3224 lines
115 KiB
Plaintext
3224 lines
115 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * website_sale
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|||
|
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2016
|
|||
|
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2016
|
|||
|
# Per Rasmussen <perhgrasmussen@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2016
|
|||
|
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2016
|
|||
|
# Jesper Carstensen <info@danodoo.dk>, 2016
|
|||
|
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2016
|
|||
|
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2017
|
|||
|
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 14:34+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 14:34+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: da\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
|||
|
msgid "! Some processing fees will be applied"
|
|||
|
msgstr "! Administrationsgebyrer vil blive tilføjet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "(processing fees apply)"
|
|||
|
msgstr "(Administrationsgebyr tillægges)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"30-day money-back guarantee<br/>\n"
|
|||
|
" Free Shipping in U.S.<br/>\n"
|
|||
|
" Buy now, get in 2 days"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"30 dages returret og pengene retur<br/>\n"
|
|||
|
" Gratis fragt i U.S<br/>\n"
|
|||
|
" Køb nu og få leveret indenfor 2 dage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <strong>Payment Status:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <strong>Betalingsstatus:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" e.g. for computers:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" f.eks. til computere:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-3x fa-credit-card text-muted\" aria-hidden=\"true\"/><br/>\n"
|
|||
|
" Are you sure you want to pay with this card: <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-3x fa-credit-card text-muted\" aria-hidden=\"true\"/><br/>\n"
|
|||
|
" Er du sikker på, at du vil betale med dette kort: <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Ship to this address"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Send til denne adresse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-cog\"/> Configure Transfer Details"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-cog\"/> Indtast bankoplysninger"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Ask Our Experts"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Spørg vores eksperter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-plus-square\" aria-hidden=\"true\"/> Add an address"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-plus-square\" aria-hidden=\"true\"/> Tilføj en adresse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/>\n"
|
|||
|
" My cart"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/>\n"
|
|||
|
" Min kurv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<small class=\"text-muted pull-right\">Source: https://termsfeed.com/blog"
|
|||
|
"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<small class=\"text-muted pull-right\">Kilde: https://termsfeed.com/blog"
|
|||
|
"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
|||
|
msgid "<small><i class=\"fa fa-trash-o\"/> Remove</small>"
|
|||
|
msgstr "<small><i class=\"fa fa-trash-o\"/> Fjern</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"btn btn-primary pull-right btn-lg o_website_form_send o_default_snippet_text\">\n"
|
|||
|
" <span>Next </span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span id=\"o_website_form_result\" class=\"text-danger ml8\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"btn btn-primary pull-right btn-lg o_website_form_send o_default_snippet_text\">\n"
|
|||
|
" <span>Næste </span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span id=\"o_website_form_result\" class=\"text-danger ml8\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
|
|||
|
msgid "<span class=\"col-xs-6 text-right h4\">Total:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"col-xs-6 text-right h4\">Total:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Taxes may be updated "
|
|||
|
"after providing shipping address\"> Taxes:</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Taxes may be updated "
|
|||
|
"after providing shipping address\"> Moms:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
|
|||
|
msgid "<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\">Subtotal:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\">Subtotal:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-2x fa-credit-card\"/>\n"
|
|||
|
" Saved Cards"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-2x fa-credit-card\"/>\n"
|
|||
|
" Gemte kort"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-check\"/>\n"
|
|||
|
" <span>In Stock</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-check\"/>\n"
|
|||
|
" <span>På lager</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-chevron-left\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"sr-only\">Previous</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-chevron-left\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"sr-only\">Tidligere</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-chevron-right\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"sr-only\">Next</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-chevron-right\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"sr-only\">Næste</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
|||
|
" Everything is editable in your Odoo website. Feel free to edit any page title, field or button label. Simply hit *Edit* in upper-right corner to start editing the page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
|||
|
" Alt er redigerbart på din Odoo hjemmeside. Du er velkommen til at redigere enhver side titel, felt eller knap. Du skal blot trykke på *Rediger* i øverste højre hjørne for at begynde at redigere siden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
|||
|
" Offering free delivery with a minimum amount or minimum number of items should drive up your average order value and help to compensate for the delivery costs."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
|||
|
" At tilbyde gratis levering med et minimumsbeløb eller et minimumsantal af varer, bør øge din gennemsnitlige bestillingsværdi og bidrage til at nedsætte leveringsomkostningerne."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
|||
|
" You can create different rates based on order amount ranges (e.g. $10 up to a $50 order, then $5 beyond)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
|||
|
" Du kan oprette forskellige satser baseret på ordrebeløb (fx 70 kr. op til en ordre på 250 kr. og derefter 25 kr. på ordre derudover)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.continue_shopping
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"hidden-xs\">Continue Shopping</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"visible-xs-inline\">Continue</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"hidden-xs\">Fortsæt med at shoppe</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"visible-xs-inline\">Fortsæt</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> Back"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> Tilbage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> Return to Cart"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> Tilbage til indkøbskurv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"hidden-xs\">Process Checkout</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"visible-xs-inline\">Checkout</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"hidden-xs\">Gå til checkout</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"visible-xs-inline\">Checkout</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "<span class=\"js_radio fa fa-circle-o\"/>&nbsp;"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"js_radio fa fa-circle-o\"/>&nbsp;"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Import a file</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Recommended if >50 items</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Importer en fil</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Anbefales hvis >50 produkter</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Recommended if <50 items</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong> Opret manuelt</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Anbefales hvis <50 produkter</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong> Cross-selling</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong> Krydssalg</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong> Rules & Formulas</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong> Regler & formulaer</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Average baskets are > 5 items?</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Gennemsnitlige køb er > 5 varer?</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Destination-based</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Most common</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Destinationsbaserede</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Mest almindelig</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Origin-based</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">in some US states, etc.</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Oprindelsesbaseret</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">i nogle US stater, etc.</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Several Prices</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Flere priser</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Unique Price</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Unik pris</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Upselling</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Mersalg</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>You are in the US?</strong><br/> \n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Er du i US?</strong><br/> \n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>You have a broad catalog?</strong><br/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Har du et alsidigt varekartotek?</strong><br/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Customize you product catalog</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Tilpas dit varekartotek</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Included vs. excluded in product prices</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Inkluderet vs. ekskluderet i produktpriser</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Origin-based vs. destination-based</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/> \n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Oprindelses-baseret eller. destinations-baseret</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/> \n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Customize the checkout process</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Tilpas købsprocessen</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-cc-paypal\"/><strong> Paypal</strong>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Recommended for Starters</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-cc-paypal\"/><strong> Paypal</strong>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Anbefales til begyndere</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-credit-card\"/><strong> "
|
|||
|
"Authorize.net, Ingenico, etc.</strong></span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-credit-card\"/><strong> "
|
|||
|
"Authorize.net, Ingenico, etc.</strong></span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-lock\"/><strong>Wire "
|
|||
|
"transfer</strong> (slow and inefficient)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-"
|
|||
|
"lock\"/><strong>Bankoverførsel</strong> (Langsomt og ineffektiv)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-shopping-cart\"/><strong> At cost price</strong> (customer pays what you pay)<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Advised if your packs vary in size/weight and/or if you ship worldwide</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-shopping-cart\"/><strong> Tilføj kostpris</strong> (Kunden betaler hvad du betaler)<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Anbefales, hvis dine pakker varierer i størrelse / vægt og / eller hvis du sender over hele verden</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-smile-o\"/><strong> Free delivery</strong><br/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-smile-o\"/><strong> Fri fragt</strong><br/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-table\"/><strong> Flat rates</strong> (everybody pays the same)<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Advised if you target a local audience</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-table\"/><strong> Fast pris</strong> (alle betaler det samme)<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Anbefales, hvis du målretter et lokalt publikum</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "<span>Next </span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Næste </span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Sort by</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"caret\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Sortér efter</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"caret\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
|
|||
|
msgid "<strong>Add to Cart</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Tilføj til kurv</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Bonuses:</strong> what you get on top of the offer"
|
|||
|
msgstr "<strong>Bonusser:</strong> Hvad du får oven i tilbuddet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Call-to-action</strong> short and clear: Add to Cart, Ask for quote,"
|
|||
|
" etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Call-to-action</strong> kort og godt: Læg i kurv, Spørg efter tilbud"
|
|||
|
" osv."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Cons:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Ulemper:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Cons:</strong> customers have to check out to find out the delivery "
|
|||
|
"price."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Ulemper:</strong> Kunderne skal gennemgå købet for at finde ud af "
|
|||
|
"leveringsprisen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Cons:</strong> may be discouraging for your cheapest items"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Ulemper:</strong> kan have indflydelse på dine billigste varer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Cons:</strong> will require you to either absorb the cost or "
|
|||
|
"slightly increase your prices to cover it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Ulemper:</strong> vil kræve, at du enten selv tager omkostningerne "
|
|||
|
"eller øger dine priser lidt for at dække det."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Features and benefits:</strong> what the product does and why that "
|
|||
|
"is good"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Funktioner og fordele:</strong> Hvad kan produktet og hvorfor det er"
|
|||
|
" godt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>For complex imports</strong> (>5000 items, product variants, "
|
|||
|
"pictures, etc.):"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Til kompliceret import</strong> (>5000 varer, varianter, billeder"
|
|||
|
" osv.):"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>High-quality pictures</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Billeder af høj kvalitet</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Key features, emotional and commercial content</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Recommended for at least your top products, because it may have a big impact on your sales and conversion rates."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Nøglefunktioner, følelsesmæssigt og kommercielt indhold</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Anbefales for dine topprodukter, fordi det kan have stor indflydelse på dit salg og omregningskurs."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Mandatory content</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Obligatorisk indhold</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Next actions:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Næste handlinger:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "<strong>Order Details:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Ordre detaljer:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Payment Method:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Betalingsmetode:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "<strong>Payment information:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Betalingsinformation:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Price</strong> with currency"
|
|||
|
msgstr "<strong>Pris</strong> med valuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Product/Service name</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Produkt/service navn</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Pros:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Fordele:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Pros:</strong> being transparent about your charges can help you "
|
|||
|
"gain the trust of your customers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Fordele:</strong> at være åben om dine gebyrer kan hjælpe dig med at"
|
|||
|
" få tillid hos dine kunder."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Pros:</strong> gives you a significant advantage over any "
|
|||
|
"competitors that don't offer the same perk."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Fordele:</strong> Giver dig en betydelig fordel i forhold til "
|
|||
|
"konkurrenter, der ikke tilbyder samme goder."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Pros:</strong> simple to understand"
|
|||
|
msgstr "<strong>Fordele:</strong> nemt at forstå"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Reassurance arguments</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Anticipate your customers questions & worries on practical details like shipping rates & policies, return & replacement policies, payment methods & security and your"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Tryghedsskabende argumenter</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Forvent spørgsmål fra dine kunder & amp; bekymringer om praktiske detaljer som fragtpriser & amp; politikker, retur & amp; erstatningspolitikker, betalingsmetoder & amp; sikkerhed og din"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>See it in action in Odoo</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Se at det fungerer i Odoo</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Short description</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Kort beskrivelse</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Technical information:</strong> what do you get and how does it "
|
|||
|
"work?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Teknisk information:</strong> Hvad får du og hvordan virker det?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Tip for B2B users:</strong> you can create new manually-processed "
|
|||
|
"payment methods (check, purchase order, etc.) by renaming 'Wire Transfer' or"
|
|||
|
" duplicating it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Tip til B2B-brugere:</strong> Du kan oprette nye manuelt behandlede "
|
|||
|
"betalingsmetoder (check, købsordre osv.) ved at omdøbe 'Bankoverførsel' "
|
|||
|
"eller duplikere den."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "<strong>Total:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Total:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Value proposition:</strong> what’s the end-benefit of this product "
|
|||
|
"and who is it for?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>Værdiskabende forslag:</strong> Hvad er fordelene ved dette produkt,"
|
|||
|
" og hvem er det til?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Variants</strong> like size or color"
|
|||
|
msgstr "<strong>Varianter</strong> fx størrelse og farve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A <b>Governing Law</b> will inform users which laws govern the agreement. "
|
|||
|
"This should the country in which your company is headquartered or the "
|
|||
|
"country from which you operate your web site and mobile app."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Den <b>gældende lov</b> vil informere brugerne om, hvilke love der regulerer"
|
|||
|
" aftalen. Dette bør være det land, hvor dit firma har hovedkontor eller det "
|
|||
|
"land, hvorfra du driver din hjemmeside og mobil app."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A <b>Limit What Users Can Do</b> clause can inform users that by agreeing to"
|
|||
|
" use your service, they’re also agreeing to not do certain things. This can "
|
|||
|
"be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions "
|
|||
|
"agreements so as to encompass the most amount of negative uses."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En <b>begrænsning af, hvad brugere kan gøre</b> klausul, kan informere "
|
|||
|
"brugerne om, at de ved at acceptere din tjeneste, er enige om ikke at gøre "
|
|||
|
"visse ting. Dette kan indgå i en meget lang og grundig liste i dine vilkår "
|
|||
|
"og betingelser og omfatte de fleste negative anvendelser."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A <b>Links To Other Web Sites</b> clause will inform users that you are not "
|
|||
|
"responsible for any third party web sites that you link to. This kind of "
|
|||
|
"clause will generally inform users that they are responsible for reading and"
|
|||
|
" agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies"
|
|||
|
" of these third parties."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Et <b>link til andre websteder</b> klausul informerer brugerne om, at du "
|
|||
|
"ikke er ansvarlig for tredjepartswebsteder, som du linker til. Denne form "
|
|||
|
"for klausul vil generelt informere brugerne om, at de er ansvarlige for at "
|
|||
|
"læse og acceptere (eller er uenige) med disse tredjeparts vilkår og "
|
|||
|
"betingelser eller privatlivspolitikker."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A <b>Termination</b> clause will inform that users’ accounts on your website"
|
|||
|
" and mobile app or users’ access to your website and mobile (if users can’t "
|
|||
|
"have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your "
|
|||
|
"sole discretion."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"En <b>opsigelses</b> klausul vil informere om, at brugernes konti på dit "
|
|||
|
"websted og mobilapp eller brugernes adgang til dit websted og mobil (hvis "
|
|||
|
"brugerne ikke har en konto hos dig) kan opsiges i tilfælde af misbrug eller "
|
|||
|
"efter eget skøn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
|||
|
msgid "A document to provide ?"
|
|||
|
msgstr "Har du et dokument du vil levere?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A few % discount can bring you twice more customers! Here are a few kinds of"
|
|||
|
" discounts to boost your sales:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Et par % rabat kan give dig to gange flere kunder! Her er et par rabatformer"
|
|||
|
" der kan øge dit salg:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,sale_pricelist_setting_split_1:0
|
|||
|
msgid "A single sales price per product"
|
|||
|
msgstr "En salgspris pr. produkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandonned_orders
|
|||
|
msgid "Abandonned Orders"
|
|||
|
msgstr "Forladte ordrer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_abandonned_orders_ecommerce
|
|||
|
msgid "Abandonned eCommerce Orders"
|
|||
|
msgstr "Forladte webordrer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_accessory_product_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_accessory_product_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Accessories show up when the customer reviews the cart before paying (cross-"
|
|||
|
"sell strategy, e.g. for computers: mouse, keyboard, etc.). An algorithm "
|
|||
|
"figures out a list of accessories based on all the products added to cart."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tilbehør vises, når kunden gennemser indkøbskurven før betaling (krydssalgs "
|
|||
|
"strategi, fx til computere: mus, tastatur osv.). En algoritme viser en liste"
|
|||
|
" over tilbehør baseret på alle de produkter, der er tilføjet kurven."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Accessories: screen, mouse"
|
|||
|
msgstr "Tilbehør: skærm, mus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_accessory_product_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_accessory_product_ids
|
|||
|
msgid "Accessory Products"
|
|||
|
msgstr "Tilbehør"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_portal
|
|||
|
msgid "Activate the customer portal"
|
|||
|
msgstr "Aktiver kunde portal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_website_sale_delivery
|
|||
|
msgid "Add Delivery Costs to Online Sales"
|
|||
|
msgstr "Tilføj fragtomkostninger på online salg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add a step to request some extra customer data (picking preferences, etc.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tilføj et trin for at spørge kunden om nogle ekstra kundedata (data der kan "
|
|||
|
"være vigtige for din branche)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
|||
|
msgid "Add to Cart"
|
|||
|
msgstr "Tilføj til kurv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Add to Cart button"
|
|||
|
msgstr "Tilføj til indkøbskurv knap"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Adresse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_availability
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_availability
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_availability
|
|||
|
msgid "Adds an availability status on the web product page."
|
|||
|
msgstr "Tilføjer en tilgængelighedsstatus på webproduktsiden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,sale_pricelist_setting_split_2:0
|
|||
|
msgid "Advanced pricing based on formulas (discounts, margins, rounding)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Avanceret prisfastsættelse baseret på formler (rabatter, avancer, afrunding)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.option_collapse_products_categories
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories
|
|||
|
msgid "All Products"
|
|||
|
msgstr "Alle produkter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist_selectable
|
|||
|
msgid "Allow the end user to choose this price list"
|
|||
|
msgstr "Tillad slutbrugeren at vælge denne prisliste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
|
|||
|
msgid "Allow to use on"
|
|||
|
msgstr "Tillad at bruge på"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_group_sale_pricelist
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
|
|||
|
" Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tillader at styre forskellige priser baseret på regler pr. kategori af kunder.\n"
|
|||
|
" Eksempel: 10% til forhandlere, markesføring på 25 EUR på dette produkt mv."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_alternative_product_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_alternative_product_ids
|
|||
|
msgid "Alternative Products"
|
|||
|
msgstr "Alternative produkter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.recommended_products
|
|||
|
msgid "Alternative Products:"
|
|||
|
msgstr "Alternative produkter:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:31
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Beløb"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "Anvend"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Apply multi-currencies"
|
|||
|
msgstr "Anvend flere valutaer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_availability
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_availability
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_availability
|
|||
|
msgid "Availability"
|
|||
|
msgstr "Til rådighed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_availability_warning
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_availability_warning
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_availability_warning
|
|||
|
msgid "Availability Warning"
|
|||
|
msgstr "Advarsel om tilgængelighed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux
|
|||
|
msgid "Benelux"
|
|||
|
msgstr "Benelux"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:21
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Best Sellers"
|
|||
|
msgstr "Bestsellere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.bill_to
|
|||
|
msgid "Bill To:"
|
|||
|
msgstr "Fakturér til:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
|||
|
msgid "Billing Address"
|
|||
|
msgstr "Faktura adresse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
|||
|
msgid "Billing<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
msgstr "Fakturering<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Can take up to several days to receive the money"
|
|||
|
msgstr "Kan tage op til flere dage at modtage pengene"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_cart_quantity
|
|||
|
msgid "Cart Quantity"
|
|||
|
msgstr "Antal i indkøbskurv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Cash amount or percentage discounts"
|
|||
|
msgstr "Kontantbeløb eller procentrabat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog
|
|||
|
msgid "Catalog"
|
|||
|
msgstr "Varekartotek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
|||
|
msgid "Catalog price: decreasing order"
|
|||
|
msgstr "Pris: faldende rækkefølge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
|||
|
msgid "Catalog price: increasing order"
|
|||
|
msgstr "Pris: stigende rækkefølge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Categories are used to browse your products through the\n"
|
|||
|
" touchscreen interface."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kategorier bruges til at gennemse dine produkter gennem\n"
|
|||
|
" touchscreen brugerflade."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_public_categ_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_public_categ_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_public_categ_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Categories can be published on the Shop page (online catalog grid) to help "
|
|||
|
"customers find all the items within a category. To publish them, go to the "
|
|||
|
"Shop page, hit Customize and turn *Product Categories* on. A product can "
|
|||
|
"belong to several categories."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kategorier kan udgives i shoppen (online vareopslag) for at hjælpe kunder "
|
|||
|
"med at finde alle varer indenfor en kategori. For at offentliggøre dem, gå "
|
|||
|
"til siden Shop, tryk på Tilpas og aktiver *Produktkategorier*. Et produkt "
|
|||
|
"kan tilhøre flere kategorier."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Change"
|
|||
|
msgstr "Ændre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_child_id
|
|||
|
msgid "Children Categories"
|
|||
|
msgstr "Underkategorier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:37
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose an image from the library."
|
|||
|
msgstr "Vælg et billede fra biblioteket."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas
|
|||
|
msgid "Christmas"
|
|||
|
msgstr "Jul"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "By"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"klik <i>'Ny'</i> i øverste højre hjørne for at oprette dit første produkt."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click here to set an image describing your product."
|
|||
|
msgstr "Klik her for at definere et billede, der beskriver produktet."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Click here to unfold a Good Product Page"
|
|||
|
msgstr "Klik her for at oprette en produktside"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:42
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click on <b>Save</b> to add the image to the product description."
|
|||
|
msgstr "Klik på <b>Gem</b> for at tilføje billedet til produktbeskrivelsen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:23
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click on <em>Continue</em> to create the product."
|
|||
|
msgstr "Klik på <em>Fortsæt</em> for at oprette et produkt."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:57
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click on this button so your customers can see it."
|
|||
|
msgstr "Klik på denne knap, så dine kunder kan se den."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
|
|||
|
msgid "Click to define a new category."
|
|||
|
msgstr "Klik for at definere en ny kategori."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:product.attribute,type:0
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Farve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Community & Enterprise users:"
|
|||
|
msgstr "Community & Enterprise brugere:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Company Name"
|
|||
|
msgstr "Virksomhedsnavn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.Components
|
|||
|
msgid "Components"
|
|||
|
msgstr "Komponenter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.Computer_all_in_one
|
|||
|
msgid "Computer all-in-one"
|
|||
|
msgstr "Computer alt-i-én"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.sub_computers
|
|||
|
msgid "Computers"
|
|||
|
msgstr "Computers"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Configure your delivery methods (pricing, destinations)"
|
|||
|
msgstr "Opsæt dine leveringsmetoder (priser, destinationer)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Configure your pricelists"
|
|||
|
msgstr "Konfigurer dine prislister"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Bekræft"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
|||
|
msgid "Confirm <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
msgstr "Bekræft <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "Confirm Order"
|
|||
|
msgstr "Bekræft ordre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "Confirm Order <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
msgstr "Bekræft ordre <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
|||
|
msgid "Confirmation<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
msgstr "Bekræftelse<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Bekræftet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Land"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Country..."
|
|||
|
msgstr "Land..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
|||
|
msgid "Coupon Code"
|
|||
|
msgstr "Rabatkode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Create tax mapping for foreign customers"
|
|||
|
msgstr "Opret moms til udenlandske kunder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Create your product items"
|
|||
|
msgstr "Opret dine produkter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Oprettet af"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Oprettet den"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Currencies"
|
|||
|
msgstr "Valutaer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Customer Segments"
|
|||
|
msgstr "Kundesegmenter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Customers review:"
|
|||
|
msgstr "Kundeanmeldelser:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_dhl
|
|||
|
msgid "DHL integration"
|
|||
|
msgstr "DHL integration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_currency_id
|
|||
|
msgid "Default Currency"
|
|||
|
msgstr "Standard valuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_pricelist_id
|
|||
|
msgid "Default Pricelist"
|
|||
|
msgstr "Standard prisliste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Default Sales Team"
|
|||
|
msgstr "Standard salgsteam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Default Salesperson"
|
|||
|
msgstr "Default sælger"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Default mode"
|
|||
|
msgstr "Standardtilstand"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Delivery Strategy"
|
|||
|
msgstr "Leveringsstrategi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,sale_delivery_settings:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for "
|
|||
|
"shipping costs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Leveringsbetingelser bruges kun internt: kunden betaler ikke "
|
|||
|
"fragtomkostninger"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,sale_delivery_settings:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for "
|
|||
|
"shipping costs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Leveringsbetingelser kan vælges på hjemmesiden: kunden betaler for "
|
|||
|
"fragtomkostninger"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Depending on your state or country, you are required to collect sales taxes "
|
|||
|
"with either the rate at buyer’s address (destination-based) or the rate "
|
|||
|
"effective at your office or warehouse's address (origin-based)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Afhængigt af din stat eller dit land er du forpligtet til at indsamle "
|
|||
|
"salgsmoms med enten prisen på køberens adresse (destinations-baseret) eller "
|
|||
|
"den pris, der er effektiv på dit kontor- eller lageradresse (oprindelses-"
|
|||
|
"baseret)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_description
|
|||
|
msgid "Description for the website"
|
|||
|
msgstr "Beskrivelse til websitet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_website_sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_website_sequence
|
|||
|
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
|
|||
|
msgstr "Opsæt rækkefølgen i webshop modulet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.devices
|
|||
|
msgid "Devices"
|
|||
|
msgstr "Enheder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Discount % or amounts, margins, roundings, periods, etc."
|
|||
|
msgstr "Rabat % eller beløb, avancer, afrundinger, perioder mv."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Vis navn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:product.template,availability:0
|
|||
|
msgid "Display Nothing"
|
|||
|
msgstr "Vis ingenting"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Drag this website block and drop it in your page."
|
|||
|
msgstr "Træk denne blok og slip den på siden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_code
|
|||
|
msgid "E-commerce Promotional Code"
|
|||
|
msgstr "Salgsfremmende kode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe
|
|||
|
msgid "EUR"
|
|||
|
msgstr "EUR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Ease the product browsing with:"
|
|||
|
msgstr "Nem produktsøgning med:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:27
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
|
|||
|
msgstr "Ændre prisen på varen ved at klikke på beløbet."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
|
|||
|
msgid "Edit this address"
|
|||
|
msgstr "Ret denne adresse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Edit your payment policies and security to reassure your visitors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Rediger dine betalingsbetingelser og sikkerhedspolitik så dine kunder føler "
|
|||
|
"sig trygge."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "E-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_order_mail_template
|
|||
|
msgid "Email sent to customer at the end of the checkout process"
|
|||
|
msgstr "E-mail sendt til kunden ved afslutningen af købsprocessen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Enter a name for your new product"
|
|||
|
msgstr "Indtast et navn til dit nye produkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/models/product.py:89
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
|||
|
msgstr "Fejl! Du kan ikke oprette rekursive kategorier."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.External_Hard_Drive
|
|||
|
msgid "External Hard Drive"
|
|||
|
msgstr "Ekstern harddisk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
|
|||
|
msgid "Extra Info<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
msgstr "Ekstra info<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
|||
|
msgid "Extra Step"
|
|||
|
msgstr "Ekstra trin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_fedex
|
|||
|
msgid "Fedex integration"
|
|||
|
msgstr "Fedex integration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Follow the steps and advices in the Odoo Planner to deploy your e-Commerce "
|
|||
|
"website in no time!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Følg trinene og rådene i Odoo Planner for at implementere din webshop på "
|
|||
|
"ingen tid!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Free and no setup"
|
|||
|
msgstr "Gratis og ingen opsætning"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Free delivery (see Delivery Strategy section)"
|
|||
|
msgstr "Gratis fragt (se afsnittet Leveringsstrategi)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
|
|||
|
msgid "From Website"
|
|||
|
msgstr "Fra hjemmeside"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
|||
|
msgid "Give us your feedback..."
|
|||
|
msgstr "Send os din feedback..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_module_portal
|
|||
|
msgid "Give your customers access to their documents."
|
|||
|
msgstr "Giv dine kunder adgang til deres dokumenter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_sequence
|
|||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
|||
|
msgstr "Angiver rækkefølgen ved visning af en liste over varekategorier."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Go through the checkout process and make sure every single step is tailored "
|
|||
|
"to your activity:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Gennemgå købsprocessen og sørg for, at hvert enkelt trin er skræddersyet til"
|
|||
|
" din forretning:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_html_class
|
|||
|
msgid "HTML Classes"
|
|||
|
msgstr "HTML klasser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute_value_html_color
|
|||
|
msgid "HTML Color Index"
|
|||
|
msgstr "HTML farve index"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http
|
|||
|
msgid "HTTP routing"
|
|||
|
msgstr "HTTP routing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
|||
|
msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply."
|
|||
|
msgstr "Har du en rabatkode? Udfyld dette felt og anvend koden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.Headset
|
|||
|
msgid "Headset"
|
|||
|
msgstr "Headset"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Here are <strong>some pros and cons</strong> to help you decide:<br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Her er <strong>nogle fordele og ulemper</strong> så du bedre kan bestemme "
|
|||
|
"dig<br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute_value_html_color
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
|
|||
|
"color on the website if the attibute type is 'Color'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Her kan du indsætte et bestemt HTML-farveindeks (fx # ff0000) for at vise "
|
|||
|
"farven på webshoppen, hvis egenskaben er 'Farve'."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:product.attribute,type:0
|
|||
|
msgid "Hidden"
|
|||
|
msgstr "Skjult"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
|
|||
|
msgid "I agree to the"
|
|||
|
msgstr "Jeg accepterer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you deal with a major shipper (UPS, FedEx, DHL, etc.), activate the "
|
|||
|
"related connector in Odoo to compute accurate costs and print labels."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hvis du beskæftiger dig med en større afsender (UPS, FedEx, DHL osv.), skal "
|
|||
|
"du aktivere den relaterede API i Odoo for at beregne nøjagtige omkostninger "
|
|||
|
"og udskrive etiketter."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If your website or mobile apps allows users to create content and make that "
|
|||
|
"content public to other users, a <b>Content</b> section will inform users "
|
|||
|
"that they own the rights to the content they have created.<br/>The “Content”"
|
|||
|
" clause usually mentions that users must give you (the website or mobile app"
|
|||
|
" developer) a license so that you can share this content on your "
|
|||
|
"website/mobile app and to make it available to other users.<br/>Because the "
|
|||
|
"content created by users is public to other users, a DMCA notice clause (or "
|
|||
|
"Copyright Infringement ) section is helpful to inform users and copyright "
|
|||
|
"authors that, if any content is found to be a copyright infringement, you "
|
|||
|
"will respond to any DMCA take down notices received and you will take down "
|
|||
|
"the content."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hvis din hjemmeside eller mobil apps giver brugerne mulighed for at oprette "
|
|||
|
"indhold og gøre det offentligt tilgængeligt for andre brugere, vil <b>en "
|
|||
|
"indholds</b> sektion informere brugerne om, at de ejer rettighederne til det"
|
|||
|
" indhold, de har oprettet.<br/>\"Indholds\"-klausulen nævner normalt, at "
|
|||
|
"brugere skal give dig (hjemmeside eller mobilapp udvikleren) en licens, så "
|
|||
|
"du kan dele dette indhold på din webside / mobilapp og gøre det tilgængeligt"
|
|||
|
" for andre brugere.<br/>Da indholdet, der er oprettet af brugere, er "
|
|||
|
"offentligt for andre brugere, er en DMCA-varselsklausul (eller "
|
|||
|
"ophavsretskrænkelse) en hjælp til at informere brugere og "
|
|||
|
"ophavsretsforfattere om, at hvis noget indhold er fundet at være en "
|
|||
|
"krænkelse af ophavsretten, vil du reagere på enhver DMCA- tag ned bemærkning"
|
|||
|
" du modtager, og du vil tage indholdet ned."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Billede"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
|
|||
|
msgid "Image Name"
|
|||
|
msgstr "Billednavn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_product_image_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_product_image_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_product_image_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Images"
|
|||
|
msgstr "Billeder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Imagine a new customer adds a product to cart and leaves your website "
|
|||
|
"because of shipping costs... Defining a good delivery strategy is difficult."
|
|||
|
" You don't want to cut into your margins, but you want to remain price-"
|
|||
|
"competitive."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Forestil dig at en ny kunde tilføjer et produkt til kurven og forlader din "
|
|||
|
"webshop på grund af fragtomkostningerne ... Det er svært at definere en god "
|
|||
|
"leveringsstrategi. Du ønsker ikke at skære i dine avancer, men du vil gerne "
|
|||
|
"forblive konkurrencedygtig."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In North America, prices are shown tax-excluded whatever your business is "
|
|||
|
"(default mode in Odoo). In most other countries, only B2B prices are tax-"
|
|||
|
"exluded; B2C prices being tax-included."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"I Nordamerika vises priser eksklusiv moms, uanset hvad din virksomhed er "
|
|||
|
"(standardopsætning i Odoo). I de fleste andre lande er kun B2B-priser "
|
|||
|
"eksklusiv moms; B2C-priserne er inklusiv moms."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:product.template,availability:0
|
|||
|
msgid "In Stock"
|
|||
|
msgstr "På lager"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "In destination-based states:"
|
|||
|
msgstr "I destinationsbaserede stater:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Install Optional Products (cross-selling)"
|
|||
|
msgstr "Installér valgfrie produkter (Krydssalg)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Install shipping connectors"
|
|||
|
msgstr "Installér fragt API"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_module_website_sale_options
|
|||
|
msgid "Installs *e-Commerce Optional Products*"
|
|||
|
msgstr "Installér *Valgfrie Webshop produkter*"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:474
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
|
|||
|
msgstr "Ugyldig e-mail! Indtast venligst en gyldig e-mailadresse."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_invoices
|
|||
|
msgid "Invoices"
|
|||
|
msgstr "Fakturaer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:115
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is forbidden to modify a sale order which is not in draft status"
|
|||
|
msgstr "Det er forbudt at ændre en salgsordre, der ikke har kladdestatus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It's difficult to recommend one over the others. So, simply pick the one "
|
|||
|
"that is more popular in your country!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Det er svært at anbefale en frem for de andre. Så vælg blot den der er mest "
|
|||
|
"populær i dit land!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.Keyboard_Mouse
|
|||
|
msgid "Keyboard / Mouse"
|
|||
|
msgstr "Tastatur / mus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.laptops
|
|||
|
msgid "Laptops"
|
|||
|
msgstr "Bærbar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Sidst ændret den"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner_last_website_so_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users_last_website_so_id
|
|||
|
msgid "Last Online Sale Order"
|
|||
|
msgstr "Sidste online salgsordre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Sidst opdateret af"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Sidst opdateret den"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Legal Name"
|
|||
|
msgstr "Juridisk navn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Let them buy straight from catalog with:"
|
|||
|
msgstr "Lad dem købe lige fra varekartoteket med:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "List displaying"
|
|||
|
msgstr "Visning af liste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Log In"
|
|||
|
msgstr "Log Ind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Logo"
|
|||
|
msgstr "Logo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Main Currency"
|
|||
|
msgstr "Hoved valuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Make sure your customers can go through the shopping process in a very short"
|
|||
|
" time, otherwise they will leave your website. Here are some actions to "
|
|||
|
"tailor the process to your business."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sørg for, at dine kunder kan gennemgå købsprocessen på meget kort tid, "
|
|||
|
"ellers vil de forlade din webshop. Her er nogle tiltag til at tilpasse "
|
|||
|
"processen til din virksomhed."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery
|
|||
|
msgid "Manage shipping internally"
|
|||
|
msgstr "Administrer fragt internt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image_medium
|
|||
|
msgid "Medium-sized image"
|
|||
|
msgstr "Mellem størrelse billede"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image_medium
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
|
|||
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
|||
|
"or some kanban views."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mellemstort billede af kategorien. Den ændres automatisk til et 128x128px "
|
|||
|
"billede, med billedformat bevaret. Brug dette felt i formularvisninger eller"
|
|||
|
" kanbanvisninger."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Merchant Connectors"
|
|||
|
msgstr "Indløser API"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Min. qty or period"
|
|||
|
msgstr "Min. antal eller periode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "More Info"
|
|||
|
msgstr "Mere info"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_group_website_multiimage
|
|||
|
msgid "Multi Images"
|
|||
|
msgstr "Flere billeder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Multi-buy offers (2 products sold together for less than their individual "
|
|||
|
"price)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Køb flere tilbud (2 produkter sælges sammen til mindre end deres "
|
|||
|
"individuelle pris)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.js:15
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "My Cart"
|
|||
|
msgstr "Min kurv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Navn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.network
|
|||
|
msgid "Network"
|
|||
|
msgstr "Netværk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:967
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:18
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.content_new_product
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New Product"
|
|||
|
msgstr "Ny vare"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "No monthly fees for standard offer"
|
|||
|
msgstr "Ingen månedlige gebyrer for standardtilbud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
|
|||
|
msgid "No product defined."
|
|||
|
msgstr "Ingen vare defineret."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,sale_delivery_settings:0
|
|||
|
msgid "No shipping management on website"
|
|||
|
msgstr "Ingen fragthåndtering på webshoppen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
|||
|
msgid "No, choose another method"
|
|||
|
msgstr "Nej, vælg en anden metode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
|
|||
|
msgid "None website"
|
|||
|
msgstr "Ingen hjemmeside"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale.xml:12
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "Ok"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:52
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated."
|
|||
|
msgstr "Når du klikker på <b>Gem</b>, er dit produkt opdateret."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,group_website_multiimage:0
|
|||
|
msgid "One image per product"
|
|||
|
msgstr "Et billede pr. produkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,module_website_sale_options:0
|
|||
|
msgid "One-step \"add to cart\""
|
|||
|
msgstr "Et trin \"Tilføj til indkøbsvogn\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Online users: we do it for you!"
|
|||
|
msgstr "Online brugere: Vi gør det for dig!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_only_services
|
|||
|
msgid "Only Services"
|
|||
|
msgstr "Kun serviceydelser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_website_sale_options
|
|||
|
msgid "Optional Products"
|
|||
|
msgstr "Valgfrie produkter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Options: warranty, software"
|
|||
|
msgstr "Valgmuligheder: garanti, software"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "Ordre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_order_mail_template
|
|||
|
msgid "Order Confirmation Email"
|
|||
|
msgstr "Ordrebekræftelse e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_website_order_line
|
|||
|
msgid "Order Lines displayed on Website"
|
|||
|
msgstr "Ordrelinjer vist på webshoppen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order_website_order_line
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
|
|||
|
"computation purpose."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ordrelinier vil visning på websiten. De bør ikke bruges til andre formål."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders
|
|||
|
msgid "Orders"
|
|||
|
msgstr "Ordrer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_parent_id
|
|||
|
msgid "Parent Category"
|
|||
|
msgstr "Moder-kategori"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Kontakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:727
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:834
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pay Now"
|
|||
|
msgstr "Betal nu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "Pay Now <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
msgstr "Betal nu <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
|||
|
msgid "Payment"
|
|||
|
msgstr "Betaling"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_payment_acquirer_id
|
|||
|
msgid "Payment Acquirer"
|
|||
|
msgstr "Betalingsindløser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_acquirers
|
|||
|
msgid "Payment Acquirers"
|
|||
|
msgstr "Betalingsindløser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
|||
|
msgid "Payment Information"
|
|||
|
msgstr "Betalingsinformation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "Payment Method:"
|
|||
|
msgstr "Betalingsmetode:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "Betalingsmetoder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Payment must be reconciled manually"
|
|||
|
msgstr "Betalingen skal afstemmes manuelt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment transaction (%s) failed : <%s>"
|
|||
|
msgstr "Betalingen (%s) mislykkedes : <%s>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:755
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment transaction failed (%s)"
|
|||
|
msgstr "Betalingen mislykkedes (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:759
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment transaction failed (Contact Administrator)"
|
|||
|
msgstr "Betalingen mislykkedes (Kontakt administrator)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
|||
|
msgid "Payment<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
msgstr "Betaling<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.Pen_Drive
|
|||
|
msgid "Pen Drive"
|
|||
|
msgstr "Pen drive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Telefon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Pictures gallery:"
|
|||
|
msgstr "Billedegalleri:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
|||
|
msgid "Policies"
|
|||
|
msgstr "Retningslinjer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Populate Your Catalog"
|
|||
|
msgstr "Udgiv dit varesortiment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Prefered by some customers"
|
|||
|
msgstr "Foretrukket af nogle kunder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:65
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Previous Sales"
|
|||
|
msgstr "Tidligere salg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "Pris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_pricelist_ids
|
|||
|
msgid "Price list available for this Ecommerce/Website"
|
|||
|
msgstr "Prisliste til rådighed for denne webshop / website"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
|
|||
|
msgid "Pricelist"
|
|||
|
msgstr "Prisliste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_product_pricelist3
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists
|
|||
|
msgid "Pricelists"
|
|||
|
msgstr "Prislister"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Pricing & Discounts"
|
|||
|
msgstr "Priser & rabatter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_sale_pricelist_setting_split_1
|
|||
|
msgid "Pricing Strategy"
|
|||
|
msgstr "Prisstrategi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.printer
|
|||
|
msgid "Printer"
|
|||
|
msgstr "Printer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:29
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Produkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
|
|||
|
msgid "Product Attribute"
|
|||
|
msgstr "Produkt egenskab"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
|
|||
|
msgid "Product Images"
|
|||
|
msgstr "Produktbilleder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
|||
|
msgid "Product Name"
|
|||
|
msgstr "Produktnavn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Product Pages"
|
|||
|
msgstr "Produktsider"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
|
|||
|
msgid "Product Public Categories"
|
|||
|
msgstr "Udgiv produktkategorier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Produktskabelon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Product attributes filter"
|
|||
|
msgstr "Produkt egenskabersfilter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Product categories list"
|
|||
|
msgstr "Liste over produktkategorier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Product descriptions"
|
|||
|
msgstr "Produktbeskrivelser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_price
|
|||
|
msgid "Product not available"
|
|||
|
msgstr "Vare er ikke til rådighed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.404
|
|||
|
msgid "Product not found!"
|
|||
|
msgstr "Vare ikke fundet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Varer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
|||
|
msgid "Promote"
|
|||
|
msgstr "Udgiv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_rating_rating_website_published
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
|
|||
|
msgid "Published"
|
|||
|
msgstr "Udgivet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
|||
|
msgid "Push down"
|
|||
|
msgstr "Tryk ned"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
|||
|
msgid "Push to bottom"
|
|||
|
msgstr "Tryk på knappen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
|||
|
msgid "Push to top"
|
|||
|
msgstr "Gå til toppen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
|||
|
msgid "Push up"
|
|||
|
msgstr "Tryk op"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Put the practical details (shipping, payment methods, etc.) as links in the footer; That way, they will be accessible \n"
|
|||
|
" all your product pages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Opsæt de praktiske detaljer (fragt, betalingsmetoder mv.) som links i footeren. På den måde vil de være tilgængelige \n"
|
|||
|
" på alle dine produktsider."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:30
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Qty Sold"
|
|||
|
msgstr "Antal solgt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
|||
|
msgid "Qty:"
|
|||
|
msgstr "Antal:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Antal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Quantity-based discounts (B2B)"
|
|||
|
msgstr "Mængdebaserede rabatter (B2B)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Quick and easy to set up"
|
|||
|
msgstr "Hurtig og nem at konfigurere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:product.attribute,type:0
|
|||
|
msgid "Radio"
|
|||
|
msgstr "Radio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_rating_rating
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_ids
|
|||
|
msgid "Rating"
|
|||
|
msgstr "Bedømmelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_rating_last_value
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_last_value
|
|||
|
msgid "Rating Last Value"
|
|||
|
msgstr "Sidste bedømmelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_rating_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_count
|
|||
|
msgid "Rating count"
|
|||
|
msgstr "Antal bedømmelser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_product_tmpl_id
|
|||
|
msgid "Related Product"
|
|||
|
msgstr "Relateret produkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.404
|
|||
|
msgid "Return to the product list."
|
|||
|
msgstr "Gå til varelisten."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
|||
|
msgid "Review Order<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
msgstr "Se ordre<span class=\"chevron\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Review your catalog"
|
|||
|
msgstr "Gennemgå dit varekartotek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
|
|||
|
msgid "Sale"
|
|||
|
msgstr "Salg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:61
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "Salg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:9
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sales /"
|
|||
|
msgstr "Salg /"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
|
|||
|
msgid "Sales Order"
|
|||
|
msgstr "Salgsordre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_sale_pricelist_setting_split_2
|
|||
|
msgid "Sales Price"
|
|||
|
msgstr "Salgspris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_salesteam_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_salesteam_id
|
|||
|
msgid "Sales Team"
|
|||
|
msgstr "Salgs team"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_salesperson_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_salesperson_id
|
|||
|
msgid "Salesperson"
|
|||
|
msgstr "Sælger"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "Save my payment data"
|
|||
|
msgstr "Gem mine betalingsoplysninger"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.Screen
|
|||
|
msgid "Screen"
|
|||
|
msgstr "Skærm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
|||
|
msgid "Secure Payment"
|
|||
|
msgstr "Sikker betaling"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "See how to configure delivery methods and shipping connectors"
|
|||
|
msgstr "Se hvordan du konfigurerer leveringsmetoder og fragt API"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "See how to configure payment methods"
|
|||
|
msgstr "Se hvordan du konfigurerer betalingsmetoder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "See how to configure pricing & discounts"
|
|||
|
msgstr "Se hvordan du konfigurerer priser & amp; rabatter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "See how to customize your catalog page"
|
|||
|
msgstr "Se hvordan du tilpasser din produktvisningsside"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "See how to do it"
|
|||
|
msgstr "Se hvordan man gør det"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "See how to set tax-included prices"
|
|||
|
msgstr "Se hvordan du opsætter priser inklusiv moms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "See which tax rate applies in your city"
|
|||
|
msgstr "Se hvilken momssats, der gælder i din by"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:product.attribute,type:0
|
|||
|
msgid "Select"
|
|||
|
msgstr "Vælg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:15
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost "
|
|||
|
"your sales."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vælg <b>Nyt produkt</b> for at oprette og opsætte dets egenskaber, der kan "
|
|||
|
"hjælpe dig med at øge salget."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
|
|||
|
msgid "Select this address"
|
|||
|
msgstr "Vælg denne adresse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Select your pricing preference and allow discounts"
|
|||
|
msgstr "Vælg den ønskede pris og tillad rabatter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Select your shipping management policy"
|
|||
|
msgstr "Vælg din fragtpris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_selectable
|
|||
|
msgid "Selectable"
|
|||
|
msgstr "Kan vælges"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Sell"
|
|||
|
msgstr "Sælg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Sell More"
|
|||
|
msgstr "Sælg mere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Rækkefølge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.server
|
|||
|
msgid "Server"
|
|||
|
msgstr "Server"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.services
|
|||
|
msgid "Services"
|
|||
|
msgstr "Serviceydelser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set alternatives, accessories and options in product detail form (in Sales "
|
|||
|
"tab)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Opsæt alternativer, tilbehør og valgmuligheder i produktdetaljeformularen "
|
|||
|
"(under fanen Salg)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Set default taxes"
|
|||
|
msgstr "Sæt standard moms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set this rate as \n"
|
|||
|
" default tax"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sæt denne pris som \n"
|
|||
|
" standard moms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,group_website_multiimage:0
|
|||
|
msgid "Several images per product"
|
|||
|
msgstr "Flere billeder pr. produkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,sale_pricelist_setting_split_1:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Several prices selectable through a drop-down list or applied automatically "
|
|||
|
"via Geo-IP"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Flere priser kan vælges via en drop-down liste eller søges automatisk via "
|
|||
|
"Geo-IP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.bill_to
|
|||
|
msgid "Ship To:"
|
|||
|
msgstr "Send til:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
|||
|
msgid "Shipping &"
|
|||
|
msgstr "Fragt &"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
|||
|
msgid "Shipping Address"
|
|||
|
msgstr "Leveringsadresse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Shipping Connectors"
|
|||
|
msgstr "Fragt API"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_sale_delivery_settings
|
|||
|
msgid "Shipping Management"
|
|||
|
msgstr "Fragthåndtering"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
|
|||
|
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
|
|||
|
msgid "Shop"
|
|||
|
msgstr "Shop"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
|||
|
msgid "Shop - Checkout"
|
|||
|
msgstr "Shop - Checkout"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
|||
|
msgid "Shop - Confirm payment"
|
|||
|
msgstr "Shop - Bekræft betaling"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "Shop - Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Shop - Bekræftet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
|||
|
msgid "Shop - Select Payment Method"
|
|||
|
msgstr "Shop - Vælg betalingsmetode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
|||
|
msgid "Shopping Cart"
|
|||
|
msgstr "Indkøbskurv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Shopping Experience"
|
|||
|
msgstr "Shopping oplevelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:res.groups,name:website_sale.group_website_multi_image
|
|||
|
msgid "Show multi image on eCommerce"
|
|||
|
msgstr "Vis flere billeder på webshoppen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_group_product_pricelist
|
|||
|
msgid "Show pricelists On Products"
|
|||
|
msgstr "Vis prislister på produkter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_group_pricelist_item
|
|||
|
msgid "Show pricelists to customers"
|
|||
|
msgstr "Vis prislister til kunderne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Sign Up"
|
|||
|
msgstr "Tilmeld"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
|||
|
msgid "Size"
|
|||
|
msgstr "Størrelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_size_x
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_size_x
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_size_x
|
|||
|
msgid "Size X"
|
|||
|
msgstr "Størrelse X"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_size_y
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_size_y
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_size_y
|
|||
|
msgid "Size Y"
|
|||
|
msgstr "Størrelse Y"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image_small
|
|||
|
msgid "Small-sized image"
|
|||
|
msgstr "Lille billede"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image_small
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|||
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
|||
|
" required."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lille billede af kategorien. Den ændres automatisk til et 64x64px billede, "
|
|||
|
"med billedformatet bevares. Brug dette felt hvor et lille billede er "
|
|||
|
"påkrævet."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.Software
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "Software"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some acquirers like Authorize.net and Ingenico can be used as payment "
|
|||
|
"gateways with your own payment processor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nogle indløsere som Authorize.net og Ingenico kan bruges som "
|
|||
|
"betalingsgateways med din egen betalingsindløser."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:485
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Some required fields are empty."
|
|||
|
msgstr "Nogle obligatoriske felter er tomme."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.404
|
|||
|
msgid "Sorry, this product is not available anymore."
|
|||
|
msgstr "Beklager, dette produkt er ikke længere tilgængeligt."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Sort by price"
|
|||
|
msgstr "Sortér efter pris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:product.public.category,name:website_sale.Speakers
|
|||
|
msgid "Speakers"
|
|||
|
msgstr "Højtalere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,sale_pricelist_setting_split_2:0
|
|||
|
msgid "Specific prices per customer segment, currency, etc."
|
|||
|
msgstr "Specifikke priser pr. kundesegment, valuta mv."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_sale_pricelist_setting_split_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specific prices per customer segment, currency, etc.: new pricing table available in product detail form (Sales tab).\n"
|
|||
|
"Advanced pricing based on formulas (discounts, margins, rounding): apply price rules from a new *Pricelists* menu in Configuration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Specifikke priser pr. kundesegment, valuta mv.: Ny prissætningstabel er tilgængelig i produktdetaljeformular (Salgsfane).\n"
|
|||
|
"Avanceret prisfastsættelse baseret på formler (rabatter, avancer, afrunding): Anvend prisregler fra en ny *Prisliste* menu i Konfiguration."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Start your online shop by creating 3 products pages.<br/>"
|
|||
|
msgstr "Start din online shop ved at oprette 3 produktsider.<br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "State / Province"
|
|||
|
msgstr "Stat / provins"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "State / Province..."
|
|||
|
msgstr "Stat / Provins..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Street <span class=\"hidden-xs\"> and Number</span>"
|
|||
|
msgstr "Vej <span class=\"hidden-xs\"> og nummer</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_name
|
|||
|
msgid "Style Name"
|
|||
|
msgstr "Style navn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_style_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_style_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_style_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
|||
|
msgid "Styles"
|
|||
|
msgstr "Styles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "Subtotal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "Subtotal:"
|
|||
|
msgstr "Subtotal:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_alternative_product_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_alternative_product_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Suggest more expensive alternatives to your customers (upsell strategy). "
|
|||
|
"Those products show up on the product page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Foreslå dyrere alternativer til dine kunder (mersalg strategi). Disse "
|
|||
|
"produkter dukker op på produktsiden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:website.config.settings,module_website_sale_options:0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Suggest optional products when adding to cart (e.g. for a computer: "
|
|||
|
"warranty, software, etc.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Foreslå tillægsprodukter, når du tilføjer til indkøbskurv (for eksempel til "
|
|||
|
"en computer: garanti, software osv.)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Suggest options and accessories"
|
|||
|
msgstr "Foreslå muligheder og tilbehør"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Suggest pricier alternatives"
|
|||
|
msgstr "Foreslå dyrere alternativer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
|
|||
|
msgid "Suggested Accessories:"
|
|||
|
msgstr "Foreslåede tilbehør:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
|||
|
msgid "Summary"
|
|||
|
msgstr "Opsummering"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "TIN / VAT"
|
|||
|
msgstr "CVR / MOMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Tax ID"
|
|||
|
msgstr "Moms ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Taxes"
|
|||
|
msgstr "Moms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "Taxes:"
|
|||
|
msgstr "Moms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_temando
|
|||
|
msgid "Temando integration"
|
|||
|
msgstr "Temando integration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Terms & Conditions"
|
|||
|
msgstr "Vilkår & betingelser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
|||
|
msgid "Terms &amp; Conditions"
|
|||
|
msgstr "Vilkår & amp; amp; betingelser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "Thank you for your order."
|
|||
|
msgstr "Tak for din ordre."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The <b>Intellectual Property</b> disclosure will inform users that the "
|
|||
|
"contents, logo and other visual media you created is your property and is "
|
|||
|
"protected by copyright laws."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Oplysning <b>om ejendomsretten</b>vil informere brugerne om, at indholdet, "
|
|||
|
"logoet og andre visuelle elementer du har oprettet, er din ejendom og er "
|
|||
|
"beskyttet af ophavsretlige love."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The first step is to set up your company's information. This is used in "
|
|||
|
"several places: Contact us page, website header & footer, printed "
|
|||
|
"business documents like orders and invoices, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Det første skridt er, at oprette virksomhedens oplysninger. Dette bruges "
|
|||
|
"flere steder: Kontakt os siden, hjemmesidens header & amp; footer, trykte "
|
|||
|
"forretningsdokumenter såsom ordrer og fakturaer mv."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_website_url
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_url
|
|||
|
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
|||
|
msgstr "Den fulde URL for at få adgang til dokumentet via hjemmesiden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The last step in setting up your products is configuring the taxes. Taxes "
|
|||
|
"are already predefined for most localizations when it comes to regional "
|
|||
|
"transactions. However taxes may be specific to customer kinds and "
|
|||
|
"localizations. Take some time to check the following parameters:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Det sidste trin i opsætningen af dine produkter er at konfigurere "
|
|||
|
"afgifterne. Moms er allerede foruddefineret for de fleste lokaliseringer, "
|
|||
|
"når det gælder regionale transaktioner. Moms kan dog være specifikke for "
|
|||
|
"kundesegmenter og lokaliseringer. Tag dig tid til at kontrollere følgende "
|
|||
|
"parametre:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
|||
|
msgid "The payment seems to have been canceled."
|
|||
|
msgstr "Betalingen synes at være blevet annulleret."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "There are two strategies to sell more to a customer:"
|
|||
|
msgstr "Der er to strategier til at sælge mere til en kunde:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:23
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There is no recent online sale."
|
|||
|
msgstr "Der er ikke noget nyligt online salg."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
|||
|
msgid "There seems to be an error with your request."
|
|||
|
msgstr "Der ser ud til at være en fejl med din forespørgsel."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field holds the image used as image for the category, limited to "
|
|||
|
"1024x1024px."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dette felt indeholder billedet, der bruges til kategorien, begrænset til "
|
|||
|
"1024x1024px."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
|||
|
msgid "This promo code is not available"
|
|||
|
msgstr "Denne kode er ikke tilgængelig"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To collect payments, you can either request your customers to process it manually (wire transfer, etc.) or redirect them to payment acquirers.<br/>\n"
|
|||
|
" Using payment acquirers costs you money, so take some time to compare them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Betalinger kan du enten få dine kunder til at overføre manuelt (bankoverførsel osv.) Eller omdirigere dem til online betaling.<br/>\n"
|
|||
|
" Det koster penge at bruge betalingsindløser, så brug tid på at sammenligne dem."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To do so, take the most out of Odoo's <strong>pricing options</strong>:<br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"For at gøre det, skal du få mest muligt ud af "
|
|||
|
"Odoos<strong>prismuligheder</strong>:<br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "I alt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_payment_tx_id
|
|||
|
msgid "Transaction"
|
|||
|
msgstr "Overførsel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
|||
|
msgid "Transaction processing ..."
|
|||
|
msgstr "Overførsel behandles ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute_type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Type"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_ups
|
|||
|
msgid "UPS integration"
|
|||
|
msgstr "UPS integration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_usps
|
|||
|
msgid "USPS integration"
|
|||
|
msgstr "USPS integration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Enhedspris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders
|
|||
|
msgid "Unpaid Orders"
|
|||
|
msgstr "Ubetalte ordrer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
|
|||
|
msgid "Unpaid eCommerce Orders"
|
|||
|
msgstr "Ubetalte webordrer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Use TaxCloud to compute tax rates automatically"
|
|||
|
msgstr "Brug TaxCloud til at beregne moms satser automatisk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Brug vores importskabeloner til at få dit varekartotek klar på kort tid!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_group_sale_pricelist
|
|||
|
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
|
|||
|
msgstr "Brug prislister for at knytte priser til dine kunder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
|||
|
msgid "View Cart ("
|
|||
|
msgstr "Se kurv ("
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_published
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_published
|
|||
|
msgid "Visible in Website"
|
|||
|
msgstr "Synlig på hjemmeside"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_rating_rating_website_published
|
|||
|
msgid "Visible on the website as a comment"
|
|||
|
msgstr "Synlig på hjemmesiden som en kommentar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: selection:product.template,availability:0
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Advarsel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Hjemmeside"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Website Categories"
|
|||
|
msgstr "Website kategorier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Comments"
|
|||
|
msgstr "Kommentarer fra websitet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories
|
|||
|
msgid "Website Product Categories"
|
|||
|
msgstr "Website produktkategorier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_public_categ_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_public_categ_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_public_categ_ids
|
|||
|
msgid "Website Product Category"
|
|||
|
msgstr "Website produktkategori"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
|
|||
|
msgid "Website Public Categories"
|
|||
|
msgstr "Udgivede kategorier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_sequence
|
|||
|
msgid "Website Sequence"
|
|||
|
msgstr "Rækkefølge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
|
|||
|
msgid "Website Shop"
|
|||
|
msgstr "Webshop"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_url
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_url
|
|||
|
msgid "Website URL"
|
|||
|
msgstr "Hjemmeside URL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_meta_description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_meta_description
|
|||
|
msgid "Website meta description"
|
|||
|
msgstr "Meta beskrivelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_meta_keywords
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_meta_keywords
|
|||
|
msgid "Website meta keywords"
|
|||
|
msgstr "Meta nøgleord"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_meta_title
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_meta_title
|
|||
|
msgid "Website meta title"
|
|||
|
msgstr "Meta titel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_price
|
|||
|
msgid "Website price"
|
|||
|
msgstr "Website pris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_public_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_public_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_public_price
|
|||
|
msgid "Website public price"
|
|||
|
msgstr "Websitets udgivede pris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_website_ids
|
|||
|
msgid "Websites"
|
|||
|
msgstr "Websitets"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_crm_team_website_ids
|
|||
|
msgid "Websites using this sales team"
|
|||
|
msgstr "Websites, der bruger dette salgsteam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
|||
|
msgid "Yes, pay with this card"
|
|||
|
msgstr "Ja, betal med dette kort"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "You can setup 3 types of <strong>payment methods in Odoo:</strong>"
|
|||
|
msgstr "Du kan opsætte 3 typer af <strong>Betalingsmetoder i Odoo:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_abandonned_orders_ecommerce
|
|||
|
msgid "You don't have any cancelled order from the website."
|
|||
|
msgstr "Du har ikke nogen annullerede ordre fra hjemmesiden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
|
|||
|
msgid "You don't have any confirmed order from the website."
|
|||
|
msgstr "Du har ikke nogen bekræftede ordre fra hjemmesiden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
|
|||
|
msgid "You don't have any unpaid order from the website."
|
|||
|
msgstr "Du har ikke nogle ubetalt ordre fra hjemmesiden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Your Address"
|
|||
|
msgstr "Din adresse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your Address\n"
|
|||
|
" <small> or </small>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Din adresse\n"
|
|||
|
" <small> eller </small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "Your Company"
|
|||
|
msgstr "Din virksomhed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
|||
|
msgid "Your Order"
|
|||
|
msgstr "Din ordre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
|||
|
msgid "Your Reference"
|
|||
|
msgstr "Deres reference"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
|||
|
msgid "Your cart is empty!"
|
|||
|
msgstr "Din indkøbskurv er tom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
|||
|
msgid "Your order has been confirmed, thank you for your loyalty."
|
|||
|
msgstr "Din ordre er blevet bekræftet, tak fordi du handlede hos os."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
|||
|
msgid "Your payment has been authorized."
|
|||
|
msgstr "Din betaling er blevet godkendt."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
|||
|
msgid "Your payment has been received."
|
|||
|
msgstr "Din betaling er modtaget."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
|||
|
msgid "Your transaction is waiting a manual confirmation."
|
|||
|
msgstr "Din overførsel venter på en manuel bekræftelse."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
|||
|
msgid "Your transaction is waiting confirmation."
|
|||
|
msgstr "Din overførsel venter på bekræftelse."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
|||
|
msgid "Zip Code"
|
|||
|
msgstr "Postnummer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "all angles, detailed view, package, etc."
|
|||
|
msgstr "Alle vinkler, detaljeret visning, pakke osv."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
|||
|
msgid "code..."
|
|||
|
msgstr "Kode..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment
|
|||
|
msgid "comment"
|
|||
|
msgstr "Kommentar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment
|
|||
|
msgid "comments"
|
|||
|
msgstr "Kommentarer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_sale_ebay
|
|||
|
msgid "eBay connector"
|
|||
|
msgstr "eBay API"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "eCommerce"
|
|||
|
msgstr "Webshop"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce
|
|||
|
msgid "eCommerce Orders"
|
|||
|
msgstr "Webshop ordre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.search count
|
|||
|
msgid "found)"
|
|||
|
msgstr "fundet)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
|||
|
msgid "items)"
|
|||
|
msgstr "varer)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "or"
|
|||
|
msgstr "eller"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "product's availability (In Stock, Not Available, etc.)"
|
|||
|
msgstr "Produktets lagerstatus (på lager, ikke på lager osv.)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute_value
|
|||
|
msgid "product.attribute.value"
|
|||
|
msgstr "product.attribute.value"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image
|
|||
|
msgid "product.image"
|
|||
|
msgstr "product.image"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_style
|
|||
|
msgid "product.style"
|
|||
|
msgstr "product.style"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "set company logo"
|
|||
|
msgstr "indlæs firma logo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
|
|||
|
msgid "terms & conditions"
|
|||
|
msgstr "Vilkår & amp; betingelser"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "use Odoo API to import through scripts"
|
|||
|
msgstr "Brug Odoo API til at importere via scripts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_website_id
|
|||
|
msgid "website"
|
|||
|
msgstr "Hjemmeside"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_config_settings
|
|||
|
msgid "website.config.settings"
|
|||
|
msgstr "website.config.settings"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
|||
|
msgid "what do the customers think of the product"
|
|||
|
msgstr "Hvad synes kunderne om produktet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
|||
|
msgid "☑ 256 bit encryption"
|
|||
|
msgstr "☑ 256 bit kryptering"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
|||
|
msgid "☑ 30-days money-back guarantee"
|
|||
|
msgstr "☑ 30-dages penge tilbage garanti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
|||
|
msgid "☑ Invoice sent by e-Mail"
|
|||
|
msgstr "☑ Faktura sendt via e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
|||
|
msgid "☑ Processed by Ogone"
|
|||
|
msgstr "☑ Behandlet af Ogone"
|