# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_mass_mailing # # Translators: # Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-13 20:38+0000\n" "Last-Translator: Carlos Eduardo Rodriguez Rossi \n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" "es_PE/)\n" "Language: es_PE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "×" msgstr "&veces;" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "" "Newsletter Popup! The newsletter popup snippet effect is " "active on this page. Click" msgstr "" "¡Popup de Hoja informativa! El snippet de efecto popup de " "Hoja Informativa se encuentra activo en esta página. Click" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:15 #, python-format msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" msgstr "Agregar un Botón de Suscripción a la Hoja Informativa" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:49 #, python-format msgid "Add a Newsletter Subscribe Popup" msgstr "Agregar un Popup de Suscripción a la Hoja Informativa" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid "Change Newsletter" msgstr "Cambiar Hoja Informativa" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe msgid "Choose your mailing subscriptions." msgstr "Seleccionar sus suscripciones de correo." #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "Here To Edit Dialog Content" msgstr "Aqui Para Editar el Contenido del Diálogo" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed msgid "Mailing Subscriptions" msgstr "Suscripciones de Correo" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:22 #, python-format msgid "Newsletter" msgstr "Noticias" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form msgid "Thanks" msgstr "Gracias" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form msgid "Thanks for your subscription!" msgstr "¡Gracias por su suscripción!" #. module: website_mass_mailing #. openerp-web #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:80 #, python-format msgid "Type Here ..." msgstr "Tipear Aquí ..." #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribe msgid "You are not subscribed to any of our mailing list." msgstr "Usted no está suscrito a ninguna de nuestras listas de correo." #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.unsubscribed msgid "Your changes have been saved." msgstr "Sus cambios han sido guardados." #. module: website_mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "your email..." msgstr "su email..."