# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_bank_statement_import # # Translators: # Martin Trigaux, 2016 # Audrius Palenskis , 2016 # Rolandas , 2016 # Rytis Štreimikis , 2016 # UAB "Draugiški sprendimai" , 2016 # digitouch UAB , 2017 # Silvija Butko , 2018 # Eimantas , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Eimantas , 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236 #, python-format msgid "%d transactions had already been imported and were ignored." msgstr "%d sanodriai jau importuoti todėl ignoruojami." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236 #, python-format msgid "1 transaction had already been imported and was ignored." msgstr "1 sandoris jau importuotas, todėl ignoruojamas." #. module: account_bank_statement_import #: sql_constraint:account.bank.statement.line:0 msgid "A bank account transactions can be imported only once !" msgstr "Banko sąskaitos pavedimai gali būti importuoti tik vieną kartą!" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_acc_number msgid "Account Number" msgstr "Sąskaitos numeris" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type_control_ids msgid "Account Types Allowed" msgstr "Leistini sąskaitos tipai" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_control_ids msgid "Accounts Allowed" msgstr "Leistinos sąskaitos" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted msgid "Allow Cancelling Entries" msgstr "Leisti atšaukiančius įrašus" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:238 #, python-format msgid "Already imported items" msgstr "Jau importuoti elementai" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_inbound msgid "At least one inbound" msgstr "Bent vienas įeinantis mokėjimas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound msgid "At least one outbound" msgstr "Bent vienas išeinantis mokėjimas" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:76 #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_id #, python-format msgid "Bank" msgstr "Bankas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_account_id msgid "Bank Account" msgstr "Banko sąskaita" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_statements_source msgid "Bank Feeds" msgstr "Banko išrašai" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view msgid "Bank Journal Name" msgstr "Banko žurnalo pavadinimas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file msgid "Bank Statement File" msgstr "Banko sąskaitos išrašo failas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "Banko sąskaitos išrašo eilutė" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_belongs_to_company msgid "Belong to the user's current company" msgstr "Priklauso naudotojo dabartinei įmonei" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:165 #, python-format msgid "" "Cannot find in which journal import this statement. Please manually select a" " journal." msgstr "" "Nepavyko atpažinti, kuriam žurnalui importuoti šį išrašą. Prašome pasirinkti" " žurnalą rankiniu būdu." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence msgid "" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" " refunds made from this journal" msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" "Pažymėkite šį lauką, jeigu norite leisti įrašų ar S/F atšaukimą, susijusių " "su šiuo žurnalu." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "Choose a file to import..." msgstr "Pasirinkite failą, kurį norite importuoti..." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id msgid "Company" msgstr "Įmonė" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id msgid "Company related to this journal" msgstr "Įmonė susieta su šiuo žurnalu" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:106 #, python-format msgid "" "Could not make sense of the given file.\n" "Did you install the module to support this type of file ?" msgstr "" "Nepavyko apdoroti pateikto failo.\n" "Ar instaliavote modulį, kuris palaikytų tokio tipo failus?" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_uid msgid "Created by" msgstr "Sukūrė" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_date msgid "Created on" msgstr "Sukurta" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id msgid "Currency" msgstr "Valiuta" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids msgid "Debit Methods" msgstr "Debito būdas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence msgid "Dedicated Refund Sequence" msgstr "Priskirta grąžinimo seka" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id msgid "Default Credit Account" msgstr "Numatytoji kreditinė sąskaita" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id msgid "Default Debit Account" msgstr "Numatytoji debetinė sąskaita" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_name msgid "Display Name" msgstr "Vaizduojamas pavadinimas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" "Rodyti šią banko sąskaitą atspausdintų dokumentų, kaip sąskaita-faktūra, " "pardavimų užsakymas, poraštyje" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "" "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported " "formats:" msgstr "" "Parsisiųskite banko išrašą iš savo banko ir importuokite jį čia. Palaikomi " "formatai:" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id msgid "Entry Sequence" msgstr "Įrašų seka" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_filename msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file msgid "" "Get you bank statements in electronic format from your bank and select them " "here." msgstr "" "Gaukite savo banko išrašus iš savo banko elektroniniu formatu ir pasirinkite" " juos čia." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines msgid "Group Invoice Lines" msgstr "Grupuoti sąskaitos faktūros eilutes" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." msgstr "" "Pažymėjus šį lauiką, sistema bandys sugrupuoti DK įrašus, kuomet jie kuriami" " pagal sąskaitą faktūrą." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.action_account_bank_statement_import msgid "Import" msgstr "Importuoti" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import msgid "Import Bank Statement" msgstr "Importuoti banko sąskaitos išrašą" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation msgid "Import Bank Statement Journal Creation Wizard" msgstr "Banko išrašų importavimo žurnalo kūrimo vedlys" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "Import Bank Statements" msgstr "Importuoti banko įrašus" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line_unique_import_id msgid "Import ID" msgstr "Importuoti ID" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit msgid "Import Statement" msgstr " " #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id msgid "It acts as a default account for credit amount" msgstr "Veikia kaip numatyta sąskaita kredito sumai" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id msgid "It acts as a default account for debit amount" msgstr "Veikia kaip numatyta sąskaita debeto sumai" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:67 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view #, python-format msgid "Journal Creation" msgstr "Žurnalo sukūrimas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_name msgid "Journal Name" msgstr "Žurnalo pavadinimas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_journal_id msgid "Journal id" msgstr "Žurnalo id" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view msgid "" "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If this " "was a mistake, hit cancel to abort the import." msgstr "" "Paspausdami 'Gerai', sukursite sąskaitą/žurnalą ir užbaigsite importavimą. " "Jei suklydote, atšaukite importavimą." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard msgid "Kanban dashboard" msgstr "Kanban skydelis" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard_graph msgid "Kanban dashboard graph" msgstr "Kanban skydelio diagrama" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Paskutinį kartą keista" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id msgid "Loss Account" msgstr "Sąnaudų sąskaita" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids msgid "" "Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments " "handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " "order to manage payments outside of the software." msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids msgid "" "Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments " "handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " "order to manage payments outside of the software." msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:136 #, python-format msgid "No currency found matching '%s'." msgstr "Nerasta atitinkančios valiutos '%s'." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view msgid "OK" msgstr "Gerai" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids msgid "Payment Methods" msgstr "Apmokėjimo būdai" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id msgid "Profit Account" msgstr "Pajamų sąskaita" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id msgid "Refund Entry Sequence" msgstr "Grąžinimo įrašų seka" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type msgid "" "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n" "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n" "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n" "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "" "Pasirinkite 'Pardavimai' norėdami atidaryti klientų sąskaitų žurnalus. \n" "Pasirinkite 'Pirkimai' tiekėjų sąskaitų žurnalams. \n" "Pasirinkite 'grynieji' arba 'bankas' žurnalams, naudojamiems klientų ir tiekėjų mokėjimams. \n" "Pasirinkite 'bendra' įvairaus pobūdžio operacijų žurnalams. " #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "Select a bank statement file to import" msgstr "Šį failą Jūs jau importavote." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence msgid "Sequence" msgstr "Seka" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code msgid "Short Code" msgstr "Trumpas kodas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer msgid "Show in Invoices Footer" msgstr "Rodyti sąskaitos faktūros paraše" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard msgid "Show journal on dashboard" msgstr "Rodyti įrašus skydelyje" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view msgid "" "The account of the statement you are importing is not yet recorded in Odoo. " "In order to proceed with the import, you need to create a bank journal for " "this account." msgstr "" "Išraše. kurį bandote suimportuoti, yra naudojama sąskaita, kuri dar " "neužregistruota Odoo sistemoje. Norėdami vykdyti importavimą, Jums reikia " "sukurti banko žurnalą šiai sąskaitai." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:151 #, python-format msgid "" "The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)." msgstr "Šio išrašo sąskaita (%s) nėra tokia pati kaip žurnalo (%s)." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:161 #, python-format msgid "" "The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of " "the journal (%s) !" msgstr "Banko išrašo valiuta (%s) nesutampa su žurnalo valiuta (%s) !" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id msgid "The currency used to enter statement" msgstr "Valiuta naudota įvedant dokumentą" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." msgstr "Žurnalo įrašai šiam žurnalui bus vadinami naudojant šį prefiksą." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" "Šiame lauke saugoma informacija susijusi su šio žurnalo įrašų numeravimu." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the refund " "entries of this journal." msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:111 #, python-format msgid "This file doesn't contain any statement." msgstr "Šiame faile nėra jokių įrašų." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:119 #, python-format msgid "This file doesn't contain any transaction." msgstr "Šiame faile nėra jokių transakcijų." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type msgid "Type" msgstr "Tipas" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence msgid "Used to order Journals in the dashboard view" msgstr " " #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id msgid "" "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "from what the system computes" msgstr "" "Naudojama nuostolio registravimui, kai kasos aparato pabaigos balansas " "skiriasi nuo sistemoje pateiktų skaičiavimų." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id msgid "" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" " from what the system computes" msgstr "" "Naudojama pelno registravimui, kai kasos aparato pabaigos balansas skiriasi " "nuo sistemoje pateiktų skaičiavimų." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" msgstr "Ar šis žurnalas turi būti vaizduojamas valdymo skyde ar ne" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:228 #, python-format msgid "You have already imported that file." msgstr "Šį failą Jūs jau importavote." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:47 #, python-format msgid "" "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for the" " journal: %s" msgstr "" "Jūs turite nustatyti sąskaitas ties 'Numatytoji debetinė sąskaita' ir " "'Numatytoji kreditinė sąskaita' žurnale: %s" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "_Import" msgstr "_Importuoti"