# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_budget # # Translators: # Grzegorz Grzelak , 2016 # Marcin Młynarczyk , 2016 # Martin Trigaux , 2016 # Slawomir Adamus , 2016 # Judyta Kaźmierczak , 2016 # Piotr Szlązak , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Piotr Szlązak , 2016\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "" "A budget is a forecast of your company's income and/or expenses\n" " expected for a period in the future. A budget is defined on some\n" " financial accounts and/or analytic accounts (that may represent\n" " projects, departments, categories of products, etc.)" msgstr "" "Budżet jest prognozą przychodów i wydatków Twojej firmy\n" "spodziewanych w przyszłych okresach rozliczeniowych. Budżet jest ustalany na niektórych\n" "kontach finansowych i/lub analitycznych (mogą one reprezentować\n" "projekty, departamenty, kategorie produktów, itd)" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_account_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form msgid "Accounts" msgstr "Konta" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_percentage msgid "Achievement" msgstr "Osiągnięcie" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_analytic_account_id msgid "Analytic Account" msgstr "Konto analityczne" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Approve" msgstr "Aprobuj" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_crossovered_budget_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Budget" msgstr "Budżet" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Budget Items" msgstr "Pozycje budżetu" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" msgstr "Pozycja budżetu" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account_crossovered_budget_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_crossovered_budget_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_crossovered_budget_line #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_tree msgid "Budget Lines" msgstr "Pozycje budżetu" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_name #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Budget Name" msgstr "Nazwa budżetu" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_general_budget_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_tree msgid "Budgetary Position" msgstr "Składnik budżetu" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" msgstr "Składniki budżetowe" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view msgid "Budgets" msgstr "Budżety" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "" "By keeping track of where your money goes, you may be less\n" " likely to overspend, and more likely to meet your financial\n" " goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue per\n" " analytic account and monitor its evolution based on the actuals\n" " realised during that period." msgstr "" "Nadzorując swoje wydatki zmniejszasz ryzyko przekroczenia budżetu\n" "oraz łatwiej zrealizujesz swoje cele finansowe. \n" "Prognozuj budżet poprzez uszczegółowienie spodziewanych dochodów \n" "dla kont analitycznych i kontroluj jego zmiany na podstawie bieżących danych." #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Cancel Budget" msgstr "Anuluj budżet" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "Click to create a new budget." msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy budżet." #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzone" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzone przez" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Done" msgstr "Wykonano" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Draft" msgstr "Projekt" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Draft Budgets" msgstr "Projekty budżetów" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_date_to msgid "End Date" msgstr "Data końcowa" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Data ostatniej modyfikacji" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post_name msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_paid_date msgid "Paid Date" msgstr "Data zapłaty" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Period" msgstr "Okres" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_planned_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Planned Amount" msgstr "Planowana kwota" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_practical_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Practical Amount" msgstr "Kwota w praktyce" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Przywróć do projektu" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_creating_user_id msgid "Responsible" msgstr "Odpowiedzialny" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_date_from msgid "Start Date" msgstr "Data Początkowa" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:89 #, python-format msgid "The Budget '%s' has no accounts!" msgstr "Budżet '%s' nie ma kont!" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines_theoritical_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Theoretical Amount" msgstr "Kwota teoretyczna" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Theoritical Amount" msgstr "Kwota teoretyczna" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "To Approve" msgstr "Do aprobaty" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "To Approve Budgets" msgstr "Budżety do aprobowania" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" msgstr "Zatwierdzone"