# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing # # Translators: # lam nguyen , 2016 # fanha99 , 2016 # Martin Trigaux, 2016 # son dang , 2016 # Phạm Lân , 2016 # Hoang Loc Le Huu , 2016 # Tuan Tran , 2017 # Jean-Charles Drubay , 2017 # Binh Lam , 2017 # thanh nguyen , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "Last-Translator: thanh nguyen , 2018\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "$18" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "$20" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "" "%
\n" " Clicks" msgstr "" "%
\n" "Lượt click" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "" "%
\n" " Replied" msgstr "" "%
\n" "Trả lời" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:431 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (bản sao)" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social msgid " " msgstr " " #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "" " \n" " \n" "  " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "" " \n" " \n" "  " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "" " \n" " \n" "  " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 msgid "20%" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event msgid "21 Jul" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mail.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template msgid "" "
\n" "
My Company

You get a 20% discount for signing up!

Discount Code: 45A9E77DGW8455

Dear ${object.name}

Great stories have personality. Consider telling a great story that provides personality. Writing a story with personality for potential clients will assist with making a relationship connection. This shows up in small quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, not from someone else's experience.

Great stories are for everyone even when only written for just one person. If you try to write with a wide general audience in mind, your story will ring false and be bland. No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest.

Kind Regards,

Michael Fletcher

Step 1:

Place Order

Step 2:

Shipping

Step 3:

Payment

" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1 #: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2 msgid "" "7\n" " Business Hacks\n" " to
boost your marketing
" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid " Footers" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid " Headers" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid " Body" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Background Color" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid " Marketing Content" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "" "\n" " Michael Fletcher
\n" " Community Manager\n" "
" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "CODE: 45A9E77DGW8455" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "Step 1:" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "Step 2:" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "Step 3:" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "user / month (billed annually)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left msgid " 2016 All Rights Reserved" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "24/7 Support" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "Advanced features" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "Fully customizable" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "Opened" msgstr "Đã mở" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "Total management" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols msgid "A short description" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image msgid "A unique value" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_ab_pc msgid "A/B Testing percentage" msgstr "Phần trăm kiểm tra A/B" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing msgid "AB Testing" msgstr "Kiểm tra AB" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event msgid "ALL DAY" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_active #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_active msgid "Active" msgstr "Có hiệu lực" #. module: mass_mailing #: selection:mass.mailing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Allow using marketing campaigns (advanced)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mass_mailing_configuration msgid "Apply" msgstr "Áp dụng" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line msgid "Apps That Help You Grow Your Business" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub msgid "Apps That Help You Grow Your Business!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Archived" msgstr "Đã lưu " #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Attach a file" msgstr "Đính kèm một tập tin" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_attachment_ids msgid "Attachments" msgstr "Đính kèm" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "Basic features" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "Basic management" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_body_html msgid "Body" msgstr "Thân" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_bounced #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: selection:mail.mail.statistics,state:0 msgid "Bounced" msgstr "Bị trả về" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_bounced_ratio msgid "Bounced Ratio" msgstr "Tỷ lệ trả về" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_bounced_ratio msgid "Bounced ratio" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id_3681 #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Campaign" msgstr "Chiến dịch" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Campaign Name" msgstr "Tên Chiến dịch" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages msgid "Campaign Stages" msgstr "Các giai đoạn của chiến dịch" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_tag_view_form msgid "Campaign Tags" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_group_mass_mailing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search msgid "Campaigns" msgstr "Chiến dịch" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mass_mailing_configuration msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #. module: mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:5 #, python-format msgid "Change Style" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub msgid "Check this out!" msgstr "Kiểm tra!" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "Choose" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "Click here to create a new mailing list." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign msgid "Click here to create a new mailing." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mass_mailing_tag_action msgid "Click to add a new tag." msgstr "Nhấn vào để tạo danh mục mới" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list msgid "Click to create a recipient." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns msgid "Click to define a new mass mailing campaign." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Clicks" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_color #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_color #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_color msgid "Color Index" msgstr "Mã màu" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols msgid "Column Title" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols msgid "Column title" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_email_to msgid "Comma-separated list of email addresses." msgstr "Comma-separated list of email addresses." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_configuration msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mass_mailing_configuration msgid "Configure Mass Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "Contact List" msgstr "Danh sách liên hệ" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts msgid "Contacts" msgstr "Liên hệ" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_create_date msgid "Create Date" msgstr "Create Date" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns msgid "" "Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email " "status." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_create_uid msgid "Created by" msgstr "Được tạo bởi" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_create_date msgid "Created on" msgstr "Thời điểm tạo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_create_date #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Creation Date" msgstr "Ngày tạo" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search msgid "Creation Month" msgstr "Tháng tạo" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event msgid "" "Cyber-threats continue to increase.
\n" " The discussion will examine how to develop new norms and integrate them into EU" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event msgid "Cybersecurity" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "DEFAULT" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_exception msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" msgstr "Ngày xảy ra lỗi kỹ thuật khiến email không được gửi đi" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_scheduled msgid "Date when the email has been created" msgstr "Ngày mà email được tạo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_opened msgid "Date when the email has been opened the first time" msgstr "Ngày mà email được mở lần đầu tiên" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_sent msgid "Date when the email has been sent" msgstr "Ngày mà email được gửi" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_replied msgid "Date when this email has been replied for the first time." msgstr "Ngày mà email được trả lời lần đầu tiên." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_bounced msgid "Date when this email has bounced." msgstr "Ngày mà email này bị trả về." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Delete" msgstr "Xóa" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_delivered #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_delivered #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_delivered #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Delivered" msgstr "Đã giao tận nơi" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "Demo Signature" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2 msgid "Design" msgstr "Thiết kế" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: mass_mailing #: selection:mass.mailing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Do not organize and schedule mail campaigns (easy)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_res_id msgid "Document ID" msgstr "ID Tài liệu" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_model msgid "Document model" msgstr "Mô hình (model) Tài liệu" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_domain msgid "Domain" msgstr "Miền" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:439 #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 #, python-format msgid "Draft" msgstr "Bản thảo" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Duplicate" msgstr "Sao chép" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_email msgid "Email" msgstr "Tên đăng nhập / Email" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics msgid "Email Statistics" msgstr "Thống kê email" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Email Thread" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "Đồ thuật soạn thảo email" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Emails Sent" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_statistics_ids msgid "Emails Statistics" msgstr "Thống kê email" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "Enjoy!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "Enjoy," msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_exception #: selection:mail.mail.statistics,state:0 msgid "Exception" msgstr "Ngoại lệ" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Exclude Dead" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Exclude Opt Out" msgstr "Loại trừ đối tác đánh dấu Opt-Out" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Các bộ lọc mở rộng..." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 msgid "FROM YOUR NEXT ORDER!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_failed #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_failed msgid "Failed" msgstr "Hỏng" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_1 #: model:utm.source,name:mass_mailing.mass_mail_1_utm_source msgid "First Newsletter" msgstr "" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Followers of leads/applicants" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_email_from #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_email_from msgid "From" msgstr "Từ" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text msgid "" "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), " "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Group By" msgstr "Nhóm theo" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Group By..." msgstr "Nhóm theo..." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id_int msgid "" "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the " "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the" " ID is needed for several action and controllers." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing msgid "" "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to send various " "mailings in a single campaign to test the effectiveness of the mailings." msgstr "" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:445 #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #, python-format msgid "In Queue" msgstr "Đang chờ" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1 #: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2 msgid "" "Join our Marketing newsletter and get this white paper " "instantly" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_keep_archives msgid "Keep Archives" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "LOGIN" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sửa lần cuối vào" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Last State Update" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state_update msgid "Last state update of the mail" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_links_click_ids msgid "Links click" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.filters,name:mass_mailing.filter_contact_subscription msgid "List Subscription" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.filters,name:mass_mailing.filter_contact_unsubscription msgid "List Unsubscription" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id msgid "Mail" msgstr "Mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mail Body" msgstr "Thân mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id_int msgid "Mail ID (tech)" msgstr "Mail ID (tech)" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click_mail_stat_id #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree msgid "Mail Statistics" msgstr "Thống kê Mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_mass_mailing_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mailing" msgstr "Mailing" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:283 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mailing_list_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_list_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message_mailing_list_ids #, python-format msgid "Mailing List" msgstr "Danh sách Mailing" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts msgid "Mailing List Subscribers" msgstr "Người đăng ký nhận tin Mailing" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_list_ids #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailing Lists" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_graph msgid "Mailing Lists Subscriber" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree msgid "Mailing Lists Subscribers" msgstr "Mailing Lists Subscribers" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_links_tree msgid "Mailing Statistics of Clicks" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test msgid "Mailing Test" msgstr "Mailing Test" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "" "Mailing lists allows you to to manage customers and\n" " contacts easily and to send to mailings in a single click." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_total_mailings #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Mailings" msgstr "Mailings" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" msgstr "Quản lý Chiến dịch Gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_group_mass_mailing_campaign msgid "Manage mass mailign using Campaigns" msgstr "Quản lý Gửi mail hàng loạt sử dụng các Chiến dịch" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.tag,name:mass_mailing.mass_mail_tag_1 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_name msgid "Mass Mail" msgstr "Mail Hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_campaign msgid "Mass Mail Campaign" msgstr "Chiến dich Gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click_mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mass_mailing_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message_mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message_mass_mailing_name #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mass_mailing_configuration msgid "Mass Mailing" msgstr "Gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report msgid "Mass Mailing Analysis" msgstr "Phân tích Gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click_mass_mailing_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_mass_mailing_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mass_mailing_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mass_mailing_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mass_mailing_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message_mass_mailing_campaign_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Campaign" msgstr "Chiến dịch gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage msgid "Mass Mailing Campaign Stage" msgstr "Giai đoạn Chiến dịch gửi mail hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree msgid "Mass Mailing Campaigns" msgstr "Các Chiến dịch gửi email hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact msgid "Mass Mailing Contact" msgstr "Liên hệ gửi email hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages msgid "Mass Mailing Stages" msgstr "Các giai đoạn gửi email hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Statistics" msgstr "Thống kê gửi email hàng loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report msgid "" "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related " "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You " "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " "analysis." msgstr "" "Thống kê gửi email hàng loạt cho phép bạn kiểm tra các thông tin khác nhau " "liên quan đến việc gửi email (vd: số email bị trả lại, số email được mở, số " "email được trả lời, v.v.). Bạn có thể sắp xếp các phân tích của bạn theo các" " nhóm tiêu chí khác nhau để có cái nhìn phân tích chính xác giúp bạn ra " "quyết định thông minh nhất." #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_tag msgid "Mass Mailing Tag" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_mass_mailing_ids #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Mass Mailings" msgstr "Gửi thư loạt" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign msgid "" "Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your " "contacts, customers or leads using mailing lists." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_module_mass_mailing_themes #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mass_mailing_configuration msgid "Mass mailing themes" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_medium_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_medium_id msgid "Medium" msgstr "Trung bình" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_message_id msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "More" msgstr "Xem thêm" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mass_mailing_configuration msgid "More Info" msgstr "Thêm thông tin" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line msgid "My Account" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social msgid "My Company" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_name msgid "Name" msgstr "Tên" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1 #: model:mail.template,subject:mass_mailing.newsletter_template #: model:utm.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1_utm_campaign msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_next_departure msgid "Next Departure" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "No customization" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "No support" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_clicks_ratio msgid "Number of Clicks" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_nbr msgid "Number of Contacts" msgstr "Số lượng Liên hệ" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_clicks_ratio msgid "Number of clicks" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 msgid "OFF" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "OFF YOUR NEXT ORDER!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1 #: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2 msgid "Odoo Presents" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text msgid "Omnichannel sales" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Open Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_opened #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_opened #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_opened #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_opened #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban #: selection:mail.mail.statistics,state:0 msgid "Opened" msgstr "Đã mở" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_opened_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_opened_ratio msgid "Opened Ratio" msgstr "Tỷ lệ mở thư" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_opt_out msgid "Opt Out" msgstr "Opt Out" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps msgid "Order" msgstr "Đơn hàng" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mail.statistics,state:0 msgid "Outgoing" msgstr "Số lượng ra" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Outgoing Mails" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table msgid "PRO" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_ab_pc msgid "" "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " "randomly." msgstr "" "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " "randomly." #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:563 #, python-format msgid "Please select recipients." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to msgid "Preferred Reply-To Address" msgstr "Preferred Reply-To Address" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols msgid "Read More..." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Received" msgstr "Đã nhận" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_received_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_received_ratio msgid "Received Ratio" msgstr "Tỷ lệ Nhận" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_recipient msgid "Recipient" msgstr "Người nhận" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_email_to #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "Recipients" msgstr "Người nhận" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_model msgid "Recipients Model" msgstr "Model Người nhận" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 msgid "Redeem Discount!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event msgid "Registration" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Related Mailing(s)" msgstr "Related Mailing(s)" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Related Mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_replied #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_replied #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_replied #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_replied #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban #: selection:mail.mail.statistics,state:0 msgid "Replied" msgstr "Đã trả lời" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_replied_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_replied_ratio msgid "Replied Ratio" msgstr "Tỷ lệ trả lời" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Reply Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to msgid "Reply To" msgstr "Trả lời Đến" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to_mode msgid "Reply-To Mode" msgstr "Chế độ Reply-To" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report msgid "Reports" msgstr "Báo cáo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search msgid "Responsible" msgstr "Người phụ trách" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Retry" msgstr "Thử lại" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test msgid "Sample Mail Wizard" msgstr "Đồ thuật gửi mail mẫu" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 msgid "Schedule" msgstr "Ấn định (thời gian)" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_schedule_date msgid "Schedule in the Future" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_scheduled #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_scheduled #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_scheduled msgid "Scheduled" msgstr "Đã ấn định" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Scheduled Month" msgstr "Tháng theo kế hoạch" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_scheduled_date msgid "Scheduled date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_2 #: model:utm.source,name:mass_mailing.mass_mail_2_utm_source msgid "Second Newsletter" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Select a template" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists..." msgstr "Chọn Danh mục gửi mail..." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists:" msgstr "Chọn Danh mục gửi mail:" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select recipients" msgstr "Chọn Người nhận" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send Sample Mail" msgstr "Gửi thư mẫu" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send a Sample Mail" msgstr "Gửi một thư mẫu" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "" "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " "purpose." msgstr "Gửi một thư mẫu đến các địa chỉ email bên trên cho mục đích kiểm thử." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Send new A/B Testing Mass Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Send new Mass Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Send to All" msgstr "Gửi đến Tất cả" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:439 #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #, python-format msgid "Sending" msgstr "" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:439 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_sent #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_sent #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_sent #: selection:mail.mail.statistics,state:0 selection:mail.mass_mailing,state:0 #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3 #: selection:mail.statistics.report,state:0 #, python-format msgid "Sent" msgstr "Đã gửi" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Sent By" msgstr "Gửi bởi" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_sent_date msgid "Sent Date" msgstr "Ngày gửi" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_sent msgid "Sent Emails" msgstr "Email đã gửi" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Sent Month" msgstr "Tháng gửi" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_sequence msgid "Sequence" msgstr "Trình tự" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_source_id msgid "Source" msgstr "Nguồn" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_name msgid "Source Name" msgstr "" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Specified Email Address" msgstr "Specified Email Address" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_stage_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search msgid "Stage" msgstr "Trạng thái" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "State" msgstr "Giai đoạn" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state_update msgid "State Update" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_ids msgid "Statistics" msgstr "Thống kê" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_links_statistics #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.dropdb snipp msgid "Statistics of Clicks" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_state #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_source_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Subject" msgstr "Chủ đề" #. module: mass_mailing #: sql_constraint:mail.mass_mailing.tag:0 msgid "Tag name already exists !" msgstr "Nội dung này đã có rồi!" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_tag_ids msgid "Tags" msgstr "Tags" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:500 #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #, python-format msgid "Test Mailing" msgstr "Test Mailing" #. module: mass_mailing #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Tested" msgstr "Đã kiểm thử" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_opt_out msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" msgstr "Liên hệ này đã chọn không nhận mail từ danh mục này nữa" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph msgid "" "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n" " business experts to build hundreds of apps in just a few years." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image msgid "" "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of " "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few " "years." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_medium_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_medium_id msgid "This is the delivery method, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_source_id msgid "" "This is the link source, e.g. Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_source_id msgid "" "This is the link source, e.g. Search Engine, another domain,or name of email" " list" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "This mass mailing is scheduled for" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_campaign_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id_3681 msgid "" "This name helps you tracking your different campaign efforts, e.g. " "Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_total #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_total msgid "Total" msgstr "Tổng" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_links_search msgid "Tracked Link" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Tracking" msgstr "Tracking" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_unsubscription_date msgid "Unsubscription Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph msgid "" "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n" " of our fully integrated apps." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "Use This Promo Code BEFORE 1st of August" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "Use now" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user msgid "User" msgstr "Người dùng" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 msgid "" "We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've " "increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you" " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the " "button." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "" "We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing " "community!
" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph msgid "" "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n" " It provides top notch usability that scales across all apps." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image msgid "" "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides " "top notch usability that scales across all apps." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols msgid "" "Write one paragraph describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:26 #, python-format msgid "You have been unsubscribed successfully" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_banner msgid "Your Banner Image" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template msgid "Your Logo" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols msgid "Your Picture" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text msgid "" "Your platform is ready for work. It will help you reduce the costs of " "digital signage, attract new customers and increase sales." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2 msgid "and save $20 on your next order!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_campaign_id msgid "campaign_id" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "e.g. Consumer Newsletter" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails are in queue and will be sent soon." msgstr "những email đang trong hàng đợi sẽ được gửi sớm." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails could not be sent." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker msgid "link.tracker" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click msgid "link.tracker.click" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mass_mailing_config_settings msgid "mass.mailing.config.settings" msgstr ""