# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * procurement # # Translators: # Jeffery CHEN , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: Jeffery CHEN , 2016\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions msgid "" "A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to " "fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves " "automatically, but others require manual intervention (those are identified " "by a specific error message in the chatter)." msgstr "一个补货异常有些异常会自行修复,但是其他的需要人工干预(这些会在chatter中被标识为特定的错误信息)" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat msgid "" "A procurement order is used to record a need for a specific\n" " product at a specific location. Procurement orders are usually\n" " created automatically from sales orders, pull logistic rules or\n" " minimum stock rules." msgstr "" "一个补货单被用来记录一个特定位置的特定产品的需求\n" "补货订单可以从销售订单,拉式物流规则,或者\n" "最小库存规则来自动创建" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_action msgid "Action" msgstr "动作" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_active msgid "Active" msgstr "有效" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "一次性全部" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter msgid "Archived" msgstr "归档" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Cancel Procurement" msgstr "取消补货" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" msgstr "检查补货" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_rule_id msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" " can be manually set by the procurement manager to force an unusual " "behavior." msgstr "为正式的需求选择规则,通常是由系统选择的,但可以通过采购管理员进行手动设置,进行一个特殊的操作。" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat msgid "Click to create a procurement order." msgstr "点击创建一张补货单" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_company_id msgid "Company" msgstr "公司" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." msgstr "在背景计算所有补货" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all msgid "Compute all schedulers" msgstr "计算所有调度" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "已确认" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_date msgid "Created on" msgstr "创建时间" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_move_type msgid "Delivery Type" msgstr "交货类型" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_name msgid "Description" msgstr "说明" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" msgstr "异常" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Exceptions" msgstr "异常" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "External note..." msgstr "外部备注..." #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Extra Information" msgstr "额外信息" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" msgstr "固定" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_id msgid "Fixed Procurement Group" msgstr "固定的补货组" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter msgid "Global" msgstr "全局" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Group By" msgstr "分组" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" msgstr "同组的补货" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_id #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter msgid "If the route is global" msgstr "路线是否是全局的" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "如果不选中,允许你隐藏规则而无需删除" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最后修改日" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新人" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Late" msgstr "迟到" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" msgstr "留空" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions msgid "" "Most common exceptions are products to purchase without\n" " having a vendor defined on the product, and products to\n" " manufacture without having a bill of materials." msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_name msgid "Name" msgstr "名字" #. module: procurement #: code:addons/procurement/models/procurement.py:189 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" msgstr "没有规则匹配到此补货" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" msgstr "一般" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "不紧急" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" msgstr "部分" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_priority msgid "Priority" msgstr "优先级" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement" msgstr "补货" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_exceptions #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement Exceptions" msgstr "补货异常" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_group_id msgid "Procurement Group" msgstr "补货组" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view msgid "Procurement Lines" msgstr "补货明细行" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_product_stat #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_template_stat msgid "Procurement Orders" msgstr "补货订单" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" msgstr "补货申请" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Procurement Rule" msgstr "补货规则" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_tree msgid "Procurement Rules" msgstr "补货规则" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" msgstr "补货组" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement started late" msgstr "延迟开始的补货" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_procurement_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_product_view_form_procurement_button #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_template_view_form_procurement_button msgid "Procurements" msgstr "补货" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Product" msgstr "产品" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "产品计量单位" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" msgstr "传播" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" msgstr "传播选项" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_propagation_option msgid "Propagation of Procurement Group" msgstr "补货组的传播" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_qty msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" msgstr "再确认补货" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_name msgid "Reference" msgstr "参照" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_origin msgid "" "Reference of the document that created this Procurement. This is " "automatically completed by Odoo." msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_rule_id msgid "Rule" msgstr "规则" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Run Procurement" msgstr "运行补货" #. module: procurement #: model:ir.actions.server,name:procurement.procurement_order_server_action msgid "Run Procurements" msgstr "运行补货" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Run Schedulers" msgstr "运行调度" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" msgstr "运行中" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_date_planned msgid "Scheduled Date" msgstr "安排的日期" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" msgstr "安排的月份" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Scheduler Parameters" msgstr "调度参数" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Scheduling" msgstr "调度" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter msgid "Search Procurement" msgstr "搜索补货" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_sequence msgid "Sequence" msgstr "序号" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_origin msgid "Source Document" msgstr "源单据" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_state #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Status" msgstr "状态" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_name msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" msgstr "这个区域将填入分拣源和库存移动的名称" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view msgid "Unit of Measure" msgstr "计量单位" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "紧急" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "非常紧急" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat msgid "" "When the procurement order is confirmed, it automatically\n" " creates the necessary operations to fulfill the need: purchase\n" " order proposition, manufacturing order, etc." msgstr "" #. module: procurement #: code:addons/procurement/models/procurement.py:144 #, python-format msgid "You cannot delete procurements that are in cancel state." msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form msgid "e.g. Buy" msgstr "例如:购买" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "e.g. SO005" msgstr "示例:SO005"