# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_repair # # Translators: # Ivica Dimjašević , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n" "Last-Translator: Djordje Marjanovic \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/sr@latin/)\n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "(Remove)" msgstr "(Ukloni)" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "(update)" msgstr "(ažuriraj)" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state msgid "" "* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "repair order.\n" "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" "* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start " "repairing only after repair order is confirmed.\n" "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or " "after repairing done.\n" "* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "(Add)" msgstr "(Dodaj)" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Fees Line(s)" msgstr "Naknade" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Guarantee Limit:" msgstr "Garancijski limit:" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Lot Number" msgstr "Broj serije" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Operation Line(s)" msgstr "Operacije" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Printing Date:" msgstr "Datum štampanja:" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Product to Repair:" msgstr "Proizvod za popravku:" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total Without Taxes" msgstr "Ukupno pre poreza" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes..." msgstr "Dodaj interne beleške..." #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add quotation notes..." msgstr "Dodaj beleške ponude" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" msgstr "Posle popravke" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" msgstr "Pre popravke" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:206 #, python-format msgid "Can only confirm draft repairs." msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Cancel Repair" msgstr "Otkaži popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "Cancel Repair Order" msgstr "Otkaži nalog za popravak" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:221 #, python-format msgid "Cannot cancel completed repairs." msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." msgstr "Izaberite partnera kome će nalog biti fakturisan i isporučen." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "Click to create a reparation order." msgstr "Kliknite ovde za kreiranje novog naloga za popravku." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Company" msgstr "Preduzeće" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Confirm Repair" msgstr "Potvrdi popravku" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter #: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:508 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:570 #, python-format msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" "Nije pronađen cenovnik za taj proizvod i količinu.\n" "Morate promeniti ili proizvod ili količinu ili cenovnik." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Create Invoice" msgstr "Kreiraj račun" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Create invoices" msgstr "Napravi fakture" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date msgid "Created on" msgstr "Datum kreiranja" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id msgid "Current Location" msgstr "Trenutna lokacija" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id msgid "Default address id" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id msgid "Delivery Address" msgstr "Adresa dostave" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id msgid "Delivery Location" msgstr "Lokacija isporuke" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id msgid "Dest. Location" msgstr "Lokacija isporuke" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" msgstr "Želite li zaista kreirati fakturu(e)?" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" msgstr "Završeno" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "End Repair" msgstr "Završi popravak" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Extra Info" msgstr "Dodatni podaci" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Fees" msgstr "Naknade" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group msgid "Group by partner invoice address" msgstr "Grupiši po adresi računa" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit Month" msgstr "Garancijski limit mesec" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit by Month" msgstr "Garancijski limit po mesecima" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "History" msgstr "Istorija" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "In a repair order, you can detail the components you remove,\n" " add or replace and record the time you spent on the " "different\n" " operations." msgstr "" "U nalogu za popravu se mogu navesti komponente koje se skidaju,\n" " dodaju i zamenjuju kao i vreme provedeno na izvođenju " "odgovarajućih\n" " operacija." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes msgid "Internal Notes" msgstr "Interne beleške" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id msgid "Inventory Move" msgstr "Magacinski prenos" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Izuzetak fakture" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id msgid "Invoice Line" msgstr "Stavka računa" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method msgid "Invoice Method" msgstr "Metoda računa" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice address:" msgstr "Adresa za račun" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice and shipping address:" msgstr "Adresa za račun i dostavu" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Invoiced" msgstr "Fakturisano" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Invoicing" msgstr "Fakturisanje" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id msgid "Invoicing Address" msgstr "Adresa za račun" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja promena" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Promenio" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Vreme promene" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id msgid "Lot" msgstr "Lot" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice msgid "Make Invoice" msgstr "Kreiraj račun" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id msgid "Move" msgstr "Temeljnica" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id msgid "Move created by the repair order" msgstr "Prenos kreiran od strane naloga za popravku" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" msgstr "Nema računa" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:499 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:561 #, python-format msgid "No Pricelist!" msgstr "Nema cenovnika!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:260 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "Za partnera \"%s\" nije definisan konto" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:285 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:313 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "Za proizvod \"%s\" nije definisan konto" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:306 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "Nema definisanog proizvoda na troškovima!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:506 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:568 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" msgstr "Nije pronađen važeći cenovnik!" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Notes" msgstr "Beleške" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations msgid "Operation Lines" msgstr "Stavke operacije" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Operations" msgstr "Operacije" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id msgid "Pricelist" msgstr "Cenovnik" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id msgid "Pricelist of the selected partner." msgstr "Cenovnik označenog partnera" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Product Information" msgstr "Proizvod" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty msgid "Product Quantity" msgstr "Količina proizvoda" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "JM proizvoda" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id msgid "Product to Repair" msgstr "Proizvodi za popravku" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id msgid "Products repaired are all belonging to this lot" msgstr "Popravljeni proizvodi svi pripadaju ovom lotu" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Ponuda" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order msgid "Quotation / Order" msgstr "Ponuda / Nalog" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes msgid "Quotation Notes" msgstr "Beleške ponude" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Quotations" msgstr "Ponude" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Ready To Repair" msgstr "Spremno za popravku" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" msgstr "Spremno za popravku" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" msgstr "Stavka troška popravka" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Repair Line" msgstr "Stavka popravka" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Repair Order" msgstr "Nalog za popravku" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Order #:" msgstr "Nalog za popravku #:" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id msgid "Repair Order Reference" msgstr "Nalog za popravku br." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Repair Orders" msgstr "Nalozi za popravku" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Repair Quotation #:" msgstr "Ponuda za popravku #:" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name msgid "Repair Reference" msgstr "Popravka br." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:194 #, python-format msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft." msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:343 #, python-format msgid "Repair must be confirmed before starting reparation." msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:371 #, python-format msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:354 #, python-format msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:223 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." msgstr "Nalog za popravku je već fakturisan." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." msgstr "Nalog za popravku nije fakturisan" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Repaired" msgstr "Popravljeno" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id msgid "Repaired Lot" msgstr "Popravljena serija" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repairs" msgstr "Popravke" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree msgid "Repairs order" msgstr "Nalozi za popravku" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method msgid "" "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" "Odabirom 'Pre popravke' ili 'Posle popravke' će vam omogućiti kreiranje " "fakture pre odnosno posle popravke. 'Bez fakture' označava da se za ovaj " "nalog ne pravi faktura." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:213 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" msgstr "Serijski broj je neophodan za liniju operacije kod proizvoda '%s'" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "Postavi na nacrt" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id msgid "Source Location" msgstr "Izvorna lokacija" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Start Repair" msgstr "Pokreni popravku" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Status" msgstr "Status" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal msgid "Subtotal" msgstr "Međuzbir" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Tax" msgstr "Porez" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Taxes" msgstr "Porezi" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166 #, python-format msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" "Jedinica mere proizvoda koju ste odabrali je u drugačijoj kategoriji od " "jedinice mere proizvoda na formi proizvoda" #. module: mrp_repair #: sql_constraint:mrp.repair:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" msgstr "Naziv naloga za popravku mora biti jedinstven!" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n" " order to know if whether the repair should be invoiced to " "the\n" " customer or not." msgstr "" "Nalog za popravku koristi datum garancije na serijskom broju kako\n" " bi se utvrdilo da li će popravka biti fakturisana donosiocu " "ili ne." #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state msgid "" "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " "repair order." msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" "Ova operacija će otkazati proces popravke, ali neće otkazati pripadajući " "račun. Nastaviti?" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_to_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_to_invoice msgid "To Invoice" msgstr "Za fakturisanje" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "Za fakturisanje" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Total amount" msgstr "Ukupni iznos" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" msgstr "U popravci" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Unit Price" msgstr "Jed. cena" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Unit of Measure" msgstr "Jedinica mere" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" msgstr "Iznos bez poreza" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Untaxed amount" msgstr "Iznos bez poreza" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "VAT:" msgstr "PDV:" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit msgid "Warranty Expiration" msgstr "Datum isteka garancije" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:248 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" msgstr "" "Morate odabrati adresu za slanje fakture partneru na obrascu za popravke!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:501 #: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:563 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" " Please set one before choosing a product." msgstr ""