код спринт (цілий день)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "More"
|
|||
|
msgstr "Більше"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
|
|||
|
msgid "Morning break"
|
|||
|
msgstr "Ранкова перерва"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
|
|||
|
msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
|
|||
|
msgstr "Нова програма сертифікації (дійсна з жовтня 2013 р.)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
|
|||
|
msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
|
|||
|
msgstr "ові модулі Paypal (портал, обробка, розстрочка)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
|
|||
|
msgid "New Track"
|
|||
|
msgstr "Нове відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_event_track
|
|||
|
msgid "New Track Created"
|
|||
|
msgstr "Створене нове відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|||
|
msgid "New track proposal"
|
|||
|
msgstr "Пропозиція нового відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
|
|||
|
msgid "No tracks found!"
|
|||
|
msgstr "Не знайдено жодного відстеження!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
|
|||
|
msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
|
|||
|
msgstr "Odoo Mobile для записок, зустрічей та повідомлень. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
|
|||
|
msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
|
|||
|
msgstr "Статус та стратегія Odoo 2014 року"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
|
|||
|
msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
|
|||
|
msgstr "Odoo як ваша соціальна мережа підприємства."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
|
|||
|
msgid "Odoo in 2014"
|
|||
|
msgstr "Odoo в 2014"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor
|
|||
|
msgid "Our Sponsors"
|
|||
|
msgstr "Наші спонсори"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_biography
|
|||
|
msgid "Partner Biography"
|
|||
|
msgstr "Біографія пертнера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_email
|
|||
|
msgid "Partner Email"
|
|||
|
msgstr "Email партнера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_name
|
|||
|
msgid "Partner Name"
|
|||
|
msgstr "Назва партнера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_phone
|
|||
|
msgid "Partner Phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон партнера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "Practical Info"
|
|||
|
msgstr "Практична інформація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Приорітет"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Proposal"
|
|||
|
msgstr "Пропозиція"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Proposals are closed!"
|
|||
|
msgstr "Пропозиції закриті!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid "Proposed by"
|
|||
|
msgstr "Запропоновано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Published"
|
|||
|
msgstr "Опубліковано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Put here the list of documents, like slides of\n"
|
|||
|
" the presentations. Remove the above t-if when\n"
|
|||
|
" it's implemented."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Поставте тут список документів, таких як слайди\n"
|
|||
|
"презентації. Видаліть вищевказане t-if, коли\n"
|
|||
|
"він реалізований."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
|
|||
|
msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
|
|||
|
msgstr "Підвищення якісної статистики з опитуванням"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
|
|||
|
msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
|
|||
|
msgstr "Набір висококваліфікованих талантів з додатками Odoo HR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: selection:event.track,state:0
|
|||
|
msgid "Refused"
|
|||
|
msgstr "Відхилено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Відповідальний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id_8539
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_name
|
|||
|
msgid "Room"
|
|||
|
msgstr "Кімната"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Послідовність"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_tracks
|
|||
|
msgid "Show Tracks on Website"
|
|||
|
msgstr "Показати відстеження на веб-сайті"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
|
|||
|
msgid "Silver"
|
|||
|
msgstr "Срібло"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|||
|
msgid "Social Stream"
|
|||
|
msgstr "Соціальний потік"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Speaker Biography"
|
|||
|
msgstr "Біографія спікера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/website_event_track.py:122
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_speaker_ids
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Speakers"
|
|||
|
msgstr "Спікери"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_name
|
|||
|
msgid "Sponsor Type"
|
|||
|
msgstr "Тип спонсора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
|
|||
|
msgid "Sponsor Types"
|
|||
|
msgstr "Типи спонсора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_url
|
|||
|
msgid "Sponsor Website"
|
|||
|
msgstr "Веб-сайт спонсора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_partner_id
|
|||
|
msgid "Sponsor/Customer"
|
|||
|
msgstr "Спонсор/клієнт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sponsor_type_id
|
|||
|
msgid "Sponsoring Type"
|
|||
|
msgstr "Тип спонсорування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_sponsor_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form
|
|||
|
msgid "Sponsors"
|
|||
|
msgstr "Спонсори"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Submission Agreement"
|
|||
|
msgstr "Угода про надання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Submit Proposal"
|
|||
|
msgstr "Додати пропозицію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_name
|
|||
|
msgid "Tag"
|
|||
|
msgstr "Мітка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: sql_constraint:event.track.tag:0
|
|||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|||
|
msgstr "Така мітка вже існує!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Мітки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Talk Introduction"
|
|||
|
msgstr "Вступна розмова"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:28
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Talk Proposals"
|
|||
|
msgstr "Обговорення пропозицій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Talk Title"
|
|||
|
msgstr "Заголовок розмови"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:25
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Talks"
|
|||
|
msgstr "Розмови"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Talks Types"
|
|||
|
msgstr "Типи розмов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|||
|
msgid "Thank you for your proposal."
|
|||
|
msgstr "Дякуємо за вашу пропозицію."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
|
|||
|
msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
|
|||
|
msgstr "Мистецтво створення демо-версії Odoo. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
|
|||
|
msgid "The new marketing strategy."
|
|||
|
msgstr "Нова маркетингова стратегія."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Новий спосіб просування ваших модулів на платформі Додатків і на сайті Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "This event does not accept proposals."
|
|||
|
msgstr "Ця подія не приймає пропозицій."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Timely release of presentation material (slides),\n"
|
|||
|
" for publishing on our website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Своєчасний випуск презентаційного матеріалу (слайди)\n"
|
|||
|
"для публікації на нашому сайті."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_name
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Заголовок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "Track"
|
|||
|
msgstr "Відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_date
|
|||
|
msgid "Track Date"
|
|||
|
msgstr "Дата відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_description
|
|||
|
msgid "Track Description"
|
|||
|
msgstr "Опис відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
|
|||
|
msgid "Track Location"
|
|||
|
msgstr "Місцезнаходження відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
|
|||
|
msgid "Track Tag"
|
|||
|
msgstr "Тег відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_tracks_tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
|
|||
|
msgid "Track Tags"
|
|||
|
msgstr "Теги відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_tracks
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_track_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_track_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
|
|||
|
msgid "Tracks"
|
|||
|
msgstr "Відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_track_proposal
|
|||
|
msgid "Tracks Proposals"
|
|||
|
msgstr "Відстеження пропозицій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tracks define the agenda of your event. These can be a talk, a round table, "
|
|||
|
"a meeting, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Відстеження визначають порядок денний вашої події. Це може бути розмова, "
|
|||
|
"круглий стіл, зустріч та ін."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tracks define the agenda of your event. These can bea talk, a round table, a"
|
|||
|
" meeting, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Відстеження визначають порядок денний вашої події. Це можуть бути розмови, "
|
|||
|
"круглий стіл, зустріч та ін."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Непрочитані повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|||
|
msgid "Use this tag:"
|
|||
|
msgstr "Використовуйте цю мітку:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "View Track"
|
|||
|
msgstr "Переглянути відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
|
|||
|
msgstr "Ми вимагаємо від ораторів прийняти угоду, в якій вони зобов'язуються:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We will accept a broad range of\n"
|
|||
|
" presentations, from reports on academic and\n"
|
|||
|
" commercial projects to tutorials and case\n"
|
|||
|
" studies. As long as the presentation is\n"
|
|||
|
" interesting and potentially useful to the\n"
|
|||
|
" audience, it will be considered for\n"
|
|||
|
" inclusion in the programme."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ми приймемо широкий асортимент\n"
|
|||
|
"презентації, з доповідей про академічні та\n"
|
|||
|
"комерційні проекти для підручників і кейс\n"
|
|||
|
"навчання. Поки представляється\n"
|
|||
|
"цікава і потенційно корисна для\n"
|
|||
|
" аудиторії, це буде розглянуто для\n"
|
|||
|
"включення в програму."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|||
|
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
|
|||
|
msgstr "Ми оцінимо вашу пропозицію та повернемося до вас незабаром."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Your Email"
|
|||
|
msgstr "Ваш ел. пошта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Your Name"
|
|||
|
msgstr "Ваше ім’я"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|||
|
msgid "Your Phone"
|
|||
|
msgstr "Ваш телефон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
|
|||
|
msgstr "наприклад, Натхненна ділова дискусія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor
|
|||
|
msgid "event.sponsor"
|
|||
|
msgstr "event.sponsor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type
|
|||
|
msgid "event.sponsor.type"
|
|||
|
msgstr "event.sponsor.type"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|||
|
msgid "hours"
|
|||
|
msgstr "години"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
|
|||
|
msgid "talks"
|
|||
|
msgstr "розмови"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_event_track
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
|
|||
|
msgid "unpublished"
|
|||
|
msgstr "неопубліковано"
|