# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # # Translators: # Martin Trigaux, 2016 # Anatolij, 2016 # Rolandas , 2016 # Audrius Palenskis , 2016 # UAB "Draugiški sprendimai" , 2016 # Monika Raciunaite , 2016 # Naglis Jonaitis, 2016 # digitouch UAB , 2017 # Silvija Butko , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n" "Last-Translator: Silvija Butko , 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "(reload fonts)" msgstr "(perkrauti šriftus)" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "" "(*) This configuration is related to the company you're logged " "into." msgstr "" "(*) Ši konfigūracija yra susijusi su įmone, prie kurios dabar esate " "prisijungęs." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_portal msgid "Activate the customer portal" msgstr "Aktyvuoti kliento portalą" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_share msgid "Allow documents sharing" msgstr "Leisti keistis dokumentais" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency msgid "Allow multi currencies" msgstr "Leisti kelias valiutas" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "Leisti vartotojams sinchronizuoti jų kalendorių su Google Calendar." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_base_import msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files" msgstr "Leisti vartotojams importuoti duomenis iš CSV/XLS/XLSX/ODS failų" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency msgid "Allows to work in a multi currency environment" msgstr "Leidžia Jums dirbti kelių valiutų aplinkoje" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Apply" msgstr "Taikyti" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive msgid "Attach Google documents to any record" msgstr "Prisegti Google dokumentą prie bet kurio įrašo" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be filled" " in automatically." msgstr "" "Pažymėkite, jeigu norite pakeisti poraštę. Kitu atveju poraštė bus " "automatiškai užpildyta pagal įmonės duomenis." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_id msgid "Company" msgstr "Įmonė" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure outgoing email servers" msgstr "Konfigūruoti išsiunčiamų laiškų serverius" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure your company data" msgstr "Nustatykite įmonės duomenis" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_uid msgid "Created by" msgstr "Sukūrė" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_date msgid "Created on" msgstr "Sukurta" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer msgid "Custom Report Footer *" msgstr "Pakeista ataskaitų poraštė *" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer msgid "Custom footer *" msgstr "Pakeista poraštė" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_display_name msgid "Display Name" msgstr "Vaizduojamas pavadinimas" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Edit default access rights for new users" msgstr "Redaguoti numatytas prieigos teises naujiems vartotojams" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Email" msgstr "El. paštas" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_font msgid "Font *" msgstr "Šriftas *" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." msgstr "Poraštės tekstas bus rodomas visų ataskaitų apačioje." #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "General Settings" msgstr "Bendri nustatymai" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_portal msgid "Give your customers access to their documents." msgstr "Suteikite savo klientams prieigą prie jų dokumentų." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" msgstr "Google Calendar" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Integration" msgstr "Google integracija" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Import / Export" msgstr "Importas/ Eksportas" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Inter company" msgstr "Vidinė įmonė" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Paskutinį kartą keista" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" msgstr "Valdyti vidinę įmonę" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company msgid "Manage multiple companies" msgstr "Valdyti kelias įmones" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Multi Company" msgstr "Kelios įmonės" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Multi Currencies" msgstr "Kelios valiutos" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "New users access rights" msgstr "Naujų vartotojų prieigos teisės" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" msgstr "Įdiegus galite konfigūruoti \"Google calandar\" savo API kvalifikacijas " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_paper_format msgid "Paper Format *" msgstr "Lapo formatas *" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Portal access" msgstr "Portalo teisės" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Preview RML Report" msgstr "Peržiūrėti RML ataskaitą" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header msgid "RML Header *" msgstr "RML antraštė *" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header2 msgid "RML Internal Header *" msgstr "RML vidinė antraštė" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header3 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports *" msgstr "RML vidaus dokumentų antraštė gulsčioms ataskaitoms" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "RML Report Configuration" msgstr "RML ataskaitos konfigūracija" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Report Configuration" msgstr "Ataskaitos konfigūravimas" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly msgid "Report Footer *" msgstr "Ataskaitų poraštė *" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_font msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_share msgid "Share or embed any screen of Odoo." msgstr "Bendrinti ar įterpti bet kokį Odoo ekraną." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner msgid "Share partners to all companies" msgstr "Dalintis partneriais su visomis įmonėmis" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner msgid "" "Share your partners to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." msgstr "" "Dalinkites partneriais su visomis įmonėmis šioje sistemoje.\n" " * Pažymėta : partneriai yra matomi visoms įmonėms, net jei ant partnerio yra nustatyta įmonė..\n" " * Nepažymėta : kiekviena įmonė gali matyti tik savo partnerius (partnerius, kur nustatyta ta įmonė). Partneriai, kurie nėra susieti su jokia įmone, yra matomi visose įmonėse." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Shared resources" msgstr "Pasidalinti resursai" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar msgid "This installs the module google_calendar." msgstr "Tai įdiegs modulį google_calendar." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive msgid "This installs the module google_docs." msgstr "Tai įdiegs modulį google_docs." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules msgid "" "This installs the module inter_company_rules.\n" " Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers (OAuth)" msgstr "Naudoti išorinius autentifikacijos įrankius (OAuth)" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "" "When you send a document to a customer\n" " (quotation, invoice), your customer will be\n" " able to signup to get all his documents,\n" " read your company news, check his projects,\n" " etc." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between" " companies." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "base.config.settings"